Molar um mįlfar og mišla 1970

GRĮTVEGGURINN

Ķ fréttum Rķkisśtvarpsins kl. 16 00 į mįnudag (27.006.2016) var talaš um helgistaš Gyšinga ķ Jerśsalem, grįtvegginn. Nś hefur žaš veriš föst mįlvenja ķ ķslensku ķ įratugi, ef ekki aldir, aš tala um grįtmśrinn, EKKI grįtvegginn. Žetta er įlķka og ef allt ķ einu vęri fariš aš tala um Kķnavegginn, ekki Kķnamśrinn. Mikilvęgt er aš einhver fulloršinn lesi fréttahandritin yfir įšur en fréttirnar eru lesnar fyrir okkur.

 

KOSIŠ TIL FORSETA

Ķ Fréttablašinu, bls. 50 į kjördag (25.06.2016) stóš: Ķ dag er kosiš til forseta og žaš ..... Žaš er ekki kosiš til forseta. Žetta oršalag er mišur gott. Žarna hefši įtt aš standa, til dęmis: Ķ dag kjósum viš forseta. Ķ dag eru forsetakosningar.

.

VELFERŠARMĮL

Ritvillur į auglżsingaskiltum eru hvimleišar. Įrum saman hefur blasaš viš višskiptavinum Bónusverslananna, sumra hverra, aš minnsta kosti, stórt auglżsingaskilti. Žar sem segir aš hagnaši af sölu plastburšarpoka sé variš til velferšamįla. Žaš į aš vera til velferšarmįla. Skęrgulu Bónuspokarnir eru annars skelfileg umhverfismengun. Stinga ķ augu ķ gušs gręnni nįttśrunni ótrślega vķša um landiš.

 

HAPPY HOUR

Hversvegna auglżsa veitingastašir žaš sem žeir kalla Happy hour, stundarkorn sķšdegis, žegar įfengi er selt į lęgra verši en venjulega? Hversvegna ekki kalla žetta Glešistund, eša Vinafund, Vinastund?

 

DROPINN HOLAR STEININN

Siguršur Siguršarson nefndi ķ bréfi til Molaskrifara fyrir nokkru aš viš vęrum sķfellt aš minna į sömu hlutina. Žaš er mikiš rétt. Siguršur sagši: ,, Žś og margt gott fólk er stöšugt aš benda į žaš sem mišur fer. Vandinn er aš žeir sem eiga aš taka mark į leišbeiningum hlusta ekki og žeir sem eiga aš stjórna žeim sem gera vitleysur leišbeina ekki. Smįm saman veršur til žol og mįliš breytist hęgt og hljótt. Og višmęlendur og įlitsgjafar tala um „substance“ ķ kosningabarįttu, geta ekki komiš frį sér óbrenglašri hugsun įn žess aš sletta. Af žeim fjórum efstu frambjóšendum til forseta heyrši ég ekkert žeirra sletta, nema gera grein fyrir žvķ um leiš. Įlitsgjafarnir eru hins vegar fleiri og į žį er hlustaš”. Žetta rétt, Siguršur. Žakka žér öll bréfin. Viš höldum ótraušir įfram ķ žeirri vissu aš dropinn holar steininn.

 

 

TAKK!

Takk fyrir Ķslendingažįttinn um dr. Kristjįn Eldjįrn , Andrés Indrišason, sem var į dagskrį Rķkissjónvarpsins ķ gęrkvöldi (29.06.2016). Žetta rifjaši margt upp hjį gömlum fréttamanni, sem varš įnęgjulega hissa į žvķ hve mikiš er til af gömlum heimildamyndum/fréttum  ķ Gullkistu Rķkisśtvarpsins. Of mörgu var žó fargaš į įrum įšur vegna naumra fjįrrįša. Žaš kostaši aš geyma efni og myndböndin voru rįndżr lengi framan af. Samt į Rķkisśtvarpiš mikiš af ómetanlegu myndefni, - žar er žjóšarsagan. Kappkosta žarf aš varšveita žetta efni žannig aš tķmans tönn vinni ekki į žvķ. Žaš kostar fé, en žar mį ekki spara žvķ žarna eru dżrgripir sem ekki verša metnir til fjįr. Žaš ęttu rįšamenn aš hafa hugfast.

 Margar minningar kviknušu, žegar horft var į žetta efni frį upphafsįrunum. Molaskrifari žykist viss um aš margir įhorfendur hafi notiš žessa feršalags til lišins tķma. Vonandi fįum viš aš sjį meira af svipušum toga į nęstu mįnušum og misserum. Enn og aftur , - takk fyrir vel unninn og  eftirminnilegan žįtt.

 

TIL LESENDA

Žeir lesendur, sem vilja senda mér tölvupóst eru bešnir aš nota póstfangiš eidurgudnason@gmail.com .Eša einkaskilaboš į fasbók.

 

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 


Molar um mįlfar og mišla 1969

FLJÓTASTA VĶTIŠ

Siguršur Siguršarson skrifaši (26.06.2016) :,, Sęll,

Į mbl.is segir eftirfarandi:

Ķrland fékk vķta­spyrnu eft­ir eina mķn­śtu og 58 sek­śnd­ur, sem er fljót­asta vķti ķ sögu Evr­ópu­móts­ins. 

Įtt er viš aš aldrei įšur ķ sögu keppninnar hafi vķti veriš dęmt jafn snemma ķ leik. Vķtiš eitt og sér setti engin met, hljóp hvorki né skoraši mark. Vķti er atburšur, sem dómarinn įkvaš fljótlega eftir aš leikurinn byrjaši. Af hverju er veriš aš reyna aš breyta mįlinu til aš koma žvķ aš ķ staš žess aš segja rétt frį? Sumir segja jafnvel aš mark sem skoraš er mjög snemma ķ upphafi leik sé „fljótasta markiš“. Ķžróttablašamenn hafa yfirleitt góšan skilning į ķžróttum en margir skrifa lélegan texta. Betra er žvķ aš lįta einhvern meš góšan mįlskilning lesa yfir frétt įšur en hśn er birt. Aš öšrum kosti er hętt viš aš mįlvilla eša stafsetningarvilla verši „fljótasta villan“ … eša žannig.” - Kęrar žakkir, Siguršur. Žarfar įbendingar. Žetta hefur séš og heyrst įšur, - žvķ mišur.

 

GESTGJAFAR FRAKKA

Knattspyrnumótiš mikla, sem nś fer fram ķ Frakklandi, fer fram ķ boši Frakka. Lišin sem keppa eru gestir Frakka. Frakkar eru gestgjafarnir. Einkennilegt er aš heyra suma ķžróttafréttamenn tala um gestgjafa Frakka, žegar ętti aš tala um frönsku gestgjafana. Mįlfarsrįšunautur ętti aš skżra žetta śt fyrir žeim, sem hlut eiga aš mįli. Žetta hefur reyndar heyrst įšur og veriš nefnt hér ķ Molum.

 

VERTU NĘS!

Rauši kross Ķslands auglżsir ķ sjónvarpi meš flenniletri žar sem sagt er: VERTU NĘS !  Hversvegna žarf Rauši krossinn aš nota enskuslettu ķ auglżsingu? Hversvegna sżnir Rauši krossinn ekki ķslenskri tungu žį viršingu, sem hśn veršskuldar? Hversvegna er tekiš viš svona auglżsingum til birtingar?

Žaš er borin von, aš žessum spurningum verši svaraš, en Rauši krossinn ętti aš sjį sóma sinn ķ aš hętta aš birta žessar auglżsingar.

 

 

 

AŠ GYRŠA SIG Ķ BRÓK

Fyrirsögn śr sunnudagsblašiš Morgunblašsins (26.06.2016): Ekki of seint aš girša sig ķ brók, og er žar veriš aš vitna ķ ummęli formanns Samtaka feršažjónustunnar. Fyrirsagnarhöfundi og höfundi textans hefur žarna oršiš ašeins į ķ messunni. Žarna ętti aš tala um gyrša sig ķ brók.  Sögnin aš girša žżšir aš gera garš eša giršingu um, girša tśn, eša girša kįlgarš, svo vitnaš sé ķ oršabókina. Sögnin aš gyrša merkir allt annaš. Hśn žżšir aš spenna gjörš, ól eša belti um , umkringja. Aš gyrša sig, er aš spenna um sig belti, hneppa upp um sig, eša hysja upp um sig buxurnar. Aš gyrša sig ķ brók , er aš taka sig į, , taka rögg į sig, bśa sig undir įtök eša stórvirki. Sjį, Mergur mįlsins eftir Jón G. Frišjónsson bls. 114-115.

 

TIL LESENDA

Žeir lesendur, sem vilja senda mér tölvupóst eru bešnir aš nota póstfangiš eidurgudnason@gmail.com .Eša einkaskilaboš į fasbók.

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 


Molar um mįlfar og mišla 1968

VERŠI LOKAŠ

Rafn skrifaši eftirfarandi (24.06.2016): ,, Į vefmogga mį sjį fyrirsögnina:

 (Inn­lent | mbl | 23.6.2016 | 19:30 | Upp­fęrt 24.6.2016 0:00)

Verši lokaš inn­an žriggja mįnaša

 Ekki er ljóst hvernig fyrirsögnin tengist viškomandi frétt eša hvers vegna er ķ fyrirsögn hvatt til lokunar einhvers ótilgreinds innan žriggja mįnaša. Ķ fréttinni er žvert į móti fjallaš um, aš fréttaefnin (eigendur tveggja hśsa) hafi fengiš žriggja mįnaša frest eldvarnaeftirlits til aš bęta śr įgöllum į hśsnęši sķnu, en aš loknum fresti verši hśsnęšinu vęntanlega lokaš.” - Žakka bréfiš Rafn. http://www.mbl.is/frettir/innlent/2016/06/23/verdi_lokad_innan_thriggja_manada/

 

ĮSKORUN

Geir Magnśsson,sem er bśsettur erlendis, hafši samband viš Molaskrifara. Geir er mikill įhugamašur um ķslenska tungu og vandaš mįlfar.  Hann sagši žaš ekki hljóma vel ķ sķnum eyrum, žegar sķfellt vęri talaš um įskoranir, - žar sem ķ ensku er notaš oršiš challenge. Eins og til dęmis ķ grein blašamanns ķ Morgunblašinu (25.06. 2016): ,, Bretar standa vissulega frammi fyrir miklum įskorunum nśna en tękifęrin eru sannarlega mörg”. Žetta er mjög algengt oršalag. Geir spurši hvort Molaskrifari hefši tillögu um betra orš ķ staš oršsins įskorun, žegar viš blasa erfiš eša krefjandi verkefni. Molaskrifari jįtar, aš hann hefur ekki tillögu um betra orš į takteinum. Žessi notkun oršsins įskorun fór lengi vel heldur illa ķ mįltaugar skrifara, en žaš hefur vanist. En hafa Molalesendur tillögur um betra eša betri orš? Žęr vęru vel žegnar.

 

UTANKJÖRFUNDUR OPNAŠI

Ķ hįdegisfréttum Rķkisśtvarps (24.06.2016) var sagt um utankjörstašarkosningu ķ Perlunni, aš utankjörfundur hefši opnaš ķ Perlunni. Žetta er ekki gott oršalag. Fundur opnar ekkert. Utankjörfundarkosning hófst.

Ķ fréttum Rķkisśtvarps į kjördag heyršist nokkrum sinnum aš kjörstašir hefšu opnaš. Oftast notušu fréttamenn žó rétt oršalag: Kjörstašir voru opnašir. Molaskrifari var aš vona aš tekist hefši śtrżma žessu oršalagi į fréttastofunni, - sem er allt of algengt aš heyra, - en žaš hefur ekki tekist meš öllu enn. Mįlfarsrįšunautur žarf aš halda góšu verki įfram.

Rétt var fariš meš žetta į forsķšu į forsķšu mbl.is. į kjördag.

 

MEIRA UM OPNANIR OG FLEIRA

Žaš tóku fleiri eftir žvķ sem skrifaš er um hér aš ofan. Molavin skrifaši um žetta og fleira(26.06.2016): ,,Žaš er gaman aš heyra śtlendinga takast į viš lestur vešurfrétta ķ śtvarpi en aš sama skapi leišinlegt aš heyra mislestur žar endurtekinn. *Hęgari* lesiš sem "hęjari" og *lķtillega* lesiš sem "lķtill-lega" Žarna sem vķšar žarf aš leišbeina fólki. 

 

Į kjördag sögšu fréttamenn rķkisśtvarps ķtrekaš aš kjörstašir myndu opna klukkan nķu žótt ekkert lįt sé į žvķ aš žetta sama fréttafólk sé leišrétt og bent į aš kjörstašir séu opnašir; žeir opni sjįlfir ekki neitt. Viš upphaf kosningaśtvarps į Rįs 1 kl. 22 var meira aš segja sagt; "Kjörstöšum lokaši nś klukkan tķu.." Mįlfarsrįšunautur į enn mikiš verk fyrir höndum.

 

"Hvernig lķst žér į nżjan forseta?" spurši ung fréttakona Stöšvar 2 vegfaranda.

- "Bara įgętlega" svaraši višmęlandinn.

- "Semsagt, ekkert sérstaklega vel?" hélt žį fréttabarniš įfram spurningunni.

Merkingar orša breytast.”  Žakka žetta góša bréf, Molavin.- Ótętis bulliš ,,kjörstöšum lokaši” hefur žvķ mišur heyrst įšur ķ okkar įgęta Rķkisśtvarpi.

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 


Molar um mįlfar og mišla 1967

NŻJUM FORSETA FAGNAŠ

Žjóšin hefur kjöriš sér nżjan forseta. Žann sjötta ķ sögu lżšveldisins, Gušna Th. Jóhannesson, sagnfręšing. Molaskrifari fagnar kjöri hans og fęrir honum einlęgar įrnašaróskir og veit aš honum mun vel farnast ķ vandasömu starfi. Ķ kosningabarįttunni var stundum sótt aš honum meš undarlega ómaklegum hętti. Hann varšist vel og lét žaš ekki eftir andstęšingum aš fara inn į žeirra brautir. Hélt sķnu striki.

Žaš er trś žess sem žetta ritar aš ķslensk tunga hafi eignast öflugan barįttumann į Bessastöšum. Gott er til žess aš hugsa.

 

GÓŠ KOSNINGAVAKA

Į heildina litiš var kosningavaka Rķkissjónvarpsins vel og vandlega unnin. Žetta er ekki einfalt verk,- žaš žekkir Molaskrifari frį gamalli tķš, žótt allt sé nś flóknara og tęknin margfalt betra en žegar viš vorum aš fįst viš kosningasjónvarp hér į upphafsįrum Sjónvarpsins.   Dagskrįrfólk og tęknimenn eiga heišur skilinn fyrir aš hafa leyst žetta flókna verkefni įkaflega vel.

 

AFKOMANDI OG BREXIT

Heldi Haraldsson, prófessor emerķtus ķ Osló benti į eftirfarandi śr Stundinni (24.06.2016):

,,Ķ vištali viš Spegilinn į Rįs 1 ķ byrjun jśnķ segist Halla (Tómasdóttir) ekki vera komna af efnafólki en aš foreldrar hennar hafi hvatt hana til aš ganga menntaveginn.” Žakka įbendinguna, Helgi. Sami frambjóšandi  sagšist lķka brenna fyrir .... Hafa mikinn įhuga į .... og talaši um aš taka samtal um įkvešiš efni, - ręša įkvešiš efni.

En Helgi lét tillögu fljóta meš lķnunum, sem hann sendi Molum: ,,Kjöriš hvatningarhróp ķ leiknum viš England:

BREXIT! - Hver veit, - en žessari tillögu Helga er hér meš komiš į framfęri!

 

SLĘMT ORŠFĘRI

VH sendi eftirfarandi (25.06.2016): ,,Sęll Eišur. Nś eru börn og unglingar er geta lesiš um sķnar fótboltahetjur į EM. En žaš mįl sem fréttamenn nota er ekki fólki bjóšandi.
Fréttamašur Rķkisśtvarpsins segir eftirfarandi:
Hann hafi ekki einungis skoraš jöfnunarmark Ķslendinga gegn Portśgölum heldur hafi hann skapaš sigurmarkiš gegn Austurrķki žegar hann hreinsaši boltann fram völlinn į 95. mķnśtu. Sem dęmi um óžreytandi barįttuvilja hafi hann ekki lįtiš žar viš sitja heldur žotiš upp allan völlinn og tekiš žįtt ķ skyndisókninni sem varš naglinn ķ kistu Austurrķkismanna. -
Er žetta ekki hernašur meš višbjóšslegum oršum ?” – Žaš er nś ef til vill full sterkt til orša tekiš. En žetta er vissulega oršlag ,sem er gagnrżni vert. Slęmt oršalag.

 

ENN UM N

Śr frétt į mbl.is. (26.06.2016): ,, Sól­veig Theó­dórs­dótt­ir er einnig įnęgš meš nżja for­set­ann og ekki sķst nżju for­setafrśnna og barna­hóp­inn”. Žarna ętti aš sjįlfsögšu aš standa , nżju forsetafrśna, eitt n ekki tvö. Žessa villu , og skyldar, er žvķ mišur oršiš bżsna algengt hnjóta um ķ fréttum. http://www.mbl.is/frettir/innlent/2016/06/26/hann_er_miklu_betri_en_gamli_karlinn/

 

GÓŠ UMFJÖLLUN

Umfjöllun Óšins Jónssonar og žeirra sem hann ręddi viš ķ Morgunžętti Rįsar eitt į föstudagsmorgni um Brexit (24.06.2016) var vönduš og upplżsandi.

 

TIL LESENDA

Žeir lesendur, sem vilja senda mér tölvupóst eru bešnir aš nota póstfangiš eidurgudnason@gmail.com .Eša einkaskilaboš į fésbók.

 

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 


Molar um mįlfar og mišla 1966

VANDRĘŠALEGUR VIŠTENGINGARHĮTTUR

Sumir eiga sķfellt ķ erfišleikum meš aš nota vištengingarhįtt rétt. Dęmi um žetta var ķ fyrirsögn į mbl.is (23.06.2016): Fóstureyšingum fjölgi um 108% Eins og veriš veriš aš hvetja til žess aš fjölga fóstureyšingum um 108%.: http://www.mbl.is/frettir/erlent/2016/06/23/fostureydingum_fjolgi_um_108_prosent/

Svo var žó aušvitaš ekki, en žetta var sķšar lagfęrt. Villur af žessu tagi sjįst of oft. Žaš er žvķ mišur allt of algengt aš óyfirlesnar, óleišréttar, fréttir séu birtar okkur į netmišlum. Žaš er eins og netmišlana skorti metnaš til aš sżna ķslenskri tungu žann sóma, sem hśn veršskuldar.

 

AŠ SKEMMTA SÉR

Nś er eins og allir séu hęttir aš skemmta sér, - aš minnsta kosti heyrist žaš, oršalag įkaflega sjaldan ķ fjölmišlum. Nś heitir žaš aš skemmta sér aš hafa gaman. Žetta eru aušvitaš bein įhrif śr ensku, - to have fun, - aš skemmta sér.

 

ENN OG AFTUR

Aftur og aftur hnjóta lesendur um samkynja villur ķ netmišlunum. Af mbl.is (23.06.2016): ,,Fram kem­ur ķ frétt AFP aš upp­taka af sam­tal­inu hafi veriš lekiš til fjöl­mišla en žar ręši rįšherr­ann viš emb­ętt­is­mann ķ Katalón­ķu-héraši ....” Upptaka af samtalinu var ekki til fjölmišla. Upptöku af samtalinu var lekiš til fjölmišla ... Sjį: http://www.mbl.is/frettir/erlent/2016/06/22/vilja_ad_radherrann_segi_af_ser/

 

 

FRĮ BYKO

 Nś bżšur byggingavöruverslunin BYKO okkur ķ auglżsingum aš versla byggingavörur ķ BYKO. Auglżsingastofu,sem semur svona auglżsingu, er ekki viš bjargandi. Sumir kaupa byggingavörur ķ BYKO, en žaš verslar enginn byggingavörur ķ BYKO.

BYKO verslar meš byggingavörur. Žetta er ekkert flókiš.

 

 

AŠ SKIRIFA Į ĶSLENSKU

Eftirfarandi setning er śr laxveišifrétt į visir.is (23.06.2016): ,,Ašstęšur voru hinar bestu ķ morgun og voru veišimenn jafnvel aš spreyta sig į aš hitcha suma stašina meš góšum įrangri en žaš er taktķk sem ekki er notuš mikiš svona į fyrsta degi”. Molaskrifrari er ekki veišimašur. Hann skilur žetta ekki og er žess fullviss aš sama gildir um marga ašra lesendur. Sjį: http://www.visir.is/algjor-mokveidi-vid-opnun-ytri-rangar/article/2016160629453

 

ĶSLENDINGAR

Mjög góšur Ķslendingažįttur Rķkissjónvarps um Steingrķm Hermannson, var sżndur į mišvikudagskvöld (22.06.2016). Andrési Indrišasyni er einstaklega lagiš aš setja saman sjónvarpsefni śr gullkistu Rķkisśtvarpsins. Žekkir til enda starfaš žar ķ hįlfa öld. Molaskrifari hafši vegna starfa erlendis ekki séš nema hluta af žvķ efni,sem sżnt var ķ žęttinum. Į žingmennskuįrunum įtti hann ęvinlega gott samstarf viš Steingrķm Hermannsson, hvort sem var ķ stjórn eša stjórnarandstöšu. Steingrķmur var hreint ekki óumdeildur frekar en ašrir ašsópsmiklir stjórnmįlamenn. Forysta Framsóknarflokksins ķ dag gęti żmislegt af verkum Steingrķms og stefnu lęrt.

 

TIL LESENDA

Žeir lesendur, sem vilja senda mér tölvupóst eru bešnir aš nota póstfangiš eidurgudnason@gmail.com .Eša einkaskilaboš į fésbók.

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 

 

 

 

 

 


Molar um mįlfar og mišla 1965

 

LÉST EŠA VAR DREPINN?

Siguršur Siguršarson skrifaši (20.06.2016): ,, Žessi frétt er varla bošleg į visir.is. Ķ upphafi fréttar segir Nanna Elķsa Jakobsdóttir, blašamašur: „Anton Yelchin lést ķ bķlslysi fyrr ķ dag.“ Og svo heldur hśn įfram:

 

„Leikarinn Anton Yelchin var drepinn ķ örlagarķku bķlslysi snemma ķ morgun,“ sagši ķ yfirlżsingu frį talsmanni hans. „Fjölskylda hans bišur um aš borin verši viršing fyrir žeirra einkalķfi į žessari stundu.“ 

 

Lesandinn spyr sig hvort mašurinn hafi lįtist ķ bķlslysi eša veriš drepinn ķ bķlslysi. Į žessu tvennu er mikill mundur. Ķ žvķ seinna er einfaldlega um morš aš ręša. Lķklega er blašamašurinn ekki betur aš sér heldur žżšir eftirfarandi hrįtt śr ensku: „Was killed in an accident.“

 

Lįtum nś vera aš fréttabarniš geri asnalega villu. Hitt er verra aš enginn les yfir og verst er aš fréttabarniš heldur aš hśn hafi skrifaš bara ansi góša frétt. Vęri einhver til ķ aš leišbeina og kenna henni um leiš hvaš nįstaša er?” Žakka bréfiš Siguršur.

 

INNGANGUR AŠ KOSNINGUM

Ķ fréttum Rķkissjónvarps (21.06.2016) var sagt var talaš um inngang aš kosningum. Įtt var viš inngang aš kjörstaš ķ Perlunni žar sem utankjörstašaratkvęšagreišsla fer fram.

 

LOKSINS, LOKSINS

Loksins, loksins gat žessi žjóš sameinast um eitthvaš! Allir fagna sigri Ķslands ķ leiknum ķ dag (22.06.2016). Stórkostleg frammistaša ķslenska lišsins gegn Austurrķki. – Žetta var ,eins og einhver fréttamašur sagši, algjör spennutryllir.

 

FRÉTT Į ENSKU

Į vef  Rķkisśtvarpsins  (22.06.2016) er frétt į ensku um sigurleik Ķslands ķ gęr  gegn Austurrķki. Ef veriš er aš  skrifa fréttir į ensku verša menn aš kunna stafsetningu į žvķ įgęta tungumįli.

Žaš er  ekkert til sem heitir Farytale victory. – Fairytale ętti žaš aš vera.   http://www.ruv.is/frett/farytale-victory-in-paris-iceland-2-austria-1

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 

 

 

 

 


Molar um mįlfar og mišla 1964

ŽJÓŠARATKVĘŠAGREIŠSLA - EKKI KOSNING

Mįlglöggur lesandi skrifaši Molum (21.06.2016):

,,Hvaš segir žś um žetta upphaf į forystugrein ķ Fréttablašinu?

 

„Bretar kjósa nś į fimmtudag um įframhaldandi veru sķna innan Evrópusambandsins. Kosningarnar eru tvķsżnar, skošanakannanir sķšustu mįnaša hafa veriš meira og minna jafnar upp į hįr.“

 

Er žetta ekki žjóšaratkvęšagreišsla? Enginn talar um žjóšarkosningu – eša hvaš? Kannanir „meira og minna jafnar upp į hįr“? Klśšurslegt?” Molaskrifari žakkar bréfiš. Žetta er óttalegt klśšur, rétt er žaš.- Ķ fréttum Stöšvar tvö nżlega var fjallaš um žjóšaratkvęšagreišsluna ķ Bretland og tvķvegis sagt aš breska žjóšin vęri tvķklofin ķ mįlinu ! Tvķklofin! Fyrst klofin og svo klofin aftur , - eša hvaš?

 

VATN OG SJÓR

 Į laugardagsmorgni (18.07.2016) var ķ fréttum Rķkisśtvarps sagt frį bįtnum sem Landhelgisgęslan lyfti af hafsbotni og fór meš til Ķsafjaršar svo hęgt vęri aš hefja rannsókn žvķ m.a. hversvegna björgunarbįtar losnušu ekki frį bįtnum žegar hann sökk. Sagt var aš veriš vęri aš dęla vatni śr bįtnum. Aš sjįlfsögšu var ekki veriš aš dęla  vatni śr bįtnum. Žaš var veriš er aš dęla sjó śr bįtnum. 

 

HĮTALARINN Į RĮS EITT

Sérstök įstęša er til aš hrósa tónlistaržįttum Péturs Grétarssonar, ,,Hįtalaranum” į Rįs eitt ķ Rķkisśtvarpinu ķ kjölfar fjögur frétta. Ekki einasta eru žessir žęttir afar fjölbreyttir žegar aš tónlistarvali kemur heldur er žar mišlaš margvķslegum fróšleik fyrir tónelska. Pétur er fjölfróšur og vinnur žessa žętti  einstaklega vel. Žetta er mešal besta efnis Rķkisśtvarpsins yfir daginn. Takk fyrir žaš.

 

SPENNUFALL

Śr frétt į mbl.is (20.06.2016):,, Ég er ennžį ķ spennu­falli žetta var ęšis­legt,“ sagši Karólķna Inga Gušlaugs­dótt­ir eft­ir aš hafa dregiš mynd­ar­leg­an 12-13 punda hęng į land ķ Ellišaįnn­um ķ morg­un.” Aftur og aftur sjįum viš tvö – n – ķ žįgufalli fleirtölu  žar sem ašeins ętti aš vera  eitt – n - . Viš sjįum žessa villu aftur og aftur, sem gefur okkur til kynna aš enginn les yfir žaš sem fįįkunnandi skrifa įšur en žaš er birt.

http://www.mbl.is/frettir/innlent/2016/06/20/eg_er_enntha_i_spennufalli_3/

 

ENN UM SLETTUR

Į laugardagskvöld (18.06.2016) hlustaši Molaskrifari į brot śr sjónvarpsvištali viš ,,fótboltafręšing”. Į sömu mķnśtunni tókst honum aš tala um aš bleima, ( e. to blame) , kenna um og aš krķeita (e. create, skapa). Velti fyrir mér hvort honum žętti flott aš sżna aš hann kynni orš og orš ķ ensku eša hvort hann var bara svona illa aš sér ķ móšurmįli sķnu? Hvort sem var, žį var žetta mįlfar ,,fręšingnum “ ekki til sóma.

 

TIL LESENDA

Žeir lesendur, sem vilja senda mér tölvupóst eru bešnir aš nota póstfangiš eidurgudnason@gmail.com .Eša senda einkaskilaboš į fésbók.

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 

 

 

 


Molar um mįlfar og mišla 1963

SKIPIN SLÖKKVA Į SÉR

Undarlega var aš orši komist ķ fréttum Rķkisśtvarps (09.06.2016) žegar var fjallaš var um hremmingar skipa ķ breska flotanum vega mikils hita. Sagt var aš breski sjóherinn vęri ķ vandręšum vegna žess aš skip hefšu slökkt į sér vegna hita. Skip slökkva ekki sér. Žaš hefur sennilega drepist į vélunum vegna hita. 

 

SKRIKAŠI FÓTUR

Śr frétt į visir.is (09.06.2016) um banaslys ķ Bandarķkjunum, ķ Yellowstone Park žjóšgaršinum.,,lĮ laugardag brenndist žrettįn įra drengur žegar fašir hans, sem var meš hann į hestbaki, skrikaši fótur žannig aš drengurinn steyptist ķ sjóšandi vatn”. Fašir hans skrikaši ekki fótur. Föšur hans skrikaši fótur. Enn eitt dęmi um metnašarleysi.

 

EITT AF ENDALOKUM FLUGVALLARINS

Śr frétt į fréttavef Rķkisśtvarpsins (10.06.2016). Śr vištali Rķkisvarpsins viš forsętisrįšherra: ,, Ašspuršur um hvort žetta sé eitt af endalokum flugvallarins ķ Vatnsmżrinni segir hann aš žaš sé umhugsunarefni.” ,,Eitt af endalokum ...”  Žaš er eitthvaš   aš hjį fréttastofu Rķkisśtvarpsins žegar svona ambaga birtist öllum landsmönnum į fréttavefnum.

 

VIŠ HÖFNINA – ENN EINU SINNI

Śr frétt į mbl.is (14.06.2016): ,, Seg­ir ķ dag­bók lög­reglu aš grun­ur leiki į aš menn­irn­ir hafi ętlaš sér aš ger­ast laumuf­aržegar meš einu skemmti­feršaskip­anna sem žar ligg­ur nś viš höfn­ina.”   Enn einu sinni er žetta nefnt. ķ Molum. Skip liggja ekki viš höfn. Skip eru ķ höfn. Skip liggja viš bryggju. Skip liggja viš festar. Žetta er ekki flókiš.

 

LĮN Ķ ÓLĮNI

Śr frétt į mbl.is (17.06.2016): ,, Žaš ólįn varš viš žjóšhįtķšar­hald nišri ķ mišborg Reykja­vķk­ur ķ dag aš for­seta­bif­reišin, Packard-bif­reiš frį įr­inu 1942, fór ekki af staš.” Meira ólįniš ! En žaš var sannarlega lįn ķ ólįni, aš nęrstödd var sveit vaskra lögreglumanna,sem hafši lķtiš fyrir žvķ aš żta forsetadrossķunni, Packard įrgerš 1942 ķ gang!

http://www.mbl.is/frettir/innlent/2016/06/17/yttu_forsetabilnum_af_stad_3/

 

AŠ BIŠLA TIL

Śr frétt į mbl.is (12.06.2016); ,,Michael Cheatham, skuršlękn­ir į Or­lando Health-spķt­al­an­um, hef­ur bišlaš til fólk um aš gefa blóš vegna įrįs­inn­ar sem fram­in var į Pul­se-skemmti­stašnum ķ Or­lando ķ nótt.”

Bišlaš til fólks, hefši žetta įtt aš vera. Aš bišla til e-s er aš bišja e-n aš gera eitthvaš. Žetta var hinsvegar rétt ķ fyrirsögn fréttarinnar. http://www.mbl.is/frettir/erlent/2016/06/12/bidla_til_folks_ad_gefa_blod/

 

AŠ MEIKA SENSE

,,Mér finnst žaš meika sense”, sagši kona, sem rętt var viš ķ endurteknum žętti ķ Rķkisśtvarpinu undir mišnętti į fimmtudegi (16.06.2016) . Viš eigum ekki aš tileinka okkur svona oršalag. Aš meika sense, er ekki góš ķslenska. Ekki vandaš mįl.

 

TIL LESENDA

Žeir lesendur, sem vilja senda mér tölvupóst eru bešnir aš nota póstfangiš eidurgudnason@gmail.com . Eša senda einkaskilaboš į fésbók.

 

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 

 

 

 


Molar um mįlfar og mišla1962

 

,,NIŠUR LĘKJARGÖTU”

Molavin skrifaši (15.06.2016): ,, Af fréttavef ruv.is (15.06.20169: "hófst eftirförin viš Lękjartorg viš Austurstręti. Ökumašur bifreišarinnar ók į ofsahraša nišur Lękjargötu ķ įtt aš Reykjavķkurtjörn." Nś hef ég aldrei heyrt talaš um aš Lękjargata liggi upp eša nišur, lķkt og t.d. Bankastręti, en žar sem hśn er nokkurn veginn lįrétt mętti ętla aš rökréttara vęri žį aš tala um įttina "nišur" til sjįvar? Ešlilegast hefši žó veriš aš segja "sušur" Lękjargötu.”.

 Kęrar žakkir Molavin. Kannski hefur sį sem skrifaši ekki komiš ķ mišborg Reykjavķkur.

 

AUKASETNINGAFĮR

Siguršur Sigšuršarson skrifaši (10.06.2016):

,Dagarnir, žegar Roy Hodgson stillti liši sķnu upp ķ formfast 4-4-2 leikkerfi meš svo litlu flęši aš Gary Lineker spurši hvort England vęri aš spila fótbolta ,,frį mišöldum,«, heyra fortķšinni til.”

 

Svona byrjar grein ķ EM-blaši Morgunblašsins og er frekar hallęrisleg mįlsgrein. Oršaröšin er flękja. Byrjaš er į einu orši, svo skotiš inn aukasetningum og sķšast kemur ašalatrišiš eins og skrattinn śr saušaleggnum. Lesa žarf mįlsgreinina aftur og aftur til aš skilja. 

 

Ég vešja į aš žetta sé žżšing śr ensku, unnin ķ Google-Translate. Ekki nokkur mašur kemur nęrri. Allt vélręnt. Aš öšru kosti hefši žżšingin veriš eitthvaš į žessa leiš: Žeir dagar eru lišnir er Roy Hodgson stillti liši sķnu upp ķ formfast 4-4-2 leikkerfiš meš afar litlu flęši. Gary Lineker spurši/velti fyrir sér hvort England vęri aš leika fótbolta „frį mišöldum“.

 

Ķ góšu ķslensku ritmįli skiptir stundum miklu aš setja punkt sem oftast, ekki rugla meš margar aukasetningar. Žetta rįšleggur til dęmis Jónas Kristjįnsson, fyrrum ritstjóri, ķ afburšagóšum vef sķnum

 

Ķžróttafréttamenn eru oftar en ekki valdir til starfa į fjölmišlum vegna séržekkingar sinnar. Žeir eru žvķ mišur ekki allir góšir pennar, ekki frekar en fjölmargir blašamenn. Raunar er žaš svo aš allir sem stunda skrif af einhverju tagi ęttu aš geta lęrt eitthvaš af Jónasi. Oft mį styšjast viš Google-Translate en žżšingar śr žvķ apparati veršur aš taka meš fyrirvara og lagfęra - oftast mikiš.” - Kęrar žakkir, Siguršur. Satt og rétt.

 

FALDI SIG Ķ RJÓŠRI!

Siguršur sendi Molum annaš bréf į fimmtudag (16.06.2016). Žar segir:

,,Birgir Olgeirsson, blašamašur į visir.is segir ķ fyrirsögn og frétt:

Faldi sig fyrir lögreglumönnum ķ rjóšri eftir aš hafa tekiš u-beygju į Lękjargötu.

Hvaš skyldi rjóšur vera. Jś, samkvęmt minni mįltilfinningu er žaš stašur ķ skógi žar sem engin tré vaxa. Vķša į Gošalandi eru rjóšur og žar er oft tjaldaš. Varla hefur flóttamašurinn fališ sig ķ rjóšri. Hafi hann gert žaš er ekki furša žótt hann fyndist. Lķklegra er aš hann hann hafi fališ sig ķ kjarri, enginn skógur į žessu svęši. Fortek žó ekki fyrir žaš aš mašurinn hafi stašiš ķ rjóšrinu, lokaš augunum og tališ sig vel falinn.” Takk, Siguršur. Aušvitaš. Žaš feur sig enginn ķ rjóšri!

 


TIL LESENDA

Žeir lesendur, sem vilja senda mér tölvupóst eru bešnir aš nota póstfangiš eidurgudnason@gmail.com . Eša senda skilaboš į fésbók.

 

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 

 

 


Molar um mįlfar og mišla 1961

Stundarhlé hefur veriš į Molaskrifum vegna fjarveru skrifara, sem brį sér af bę, eins og žar stendur. Allmargar įbendingar hafa borist og verša žęr birtar į nęstu dögum, svo og almennar athugasemdir um mįlfar ķ fjölmišlum , sem Molaskrifari hnaut um, žótt fjarri vęri fósturjöršinni.   

 

KNATTSPYRNUSKRIF OG LŻSINGAR

 Fyrrverandi starfsbróšir ķ fréttamennskunni skrifaši (16.06.2016):

„Allir böršust fyrir hvorn annan og geršu Portśgölunum erfitt fyrir“ skrifar ķžrótta-„blašamašur“ Fréttablašsins ķ morgun. Greinilega mikill mįlfarsmetnašur į žeim bę. Hélt aš žaš vęri ennžį barnaskólalęrdómur aš „hvor“ ętti viš tvo en “hver“ viš fleiri en tvo. Greinilega ekki krafist barnaskólaprófs į Fréttablašinu. Nema žaš hafi ašeins veriš tveir leikmenn ķ ķslenska lišinu ķ gęr. Žaš kemur ekki heim og saman viš śtsendingu BBC-One, sem ég horfši į ķ tölvunni minni, mér til óblandinnar įnęgju, laus viš metnašarlaust fśsk ķslenskra ķžrótta“fréttamanna“. Ég hef fyrir löngu gefist upp viš aš horfa į ķžróttavišburši ķ ķslensku sjónvarpi vegna fśsks og slakrar fagmennsku ķslenskra ķžrótta“fréttamanna“. 
Žeir hafa greinilega ekkert lęrt af BFel og SigSig, en męttu gjarnan kynna sér hvernig žeir stóšu aš verki.” -  Žakka bréfiš. Žaš vakti athygli Molaskrifara (sem reyndar er ekki kunnur įhugahugamašur um knattspyrnu),sem fylgdist meš nokkrum leikjum žar sem einungis žżskar rįsir voru ašgengilegar hvernig žżsku žulirnir kunnu aš žegja, blöšrušu ekki śt ķ eitt , - brżndu vissulega raustina, žegar fjör fęršist ķ leikinn. En žeir öskrušu ekki į okkur įhorfendur, meins og vęru žeir bśnir aš glata glórunni.. Starfsbręšur žeirra ķslenskir eiga margt ólęrt.

 

ŽARFAR ĮBENDINGAR

Siguršur Siguršarson skrifaši (16.06.2016)

Sęll,

Į visir.is skrifar blašamašurinn Eirķkur Stefįn Įsgeirsson algjörlega óbošlegan texta og enginn į ritstjórninni les hann yfir, žvķ mišur fyrir blašamanninn. Fyrirsögnin er žessi:

Heimir: Kom enginn hingaš til aš taka ķ höndina į Ronaldo

Į eftir žessari fyrirsögn vantar spurningarmerki vegna žess aš žetta er spurning. Žannig er žaš venjulega žegar sagnorš er ķ upphafi. Hins vegar var žetta ekki spurning heldur fullyršing. Hśn hefši žvķ įtt aš vera svona: Enginn kom hingaš til aš taka ķ höndina į Ronaldo.

 

Ronaldo tók ekki ķ hendur leikmanna ķslenska lišsins eftir leik og lét svo hafa eftir sér aš fögnušur ķslensku leikmannanna lżstu lélegu hugarfari og aš Ķsland myndi ekkert gera į mótinu.

 

Žarna ętti aš standa aš fögnušurinn lżsti … ekki lżstu. Vel hefši fariš į žvķ aš žessi langa mįlsgrein hefši veriš klippt ķ sundur meš punkti.

 

Ofnotkun aukafrumlags ķ fréttinni bendir ekki til žess aš sį sem skrifar hafi skilning į stķl. Fleira mį nefna. Lęt eftirfarandi nęgja sem er aš vķsu innan gęsalappa, skrifaš eftir višmęlanda. Hins vegar er žaš skylda blašamanns aš lagfęra oršalag sem greinilega er ekki rétt:

Eins og ég segi, ég var bara ekkert aš spį ķ žvķ. Ég ętla heldur ekkert aš vera aš spį ķ žvķ. 

Žar aš auki er žetta stagl. Vel mį vera aš hęgt sé aš segja „spį ķ žvķ“. Held aš svona oršalag sé vitleysa. Blašamašurinn hefši įtt aš lįta eftirfarandi nęgja: Ég er bara ekkert aš velta žessu fyrir mér og ętla ekki aš gera žaš.” – Žakka žér žarfar įbendingar, Siguršur. Gott er aš eiga góša aš.

 

 

SKÖMM Ķ HATTINN

Hśsasmišjan fęr skömm ķ hattinn fyrir aš senda višskiptavinum smįskilaboš, žar sem  enskuslettan TAX FREE er tvķtekin og ķslenskir stafir ekki notašir nema aš hluta. Skilabošin hefjast svona: TAX FREE dagurinn er i dag. Nįnast allar vörur... Óbošlegt og ósatt. Žaš er ekki veriš aš afnema neinn skatt heldur veita svolķtinn afslįtt. Svona auglżsingar eru ekki til aš auka hróšur fyrirtękisins. Nema sķšur sé.

 

 GLEŠIILEGA ŽJÓŠHĮTĶŠ, ĮGĘTU MOLALESENDUR !

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 

 


Nęsta sķša »

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband