Molar um mįlfar og mišla 2009

ŽINGMANNAVIŠTÖL

 Ķ fréttum Rķkissjónvarps į žrišjudagskvöld (23.08.2016) var rętt viš tvo žingmenn, varaformann žingflokks Sjįlfstęšisflokksins, Gušlaug Žór Žóršarson og formann Vinstri gręnna, Katrķnu Jakobsdóttur.

 Gušlaugur Žór var fyrst spuršur hvort ósamstaša vęri ķ rķkisstjórninni. Hann vék sér fimlega undan aš svara. Aftur var hann spuršur um žau ummęli Katrķnar, aš stjórnarflokkarnir vęru aš fęrast fjęr hvor öšrum. Enn kom Gušlaugur sér snyrtilega undan žvķ aš svara spurningunni. Hann fylgdi žeirri  klókindareglu margra pólitķkusa aš segja žaš sem hann vildi įn žess aš gefa  spurningunni of mikinn gaum !    Žaš merkilega var aš fréttamašur lét sér žetta bara vel lķka. Skondiš   į sinn hįtt. En žegar allir heyra aš spurningu(m) er ekki svaraš į aušvitaš aš ganga eftir svörum.   

Žingfundi var löngu lokiš, en hversvegna var žetta vištal  ķ beinni śtsendingu śr žinghśsinu?

Žaš gaf žvķ ekki aukiš gildi eša vęgi į neinn hįtt.

 

VIRŠING FYRIR MÓŠURMĮLINU

 Ķ Morgunblašinu rķs viršingin fyrir móšurmįlinu jafnan hęst ķ pistlunum sem kallašir eru Smartland Mörtu Marķu. Žar voru žessar fyrirsagnir ķ vikunni (22.08.2016) ,, Mig dreymir um aš verša ,,Wedding planner” ” , og ,, Kennir spinning sex sinnum ķ viku”

Žarna fer ekki mikiš fyrir metnaši til aš skrifa vandašan texta fyrir lesendur Morgunblašsins.

 

KJÖRTĶMABILIŠ

Ķ fréttum Rķkissjónvarps (23.08.2016) var rętt viš Eygló Haršardóttur félagsmįlarįšherra. Hśn sagši: ,,Viš erum nśna samtaka ķ žvķ aš klįra žetta kjörtķmabil”. Žetta var einnig haft eftir henni ķ inngangi aš fréttinni.

Nś į aš kjósa ķ lok október, en kjörtķmabilinu lżkur ekki fyrr en nęsta vor. Kjörtķmabiliš er fjögur įr. Rķkisstjórnin bošar til kosninga įšur en kjörtķmabilinu lżkur. Hśn ,,klįrar ekki kjörtķmabiliš”. Hvaša rugl er žetta?

 

 

 

ENDURTEKNINGAR

Mörgum finnst sjįlfsagt aš ķ žessum Molum um mįlfar sé nokkuš um endurtekningar. Ekki skal ég neita žvķ. Žaš er vegna žess aš sömu villurnar sjįst aftur og aftur ķ fjölmišlum og skrifari trśir enn hinu forna sannmęli aš dropinn holi steininn.

 Žaš er hinsvegar dapurleg stašreynd aš fjölmišlar į heildina litiš (Heilt yfir er vķst tķska aš segja !) viršast ekki hafa metnaš til aš gera vel og vanda mįlfar.

 Žaš vantar verklagsreglur og vönduš vinnubrögš. Mishęfir nżgręšingar, višvaningar skrifa fréttir, sem sķšan eru birtar okkur įn žess aš nokkur hafi lesiš yfir eša leišrétt augljósar villur.

 Sanngjarnt er aš geta žess aš viš fjölmišla starfar fjöldi vel menntašra , vel skrifandi og vel talandi karla og kvenna. Skussarnir eru bara of margir. Žeir viršast ekki fį tilsögn eša leišbeiningar. Žaš er mišur. Žaš žarf aš breytast. Žaš er alvarlegur stjórnunarvandi, fjölmišlar glķma viš.

 

.... Vegna tölvuvandręša verša Molar eitthvaš strjįlli į nęstunni.

 

TIL LESENDA

Žeir lesendur, sem vilja senda mér tölvupóst eru bešnir aš nota póstfangiš eidurgudnason@gmail.com . Eša einkaskilaboš į fasbók.

 

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 


Molar um mįlfar og mišla 2008

SLĘMT

Hvaš segir žaš okkur hlustendum, žegar ķžróttafréttamašur Rķkisśtvarpsins les ķ ašalfréttatķma (22.08.2016): ,,LEIKUNUM ķ Rķó er nś boriš saman viš leikana ķ Atlanta 1996 og ķ Aženu 2004, leikar sem gengu ekki alveg upp (!) ”. Žaš segir okkur, aš viškomandi hafi ekki gott vald į móšurmįlinu. Ętti ekki aš skrifa fréttir, nema undir leišsögn žeirra, sem kunna ķslensku til nokkurrar hlķtar. Sami fréttamašur talaši um gestgjafana, Brasilķumenn, sem Brassana ! Žaš orš er kannski hęgt aš nota ķ hita leiksins ķ ķžróttalżsingum. Ekki ķ fréttum.

 Žetta segir okkur lķka, žvķ mišur, aš žeir sem stjórna ķžróttadeild og fréttastofu Rķkisśtvarpsins rįša ekki vel viš žau verkefni sem žeir hafa tekiš aš sér. Į žessari fjölmennustu fréttastofu landsins starfa margir hęfir og prżšilega mįli farnir og ritfęrir einstaklingar. En verkstjórn og gęšaeftirlit er ekki ķ lagi. Žaš ętti aš vera ęšstu stjórnendum ķ Efstaleiti umhugsunarefni. Alvarlegt umhugsunarefni.

 

RÉTT SKAL RÉTT VERA

Ķ fréttum Rķkisśtvarps og sjónvarps (22.08.2016) var Ólafur Stephensen hvaš eftir annaš kallašur formašur Félags atvinnurekenda. Ólafur Stephensen er framkvęmdastjóri Félags atvinnufrekenda. Žaš hefur komiš hundraš sinnum fram ķ fréttum og kemur fram į heimasķšu félagsins. Formašur félagsins er Birgir S. Bjarnason, kosinn 2015 til tveggja įra. Žaš er alltaf betra, aš vita viš hvern er rętt. Enginn virtist taka eftir žessu. Engin leišrétting. Engin afsökun.

 

ER AŠ .....

Sumir tala um er aš sżki. Oft er er aš notaš aš óžörfu og er til lżta. Ķ fréttum Stöšvar tvö (19.08.2016) var sagt frį listvišburšum į menningarnótt. Fréttamašur sagši: ,, ... vķsa spurningunni įfram til konunnar sem er aš bera įbyrgš į žessu öllu į morgun ....” . Hér hefši veriš betra aš tala um aš vķsa spurningunni įfram til konunnar , sem ber įbyrgš į žessu. Žaš žurfti ekkert er aš.

 

 

 

BĘNDUR

Ķ fréttum er oft talaš um svķna- og kjśklingabęndur. Molaskrifari hefur aldrei fellt sig viš notkun oršsins bóndi um žessa kjötframleišendur. Oftar en ekki, er žetta fremur verksmišjuframleišsla en bśskapur ķ žess oršs eiginlegu og hefšbundnu merkingu.

 

FORSETAKOSNINGAR

,,Kosiš veršur um nżjan forseta a Bandarķkjanna 8. nóvember...” var sagt ķ fréttum Rķkisśtvarps ašarfaranótt 23. 08.2016. Žaš veršur ekki kosiš um forseta. Nżr forseti Bandarķkjanna veršur kosinn 8. nóvember, hefši veriš betra oršalag.

 

TIL LESENDA

Žeir lesendur, sem vilja senda mér tölvupóst eru bešnir aš nota póstfangiš eša einkaskilaboš į fasbók.

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 


Molar um mįlfar og mišla 2007

 

VISIR.IS SETUR MET

Sigurjón Skślason skrifaši (22.08.2016) og notaši fyrirsögnina ,,Hręšilegt frétt” :

,,Heill og sęll Eišur.
Mig langaši aš vekja athygli žķna į frétt į Vķsi.is sem birtist ķ dag, 22.08.2016.
Fréttin ber öll merki žess aš hafa ekki veriš lesin yfir en vafalaust hefur hśn veriš žżdd beint af einhverjum erlendum mišli.
Fyrsta setningin segir allt sem segja žarf: "Bandarķkin vann flest veršlaun į Ólympķuleikunum"!
Meš réttu ętti fréttin aš birtast į afžreyingarhluta sķšunnar, undir heitinu; hvaš finnur žś margar villur?
Hér er fréttin ķ heild sinni įsamt hlekk:
,,Bandarķkin vann flest veršlaun į Ólympķuleikunum ķ Rķó sem lauk ķ gęr. Er žetta ķ sautjįnda skipti alls sem aš Bandarķkin vinnur til flestra gullveršlauna en ķ žetta sinn uršu žau 43 talsins.

Alls fékk Bandarķkin 116 veršlaun sem er žaš mesta sem aš žjóšin hefur unniš sķšan aš leikarnir fóru fram į heimavelli, ķ Los Angeles, įriš 1984. Žį męttu Sovétmenn ekki til leiks og Bandarķkjamenn sópušu til sķn 174 veršlaunapeningum.

Bandarķkin ber af ķ bęši frjįlsum ķžróttum og sundi. Ķ fyrri greininni vann Bandarķkin til 31 veršalauna, žar af žrettįn gullveršlauna. Jamaķka kom nęst meš sex gullveršlaun. Bandarķkin vann svo sextįn gullveršlaun ķ sundlauginni, 33 veršlaun alls af žeim 104 sem ķ boši voru.

Meš žessu į Bandarķkin nś meira en eitt žśsund gullveršlaun į Ólympķuleikum frį upphafi en Sovétrķkin sįlugu koma nęst į listanum meš 395 gullveršlaun. Bretland er ķ žrišja sęti meš 261 gullveršlaun. Yfirburširnir eru ótrślegir.

Žaš kemur ekki į óvart Bandarķkin į sigursęlustu ķžróttamennina en Michael Phelps (6 gull, 1 silfur) vann flest veršlaun allra ķ Rķó en į eftir honum komu Katie Ledecky (5 gull, 1 silfur) og Simone Biles (5 gull, 1 brons.

Ķsland er enn aš bķša eftir sķnum fyrstu gullveršlaunum į Ólympķuleikum en žrjįr žjóšir unnu sitt fyrsta gull ķ Rķó. Fiji ķ sjö manna rśgbż, Jórdanķa ķ taekwondo og Kosovo ķ jśdó.
http://www.visir.is/bandarikin-enn-langsigursaelasta-olympiuthjodin/article/2016160829776 “

 

Kęrar žakkir  fyrir įbendinguna, Sigurjón. Žarna slęr visir.is nżtt met. Nišur į viš. Žetta er ótrślegt. – Žvķ er hér viš, aš bęta, aš fréttina skrifaši Eirķkur Stefįn Įsgeirsson. ,,Eirķkur Stefįn er ašstošarritstjóri fréttastofu 365 og hefur yfirumsjón meš ķžróttaumfjöllun”, segir oršrétt į visir.is. Smakvęmt žvķ  var  enginn višvaningur aš verki. Nema yfirmenn séu višvaningar? Fréttin var sett į netiš klukkan 12 15. Fimm klukkustundum sķšar stóš žetta enn óbreytt.

En žetta er ekki eina fréttin į visir.is žar sem žetta oršalag  er notaš: ,,Bandarķkin heldur įfram sigurgöngu sinni į Ólympķuleikunum ķ körfubolta karla, en žeir unnu 96-66 stórsigur į Serbķu ķ śrslitaleiknum ķ Rķó ķ kvöld.”  http://www.visir.is/bandarikin-burstadi-serbiu-og-vann-thridja-ol-gullid-i-rod/article/2016160829846 Kannski sami skrifari  aš verki? -   Hvaš getur mašur sagt?

 

SÖMU VILLURNAR

Aftur og aftur heyrir mašur sömu villurnar endurteknar ķ fréttum.

Eignarfall oršsins göng er ganga. Eignarfall oršsins göngur er gangna. Žessu er sķfellt ruglaš saman.

Ķ fréttum Stöšvar tvö var (19.08.2016)  fjallaš um Noršfjaršargöng. Fréttamašur sagši: ,,Um fimmtķu manns vinna aš gangnageršinni og vinna žeir į sólarhringsvöktum”. Hér hefši įtt aš tala um gangagerš, ekki gangnagerš. Žetta er ekki flókiš en til aš hafa žetta rétt žurfa aš kunna hvernig žessi orš, göng og göngur beygjast. Jaršgangamenn gera jaršgöng. Gangnamenn leita aš fé um fjöll og firnindi aš hausti.

Er erfitt aš skila žetta?

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 

 


Molar um mįlfar og mišla 2006

 

ENN OG AFTUR

 Af dv.is (19.08.2016): ,,Annar žeirra katta sem drapst ķ Hveragerši ķ byrjun mįnašarins var byrlaš sama eitur og žeir kettir sem drįpust skyndilega ķ bęnum fyrir rśmu įri. “ Enginn sér eša skilur, aš žvķ er viršist, aš žetta er mįlfręšilega rangt. Ętti aš vera: ,,Öšrum žeirra katta, sem drįpust ķ Hveragerši ķ byrjun mįnašarins, var byrlaš sama eitur og ....”. Kęruleysi, eša kunnįttuleysi, - nema hvort tveggja sé. Einhverjum er byrlaš eitur.

http://www.dv.is/frettir/2016/8/18/kattanidingsmalid-i-hveragerdi-nyjar-upplysingar-komnar-fram/

Reyndar kemur ekki skżrt fram ķ fréttinni hvaša nżjar upplżsingar žar séu į feršinni.

 

Į STÓRBŚI

SS, Slįturfélag Sušurlands heldur įfram aš kynna okkur bęndur, sem ,,eigi félagiš”. Um einn stórbónda er sagt aš hann bśi į stórbśi. Slįturfélagsmenn og textahöfundur auglżsingarinnar vita sennilega ekki aš žaš er mįlvenja aš tala um aš bśa stórbśi frekar en aš menn bśi į stórbśi, - žaš strķšir gegn mįlvenju.

 

GRÖFUM UNDAN HEILBRIGŠISKERFINU

Einkasjśkrahśsiš grafi undan nśverandi kerfi, sagši ķ fyrirsögn ķ Morgunblašinu sl. föstudag (12.08.2016). Ķ fréttinni er ekki veriš aš hvetja til žess aš einkarekiš sjśkrahśsi grafi undan heilbrigšiskerfinu, eins og ętla mętti af lestri fyrirsagnarinnar. Žetta er bara enn eitt dęmiš um aš fyrirsagnasmišir kunnan ekki aš nota vištengingarhįtt. Žaš sem įtt er viš, er aš rekstur einkasjśkrahśss mundi grafa undan heilbrigšiskerfinu. –  Svona fyrirsögn hefši ekki nįš į prent, ekki komiš fyrir augu lesenda hér į įrum įšur mešan enn var mįlfarslegur metnašur į Morgunblašinu.

 

FĘREYJAR - VEŠUR

Enn tekst ekki aš koma Fęreyjum į Evrópukortiš ķ vešurfregnum. Hefur veriš nefnt įšur ķ Molum. Molaskrifari veit aš fleiri hafa  vakiš mįls į žessu viš vešurfręšinga. Žaš getur ekki veriš tęknilega erfitt aš sżna okkur hitastigiš ķ Žórshöfn. Athygli Molaskrifara hefur einnig veriš vakin į žvķ aš ekki er lengur sżnt hitastig į Kanarķeyjum , en žaš mįtti įšur sjį nešst ķ vinstra skjįhorni.

Hvaš veldur?

 

STÓRBRIMI

Af mbl.is (20.08.2016): ,, Fešgin­in stóšu įsamt žrem­ur öšrum fjöl­skyldumešlim­um į grjóti viš strönd­ina žegar mikiš stór­brimi greip žau. “

Gęšaeftirlit, yfirlestur ekki til stašar.  Mešlimir koma vķša viš sögu.

Er stjórnendum fjölmišla ekki kappsmįl aš skila okkur réttum og vöndušum texta?

 

 TIL LESENDA

Žeir lesendur, sem vilja senda mér tölvupóst eru bešnir aš nota póstfangiš eidurgudnason@gmail.com . Eša einkaskilaboš į fasbók.

 

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 


Molar um mįlfar og mišla 2005

HANDLEGGUR OG BLÓŠ

Margir hafa vakiš athygli Molaskrifara į einkennilegum fyrirsögnum ķ Fréttablašinu ķ gęr (18.08.2016). Įrni Gunnarsson, įšur starfsbróšir ķ fréttamennsku og žingbróšir, fjallar um žessi undarlegu skrif į fasbók. Įrni segir:,, ŽARF EKKI AŠ KOSTA HANDLEGG OG ANĶTA ER KOMIN MEŠ BLÓŠ Į TENNURNAR. - Žetta eru tvö dęmi um fyrirsagnir ķ Fréttablašinu ķ morgun. Žetta meš handlegginn er ķ grein um tķskustefnur fyrir skólafólk ķ vetur. Žar er bent į fatnaš "sem žarf ekki endilega aš kosta handlegg og óbęrileg heilabrot į hverjum morgni". Ķ öšrum pistli į sömu sķšu er talaš um "Old school alla leiš". Žar verša "brakandi hvķtir skór enn ķ gangi". Sķšan segir höfundur: "Annars myndi ég miša bara vel į öll old school sniš og fjįrfesta ķ sķšum hlżrabolum til aš nota ķ layer". Svo er žaš lśkkiš, aš fķla og ódżr beisikk föt. - Sķšan kemur blóšiš į tönnum Anķtu, rétt eins og hśn hafi fengiš högg į andlitiš. Hér er lķklega veriš aš žżša danskt oršatiltęki "At faa blod paa tanden" ž.e. aš įrangur Anķtu hafi vakiš löngun hennar til frekari afreka. –“ Žakka Įrna fyrir aš fį aš birta žetta. Hvaš er hęgt aš segja, žegar svona birtist į prenti? Ekkert. Manni veršur oršfall.  

 

TEPRUTAL

Ósköp var žaš teprulegt, eša pempķulegt, aš segja eins og gert var ķ fréttum Rķkissjónvarps (16.08.2016): Hundur dó ķ brunanum. Seinna ķ fréttinni var okkur sagt, aš hundur hefši dįiš ... Hér hefši skrifara žótt ešlilegra aš segja aš hundur hefši drepist ķ brunanum eša hundur hefši brunniš inni ķ hśsinu žar sem eldsvošinn. varš.

 

VIRKAR SVĘŠIŠ?

Ķ fréttum Rķkissjónvarps (16.08.2016) var fjallaš um könnum, sem Icelandair samsteypan ętlar aš lįta gera viš Hvassahraun, eša ķ hraununum sušaustan viš bęinn Hvassahraun til aš kanna hvort žar séu heppilegar ašstęšur til aš gera flugvöll. Ķ fréttinni var sagt: ,, ... til aš skoša hvort svęšiš virki fyrir nżjan flugvöll.” Óbošlegt oršlag; hįlfgert barnamįl. Žaš į aš kanna hvort svęšiš sé hentugt, eša nothęft til aš gera žar nżjan flugvöll. Enginn les yfir, įšur en lesiš er fyrir okkur.

 

AŠ VERA STADDUR

Hversvegna er alltaf veriš aš segja okkur aš ķžróttafréttamenn Rķkisśtvarpsins (16.08.2016) séu staddir ķ Rķó ? Žeir eru ķ Rķó.

 

SMITANDI AMBÖGUR

Ambögur,sem ķžróttafréttamenn hafa tileinkaš sér, eru smitandi. Ķ Vķkverjadįlki Morgunblašsins (17.08.2016) sagši ķ frétt um veršlaunaveitingar į Ólympķuleikunum ķ Rķó: Gestgjafar Brasilķu eru ķ 16. sęti meš nķu veršlaun. Hverjir eru gestgjafar Brasilķu? Brasilķumenn eru gestgjafar žjóšanna, sem taka žįtt ķ Ólympķuleikunum. Veit ekki hve oft žetta hefur veriš nefnt ķ Molum.- Svo vęri betra aš hafa samręmi ķ tölum ķ sömu setningu. Nota ekki bęši tölustafi og bókstafi.

 

KASTLJÓS

Gott aš Kastljósiš skuli komiš aftur į dagskrį ķ Rķkissjónvarpinu. Kastljósiš er žįttur, sem ętti aš vera į dagskrį allan įrsins hring.

 

TIL LESENDA

Žeir lesendur, sem vilja senda mér tölvupóst eru bešnir aš nota póstfangiš eidurgudnason@gmail.com . Eša einkaskilaboš į fasbók.

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 


Molar um mįlfar og mišla 2004

AŠ AUSA OG PRJÓNA

 Žorvaldur skrifaši Molum (16.08.2016): ,,Sęll Eišur
Ķ vefmogga er sagt frį žvķ aš fjörurra įra drengur hafi fengiš ķ höfušiš framhóf į hrossi sem jós og fór upp į afturfęturna. Sagt er aš hross prjóni žegar žau lyfta framfótum en ausi žegar afturfótum er lyft.
Ķ vištali viš berjatķnslumann fyrir nokkrum dögum var talaš um skemmtilegt berjamó.
Ķžróttasķša Mogga segir frį žvķ aš Skagamenn hafi ķ gęr sigraš nįgranna sķna frį Ólafsvķk. Ólsarar bśa fjęrst Skaganum allra liša ķ deildinni (sleppum žvķ aš leikmenn žeirra bśa flestir ķ öšrum löndum eša jafnvel heimsįlfum).

Talsvert viršist skorta į žekkingu żmsa hjį blašamönnum.” Žakka bréfiš, Žorvaldur. Jį, žaš er vķša pottur brotinn og enn og aftur sannast aš kunnįtta ķ landafręši Ķslands er ekki til stašar hjį sumum sem skrifa fréttir.

 

VINSĘLDIR AŠILA FARA VAXANDI

Oršiš ašili nżtur ört vaxandi vinsęlda hjį fréttaskrifurum. Į mbl. is (14.08.2016) var frétt um lķkamsįrįs. Žar sagši : ,, Įrįs­arašili var hand­tek­inn og vistašur ķ fanga­geymslu.” Įrįsarašili? Įrasarmašurinn var handtekinn og vistašur ķ fangageymslu.

 

STOKKURINN ENN EINU SINNI

Enn tala menn ķ Rķkisśtvarpinu um aš stķga į stokk, žegar listamenn koma fram, flytja tónlist. Ķ hįdegisfréttum Rķkisśtvarps į laugardaginn (13.08.2016) var sagt frį nķręšisafmęli Fidels Castro. Fréttamašur sagši:,, Į mišnętti ķ gęrkvöldi steig hljómsveit į stokk fyrir utan nżopnaš sendirįš Bandarķkjamanna ķ Havana og tók afmęlissönginn fyrir Kśbuleištogann fyrrverandi.” Menn stķga į stokk og strengja heit, žaš er gamalt og gott oršalag, en hefur hreint ekkert meš tónlistarflutning aš gera. Stokkur er ekki sviš ętlaš listamönnum.  Hljómsveitin tók ekki afmęlissönginn, hśn spilaši, lék afmęlissönginn. Viš tölum hins vegar um aš taka lagiš, en žaš er önnur saga. – Hér žarf mįlfarsrįšunautur aš lįta til sķn taka.

 

 

 

GERT AŠ GREIŠA

Ķ fréttum Stöšvar tvö (13.08.2016) var sagt frį deilum um gjöld og tollkvóta. Fréttamašur sagši: ,, ... žar sem ķslenska rķkiš var gert aš greiša žremur fyrirtękjum 500 milljónir króna ...” Villur af žessu tagi heyrast nś og sjįst einhverra hluta vegna ę oftar ķ fréttum fjölmišla. Rķkiš var ekki gert aš greiša. Rķkinu var gert aš greiša. Einhverjum er gert aš gera eitthvaš, einhver er skyldašur til aš gera eitthvaš. Enginn les yfir, - ekki frekar en annarsstašar.

 

GOTT

Žaš var gott, žegar fréttažulur leišrétti ķ lestri ķ morgunfréttum Rķkisśtvarps (14.08.2016). Ķ handriti (eins og į fréttavef Rķkisśtvarpsins) var greinilega skrifaš Wisconsin fylki ķ Bandarķkjunum. Žulur, sem skrifari veit žvķ mišur ekki hver var, leišrétti sig og sagši réttilega Wisconsin rķki. Of sjaldan leišrétta žulir vilur ķ handritum, - en žetta var gott.

Žaš var lķka gott aš heyra fréttamann/fréttažul tala um Arnarhvįl ķ žrjś fréttum į žrišjudag (16.08.2016) Žaš mun vera upprunalegt heiti hśssins og oršiš hvįll er eldra ķ mįlinu en hvoll, - žó gamalt sé. Oftast er talaš um Arnarhvol, en žaš var gaman aš heyra sagt frį fundi ķ Arnarhvįli. Takk fyrir žaš.

 

 

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 

 

 


Molar um mįlfar og mišla 2003

ŚRSKURŠUR - EKKI DÓMUR

Molavin skrifaši (16.08.2016): ,, "Mennirnir voru bįšir dęmdir ķ gęsluvaršhald til 9. september..." skrifar Hjįlmar Frišriksson į fréttasķšu RUV (16.8.2016). Žaš er eins og sumir fréttamenn lęri ekki af ķtrekušum leišréttingum. Hęstiréttur śrskuršaši umrędda bręšur ķ gęsluvaršhald en rannsókn mįlsins er ekki lokiš og žar af leišandi hefur įkęra ekki veriš gefin śt og žvķ sķšur er fallinn dómur ķ mįlinu. Žaš hlżtur aš vera gerš krafa til fréttamanna Rķkisśtvarpsins um almenna grundvallaržekkingu. Sé hśn ekki fyrir hendi mętti ętla aš žeir žiggi leišsögn.” – Žakka bréfiš Molavin, - hverju orši sannara. Ekkert gęšaeftirlit į fréttastofunni.

 

LIGGJA VIŠ HÖFN - LIGGJA VIŠ KAJA

Ķ fréttum Stöšvar tvö (12.08.2016) var sagt, aš tvęr freigįtur śr fastaflota Atlantshafsbandalagsins lęgju ,,viš höfn ķ Reykjavķk”. Žetta er ekki rétt oršalag. Freigįturnar eru ķ höfn ķ Reykjavķk, - freigįturnar liggja viš bryggju ķ Reykjavķk. Skip liggja aldrei viš höfn. Slķkt oršalag er śt ķ hött.

Į mbl.is sama dag var einnig sagt frį žessari herskipaheimsókn. Žar sagši: ,,Einn fjög­urra višbragšsflota Atlants­hafs­banda­lags­ins ligg­ur nś viš kaja ķ Skarfa­bakka ķ Reykja­vķk, žar sem hann veršur žangaš til haldiš veršur į haf śt į mįnu­dags­morg­un.” Žaš er ekki bošlegt oršalag aš segja aš skip liggi viš kaja. Og ekki heldur aš segja ķ Skarfabakka. Fréttin ber meš sér aš vera ekki skrifuš af vönum manni. – Og ekki lesin yfir af vönum manni. http://www.mbl.is/frettir/innlent/2016/08/12/flotinn_reidubuinn_hvenaer_sem_er/

 

TĶMINN FYRIR FRAMAN OKKUR

Žegar veriš var aš ręša kosningarnar ķ haust,sem nś er ljóst aš verša 29. október, sagši fjįrmįlarįšherra oftar en einu sinni ķ fjölmišlum, aš ,,viš hefšum góšan tķma fyrir framan okkur”. Žetta oršalag er Molaskrifara framandi. Hefur ekki heyrt žaš įšur. Fjįrmįlarįšherra įtti viš, aš nęgur tķmi vęri til stefnu. Viš vęrum ekki ķ tķmažröng.

 

 

 

HIN ERFIŠA LANDAFRĘŠI

Rafn skrifaši Molum (12.08.2016) og benti į frétt į mbl.is .08.2016). Fréttin er um slys, sem sagt er aš oršiš hafi ķ Krķsuvķkurhrauni.

Rafn segir,, Į vefmogga mį lesa žessa frétt. Spurningu vekur hvar greint atvik hefir oršiš, žvķ hvorki er vitaš um kvartmķlubraut ķ Krżsuvķk né Krżsuvķkurhrauni.” Sjį: http://www.mbl.is/frettir/innlent/2016/08/11/datt_illa_i_krisuvikurhrauni/

Molaskrifari bętir viš,,aš ķ fréttinni er sagt aš slysiš hafi oršiš ,,aftan viš kvartmķlubratina”!

Rafn bendir į aš į Vef Fjaršarfrétta hafi veriš rétt frį žessu sagt undir fyrirsögninni Slasašist viš Hraun-krossstapa ķ Almenningi. :,, ,,Kona um fertugt sem var įsamt tveimur öšrum į gangi ķ Almenningum, į bęjarmörkum Grindavķkur og Hafnarfjaršar flęktist ķ trjįgrein og datt fram fyrir sig og į grjót.”

 Rafn lżkur bréfinu į žessum oršum: ,, Atvikiš hefir žvķ hvorki oršiš ķ Krżsuvķk né Krżsuvķkurhrauni, heldur allmörgum kķlómetrum noršar. Morgunblašsfréttin er žvķ ašeins enn eitt dęmiš um kunnįttuleysi blašabarna.”

Žakka įbendinguna , Rafn.

 

HŚN ALŽINGI

Ķ fréttum Stöšvar į sunnudagskvöld (14.08.2016) var sagt: ,, Žaš veršur knappur tķmi, sem Alžingi hefur til žess aš ljśka žeim mįlum, sem į borši hennar liggja fyrir kosningarnar 29. október ..” Žaš var og. Alžingi er hvorugkynsorš. Hvernig vęri aš vanda sig?

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 

 

 

 


Molar um mįlfar og mišla 2002

STJÓRNARRĮŠIŠ – STJÓRNARRĮŠSHŚSIŠ

Fréttamenn ęttu aš hafa hugfast, aš gamla fangelsiš, hvķta hśsiš viš Lękjartorg žar sem forsętisrįšherra hefur skrifstofu og  žar sem rķkisstjórnarfundir eru venjulegast haldnir er ekki stjórnarrįšiš. Žetta hśs hefur ķ įratugi heitiš stjórnarrįšshśsiš, žaš eiga allir sęmilega upplżstir fréttamenn aš vita. Stjórnarrįšiš er samheiti yfir öll rįšuneytin. Žess vegna er ekki hęgt aš segja , aš fundur hafi veriš haldinn ķ stjórnarrįšinu. Stjórnarrįš, -,,öll rįšuneyti ķ tilteknu rķki” segir oršabókin.

 Ķ fréttum Rķkisśtvarpsins klukkan 1800 į fimmtudagskvöld (11.08.2016) var bęši talaš um stjórnarrįšshśsiš (réttilega) og stjórnarrįšiš, žegar sagt var frį fundi oddvita rķkisstjórnarinnar meš fulltrśum stjórnarandstöšuflokkanna. Ķ fréttum Stöšvar tvö var talaš um stjórnrįšiš,  ķ Rķkissjónvarpsfréttum talaši fréttažulur tvķvegis um fundinn ķ stjórnarrįšinu.

Į mbl.is var fyrirsögnin: ,,Fundaš ķ Stjórnarrįšinu” - stór stafur ķ stjórnarrįšinu į ekkert erindi žarna.

 ,http://www.mbl.is/frettir/innlent/2016/08/11/fundad_i_stjornarradinu/

 

Žetta er ekkert flókiš. En til žess aš hafa žetta rétt žarf fólk aš vita og vilja hafa hlutina rétta.

Žaš er eins og mig minni aš į žetta hafi įšur veriš drepiš ķ Molum!

Es. Į dv.is var ekki talaš um fundarstašinn, en sagt: ,, Žess hefur veriš bešiš meš nokkurri óžreygju aš kjördagur verši įkvešinn, ...”

Enginn las yfir. http://www.dv.is/frettir/2016/8/11/their-hafa-loksins-akvedid-kjordag/

Atli Ķsleifsson hafši žetta rétt į visir.is: ,, Žetta segir Birgitta Jónsdóttir, žingkona Pķrata, um fund leištoga stjórnar og stjórnarandstöšu ķ stjórnarrįšshśsinu sem hófst klukkan 16

http://www.visir.is/birgitta--kosid-29.-oktober-gegn-thvi-ad-thingstorfin-gangi-edlilega-fyrir-sig--/article/2016160819745

 

 

MĮLFRĘŠIKUNNĮTTA

Mįlfręšikunnįttu žess, sem žetta skrifaši (11.08.2016) er įbótavant.

,,Prófiš sem bķl­stjór­arn­ir žurfa aš fara ķ eft­ir 1. októ­ber er lżst sem tungu­mįla­prófi sem próf­ar hęfni hvers og eins til žess aš tjį sig į tak­markašan hįtt ķ sér­stök­um ašstęšum.” - Prófiš er ekki lżst sem,... Prófinu er lżst, sem .. Žetta er śr frétt į mbl.is

http://www.mbl.is/vidskipti/frettir/2016/08/11/leigubilstjorar_thurfa_nu_ad_kunna_ensku/

 

SNJÓALÖG OG VEŠURHORFUR

Ķ fjögur fréttum Rķkisśtvarps (14.08.2016). Var sagt frį varpi heišargęsar og kęmust ungarnir óvenju seint į legg vegna snjólaga. Žetta įtt aušvitaš aš vera vegna snjóalaga. Vegna fannfergis. Ķ sama fréttatķma var sagt frį vešurhorfum og fréttamašur/žulur sagši: ,,.... svo fer aš rofna til”. Svo fer aš fer aš rofa til, fer aš sjįst til sólar.  Rķkisśtvarpiš žarf greinilega aš gera meiri kröfur til žeirra sem lesa og skrifa fréttir.

 

LANDGRUNNURINN!

Blašamenn  verša aš kunna skil į merkingu žeirra orša sem žeir nota. Į mbl.is (09.08.2016) var sagt frį olķuborpalli sem slitnaši aftan śr drįttarbįti og rak aš landi žar sem hann strandaši uppi ķ grjóti, eins og sagt er, eftir myndinni meš fréttinni aš dęma.

Ķ fréttinni sagši: ,, Óvešriš varš svo til žess aš ekki gekk aš festa pall­inn aft­ur viš drįtt­ar­taug og rak hann žvķ į land­grunn­inn utan Car­loway ķ Skotlandi. “ Molaskrifari kannast ekki viš karlkynsoršiš landgrunnur. Oršiš landgrunn (hk) er hinsvegar notaš um ,,grunnsęvi, frį fjöru aš 200 m dżptarlķnu, - stöpulinn sem landiš er hluti af (nęr žangaš sem snardżpkar nišur ķ hafdjśpin)” , segir oršabókin. Borpallinn rak upp į grynningar og hann strandaši upp viš land.

http://www.mbl.is/frettir/taekni/2016/08/09/oliuborpallur_strandadi_vid_skotland/

Žetta var enn óbreytt į mbl.is fimm dögum sķšar.

 

 Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 

 

 


Molar um mįlfar og mišla 2001

HÖLDUM Ķ MĮLVENJUR

Molavin skrifaši (11.08.2016): ,,Gott er aš halda ķ mįlvenjur en lįta ekki frį sér fréttatexta ķ flżti og hugsunarleysi. Ķ frétt į dv.is segir (9.8.2016): "Huddleston skilur eftir sig eiginkonu og son." Ekki er ólķklegt aš leikarinn lįtni hafi skiliš eftir sig żmsar eignir en mįlvenja er nś aš segja aš hann hafi "lįtiš eftir sig" konu og börn.”

 Žetta er hverju orši sannara, - žakka bréfiš, Molavin.

 

GÖMUL AFTURGANGA

Rafn skrifaši (11.08.2016) og vakti athygli į gömlum draugi, gamalli afturgöngu, sem birtist į mbl. is.

Rafn segir: ,, Hér birtir vefmoggi frétt um Kanadķsku fjallalögregluna. Meš öšrum oršum, žį er vanžekking algjör, bęši į ensku mįli (mounted = į hestbaki) og į mįlefnum Kanada. Aš sjįlfsögšu er fréttin frį riddaralögreglunni (ellegar rķšandi lögreglunni), en ekki einhverri óžekktri fjallalögreglu. Žessi misskilningur hefir sézt įšur.”

 Žakka bréfiš, Rafn. Jį, žetta er įratuga gömul afturganga. – Svona stóš žetta į mbl.is

 ,, Aron Dri­ver vakti at­hygli kanadķskra yf­ir­valda er hann lżsti yfir stušningi viš Rķki ķslams.

Lög­regla Ont­ario ķ Kan­ada skaut ķ gęr til bana grunašan hryšju­verka­mann. Kon­ung­lega kanadķska fjalla­lög­regl­an vildi ein­göngu greina frį žvķ aš „gripiš hefši veriš til ašgerša“ gegn ein­um ein­stak­lingi aš žvķ er greint er frį į frétta­vef BBC.” 

Frį žvķ fréttir um žetta birtust fyrst vonaši Molaskrifari bśiš vęri endanlega aš kveša nišur amböguna, žżšingardrauginn, konunglegu kanadķsku fjallalögregluna. Sś von brįst. Kannski fįum viš aftur Moggafrétt um mann sem gekk į krukkum, hękjum, (d. krykker).

Rétt er aš geta žess aš konunglega kanadķska fjallalögreglan, breyttist seinna ķ kanadķsku alrķkislögregluna į vef mbl.is. Slęmt samt.

 

 

ÓFULLBURŠA FYRIRSÖGN

Segir mennina įšur hafa reynt aš byrla sér. Žessi fyrirsögn var į mbl.is (10.08.2016). Fyrirsögnin er endaslepp, ófullburša. Andlag sagnarinnar vantar. Aš byrla e-m e-š. Žarna hefši įtt aš standa: Segir mennina įšur hafa reynt aš byrla sér ólyfjan eins og segir raunar ķ fréttinni.

http://www.mbl.is/frettir/erlent/2016/08/10/segir_mennina_hafa_reynt_ad_byrla_ser/

 

AŠ,,PANIKKA”

Śr frétt į mbl.is (10.08.2016):,, Inn­an­rķk­is­rįšherra Belg­ķu, Jan Jam­bon, seg­ir hót­an­irn­ar vera žaš al­var­leg­ar aš naušsyn­legt sé aš setja af staš neyšarįętlan­ir en aš eng­in įstęša sé til žess aš „panikka“. Óžörf sletta, aš vķsu höfš innan gęsalappa, til merkis um aš žetta sé ekki gott og gilt oršalag. Žarna hefši til dęmis mįtt segja aš engin įstęša vęri til aš lįta hręšslu, ótta, nį yfirhöndinni. Į ensku er talaš um to panic, vera gripinn ofsahręšslu, örvęnta. Oršiš panikkera , panikera er reyndar ķslenskri oršabók og sagt óformlegt,, fyllast skyndilegri örvęntingu, komast ķ uppnįm.

http://www.mbl.is/frettir/erlent/2016/08/10/sprengjuhotanir_gegn_flugvelum_sas/

 

TILBOŠ SELD

,,Hįtt ķ tķu žśsund tilboš seld”, segir ķ tölvupósti frį netsölunni Hópkaupum (11.008.2016). Molaskrifara finnst žaš ekki mjög vel aš orši komist aš tala um aš tilboš séu seld ! En sumum finnst žaš kannski smįmunasemi. Žį žaš.

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 

 


Molar um mįlfar og mišla 2000

ÖŠRUVĶSI MOLAR

Lengi hef ég haft dįlęti į žessari mįlsgrein śr Eglu, Egils sögu Skallagrķmssonar. Hśn er į bls. 14 ķ Siguršar Kristjįnssonar śtgįfunni frį 1910.

 ,, Noršur į Hįlogalandi heitir fjöršur Vefsnir. Žar liggur ey ķ firšinum og heitir Įlöst, mikil ey og góš; ķ henni heitir bęr į Sandnesi. Žar bjó mašur, er Siguršur hét; hann var aušgastur noršur žar; hann var lendur mašur og spakur aš viti. Sigrķšur hét dóttir hans og žótti kostur bestur į Hįlogalandi; hśn var einbirni hans og įtti arf aš taka eftir Sigurš, föšur sinn.”- Žarna er svo óendanlega mikiš sagt. Ķ stuttu mįli. Landafręši,ęttfręši og kostir konunnar, - allt svo hnitmišaš. Penninn er hér eins og ašdrįttarlinsa sem beinir  lesandanum, aš višfangi sögunnar. -  Ritstjórar ęttu aš nefna žaš viš fréttamenn aš lesa eins og eina Ķslendingasögu įrlega. Rifjar upp, aš Matthķas Johannessen ritstjóri Morgunblašsins sagši mér einu sinni frį blašamanni, sem var aš barma sér yfir vankunnįttu ķ ķslensku. ,, Lestu Ķslendingasögurnar”, sagši Matthķas viš hann.

 

Žessi mįlsgrein śr Egilssögu į sér svolitla samsvörun , - finnst mér, - ķ upphafsmįlsgrein annarrar bókar, - frį öšrum tķma:

,,Engum sem fariš hefur um Hrśtadal dylst aš hann er meš fegurstu sveitum landsins. Hann er grösugur og grjótlaus. Vešursęld er žar mikil. Eftir dalnum rennur į, breiš og straumžung ,samnefnd honum. Žar sem hśn sameinast hafinu er verslunarstašur dalamanna, sem heitir Djśpiós, sjaldan kallašur annaš en ,,Ósinn”.

 Žetta er upphaf Dalalķfs eftir Gušrśnu frį Lundi. Svo viršist sem hśn sé nś fyrst metin aš veršleikum.

 

En svo um allt annaš:  Hér fer į eftir tilvitnun ķ eina fręgustu blašagrein sķšustu aldar, Vörn fyrir veiru, eftir Vilmund jónsson landlękni. Greinin birtist ķ Frjįlsri žjóš 7. maķ 1955 og var svo gefin śt sérprentuš. Vilmundur og dr. Siguršur Pétursson gerlafręšingur  deildu um hvort nota skyldi oršiš vķrus eša oršiš veira. Siguršur vildi vķrus, en Vilmundur veiru.

 Siguršur hafši skrifaš ķ Nįttśrufręšinginn, lokahefti 1954 :,, Nafniš veira hefur lķka veriš notaš į žennan lķfveruflokk ķ ķslenzku mįli, en žaš viršist ekkert hafa fram yfir oršiš vķrus, nema tilgeršina. Oršiš vķrus fer vel ķ mįlinu og beygist eins og prķmus”.

Žetta varš Vilmundi tilefni til aš skrifa ķ žessari fręgu grein:

 ,, Fyrir rśmum hundraš įrum, svo ekki sé litiš lengra aftur ķ tķmann baslaši Jónas Hallgrķmsson nįttśrufręšingur og skįld viš aš žżša stjörnufręši į ķslensku. Hann felldi sig einhvern veginn ekki rétt vel viš aš ęter héti į ķslenzku blįtt įfram eter og nefndi ljósvaka,sem viršist ekkert hafa fram yfir oršiš eter nema tilgeršina. Oršiš eter fer vel ķ mįlinu og beygist eins og barómeter.

 Ęšilöngu sķšar hugkvęmdist Sigurši L. Jónassyni stjórnarrįšsritara aš nefna territorķum landhelgi, sem viršist ekkert hafa fram yfir oršiš territorķum nema tilgeršina. Oršiš territorķum fer vel ķ mįlinu og beygist eins og sammensśrrķum.

 Um lķkt leyti rak dr. Jón Žorkelsson rektor hornin ķ exemplar og kallaši eintak, sem viršist ekkert hafa fram yfir oršiš exemplar nema tilgeršina. Oršiš exemplar fer vel ķ mįlinu og beygist eins og ektapar.

 Enn var žaš ekki fjarri žessum tķma aš Arnljótur Ólafsson, sķšar prestur, samdi Aušfręši sķna og smķšaši fjölda nżyrša. Ekki bar hann beskyn į aš kalla begrep einfaldlega begrip, heldur kaus hann nżyršiš hugtak, sem viršist ekkert hafa fram yfir oršiš begrip nema tilgeršina. Oršiš begrip fer vel ķ mįlinu og beygist eins og beskyn og bevķs.

Um og eftir sķšustu aldamót seldu allir skókaupmenn hér į landi og auglżstu įkaft galossķur. Žorsteinn Erlingsson skįld fann upp į žvķ einhvern tķma žegar honum gekk illa aš komast ķ galossķurnar, aš kalla žennan nżja fótabśnaš skóhlķfar, sem viršist ekkert hafa fram yfir oršiš galossķur nema tilgeršina. oršiš galossķa fer vel ķ mįlinu og beygist eins og drossķa.

Į sama tķma voru cenrtifśgur auglżstar žvķ nęr ķ hverju ķslensku blaši, uns Jón Ólafsson ritstjóri og skįld, nema žaš hafi veriš einhver annar , gat ekki setiš į sér og stakk upp į žvķ aš kalla žetta žarfa įhald bęnda skilvindu, sem viršist ekkert hafa fram yfir oršiš centrifśga, nema tilgeršina. Oršiš centrifśga fer vel ķ mįlinu og beygist eins og Good-templarastśka.

 Ekki reyni ég aš rżna ķ žaš hvenęr sį sundurgeršarmašur var uppi meš ķslenzkri žjóš sem gerši móšurmįli sķnu žaš til óžurftar aš žykjast žżša patrķót į ķslenzku og kalla föšurlandsvin, sem viršist ekkert hafa fram yfir patrķót, nema tilgeršina. Oršiš patrķót fer vel ķ mįlinu og beygist eins og idķót.

 Žannig mį rekja žessa fįfengilegu tilgeršarrollu aftur og fram um ęvi tungunnar, og mį vera įtakanlegt fyrir žį sem smekkinn hafa fyrir tilgeršarleysinu, enda skal hér brotiš ķ blaš”.  -  Sagši Vilmundur Jónsson ķ fręgri blašagrein,sem endurprentuš er ķ Meš hug og orši . - Af blöšum Vilmundar Jónssonar landlęknis, Išunn 1985. Žórhallur sonur Vilmundar sį um śtgįfuna. Tvö bindi, - hvort öšru skemmtilegra. – En eru ekki oršiš vķrus og veira notuš jöfnum höndum ķ dag ?

Žessi pistill var öšruvķsi svona ķ tilefni dagsins.

 

 Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 

 


Nęsta sķša »

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband