Fęrsluflokkur: Bloggar

Molar um mįlfar og mišla 2103

 

ÓŽAKKLĘTI

Ólafur Kristjįnsson skrifaši Molum (26.01.2017) : ,,Į mbl.is 26/7 er sagt aš Chelsea Manning sé óžakklįt (e. ungrateful).Nafnoršiš er žį vęntanlega óžakklęti. Getur veriš aš žżšandi žekki ekki oršiš vanžakklįt?“. Er žaš ekki augljóst, Ólafur? Žakka bréfiš. Ķ gamla daga hefši oršiš uppi fótur og fit į nęsta ritstjórnarfundi hjį Mogga, ef svona texti hefši birst ķ blašinu. Nś lįta menn žetta lķklega sem vind um eyru žjóta. Nżir sišir meš nżjum herrum eru ekki alltaf góšs

http://www.mbl.is/frettir/erlent/2017/01/26/trump_kallar_manning_svikara/

 

BARNAMĮL

Ķ morgunžętti Rįsar tvö (27.01.2017) var rętt viš tvo blašamenn um fréttir vikunnar. Aš sjįlfsögšu var rętt um moršiš į Birnu Brjįnsdóttur, žann hörmulega atburš, sem hefur snortiš okkur öll. Tvisvar sinnum, aš minnsta kosti , sagši annar blašamašurinn: Hvaš geršist fyrir Birnu…?Žetta er barnamįl, sem hvorki į heima ķ fréttum eša ķ višręšužįttum. Žaš vita žokkalega skrifandi og talandi blašamenn.

 

LÖGGJAFIR

Ķ fréttum Rķkisśtvarps klukkan tvö ašfaranótt föstudags (27.01.2016) var sagt um varaforseta Bandarķkjanna, aš hann hefši sem rķkisstjóri Indiana ,,skrifaš undir nokkrar höršustu löggjafir gegn fóstureyšingum sem fyrirfinnast ķ Bandarķkjunum.“ Žaš ętti ekki aš žurfa aš taka žaš fram aš oršiš löggjöf er ekki til ķ fleirtölu. http://bin.arnastofnun.is/leit/?q=L%C3%B6ggj%C3%B6f

Hér er fréttin af vef Rķkisśtvarpsins: http://www.ruv.is/frett/pence-a-samkomu-andstaedinga-fostureydinga

 

Einhverskonar smitandi fleirtöluvęšing  viršist um žessar mundir

vera į feršinni, sbr. nefndaformennskur sem nefndar voru ķ Molum ķ lok sķšustu viku.

 

 

 

MĮLALOK

Ķ sķšdegisfréttum Rķkisśtvarps (26.01.2017) var sagt um mįlaferli Ólafs Ólafssonar Samskipaforstjóra: Ólafur sęttist ekki viš žau mįlslok. Hér hefši betur veriš sagt, til dęmis: Ólafur var ekki sįttur viš žau mįlalok.

Enginn les yfir.

 

NÖFN

Ķ śtvarpsfréttum (29.01.2017) var dr. Halldór Žorgeirsson yfirmašur hjį loftslagsskrifstofu Sameinušu žjóšanna żmist kallašur Halldór eša Haraldur. Žegar fariš er rangt meš nöfn ķ fréttum į aš leišrétta žaš.

 Žaš var ekki gert ķ śtvarpsfréttum. Dr. Halldór er sennilega sį embęttismašur ķslenskur, sem mestan frama hefur hlotiš hjį Sameinušu žjóšunum og er žaš mjög aš veršleikum. Hann er vķsindamašur ķ fremstu röš.

 

UPP …UPP

Śr Fréttablašinu (26.01.2017): ,,Uppbygging 360 ķbśša hverfis į svoköllušum RŚV-reitviš Efstaleiti ķ Reykjavķk er hafin“ … Og : ,,Tvęr nżjar götur verša byggšar upp og hljóta žęr heitin Lįgaleiti og Jašarleiti“. Žaš er veriš aš reisa nżttķbśšahverfi og žar verša tvęr nżjar götur.

 

TIL LESENDA

Žeir lesendur, sem vilja senda mér tölvupóst eru bešnir aš nota póstfangiš eidurgudnason@gmail.com . Eša einkaskilaboš į fasbók.

 

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 

 


Molar um mįlfar og mišla 2102

SLÖK VINNUBRÖGŠ

 Molavin skrifaši (26.01.2017):,, Frétt um nokkuš öflugan jaršskjįlfta ķ Kötluöskjunni var ešlilega fyrsta frétt ķ sķšdegisfréttum Rķkisśtvarpsins (26.1.16) og svo var sagt: "viš heyrum ķ honum Gunnari į skjįlftavaktinni..." Ekkert föšurnafn eša nįnari starfslżsing. Rétt eins og frétt ķ Kardimommubęnum; "Viš heyrum ķ honum Tóbķasi ķ turninum." Svo lauk vištalinu meš žessum oršum: "Žakka žér fyrir, Gunnar."

Žaš er augljóst aš rįšiš er til fréttaskrifa ungt fólk, sem kann ekkert til fréttamennsku. Yfirmenn viršast ekki hafa nokkuš eftirlit og fréttastofan fęr į sig ķ vaxandi męli yfirbragš barnatķma.“ Žvķ mišur er mikiš til  ķ žessu, Molavin. Vissulega er fagfólk į fréttastofunni, en višvaningum viršist lķtiš eša  ekki leišbeint. Verkstjórn ķ molum.

 

LAFATREYJA – SJAKKET

Ķ Morgunblašinu (225.01.2017) eru rifjašar upp fyrri heimsóknir ķslenskra forseta til Danmerkur.  Žar segir frį heimsókn forsetahjónanna Kristjįns og Halldóru Eldjįrn ķ september 1970. Žar segir: ,, … ķ umfjöllun Morgunblašsins er žess getiš aš forsetinn hafi veriš ķ röndóttum buxum og dökkum jakka“. Žetta finnst sjįlfsagt einhverjum skrķtiš nś um stundir. Forsetinn hefur aš lķkindum klęšst sjakket, lafatreyju, sem oršabókin lżsir svo: ,,Sķšur, grįr eša svartur herrajakki meš stéli, notašur viš grįröndóttar buxur viš hįtķšleg tękifęri, žó ekki aš kvöldi, sjakket“. Enda stundum nefnt morning dress į ensku. Skrifari fjįrfesti ķ samręmi viš sišareglur ķ slķkum klęšnaši haustiš 1993, er hann afhenti  Haraldi Noregskonungi trśnašarbréf sem sendiherra Ķslands ķ žvķ góša landi. Hefur sį bśningur hangiš óįreittur į heršatré sķšan.

Žaš gladdi svolķtiš gamalt blašamannshjarta aš sjį, aš fréttamašur Rķkissjónvarps viš höllina ķ Kaupmannahöfn var klęddur viš hęfi tilefnisins į fyrsta degi heimsóknar Gušna Th. Jóhannessonar forseta og Elizu konu hans til Danmerkur į žrišjudag (24.01.2017). Žaš er kurteisi og aš sżna  starfi sķnu viršingu. Segi ekkert um ašra.

 Ķslendingar geta veriš stoltir af framgöngu forsetahjónanna ķ žessari heimsókn. Landi og žjóš til sóma.

 

 

INNVIŠIR STJÓRNKERFISINS

Molalesandi hafši samband og sagši:,, Heyrši ķ sjónvarpinu aš fjįrmįlarįšherra nefndi inniviši stjórnkerfisins og taldi žį rįša viš įkvešiš verkefni. Getur žś skilgreint žessa innviši stjórnkerfisins fyrir mig? Ég įtta mig ekki alveg į žessu“. Molaskrifari treystir sér ekki til aš skilgreina žetta, en heldur aš innvišir stjórnkerfisins séu barasta stjórnkerfiš. Eša hvaš?

 

 HANDRIT OG ŽOLMYND

  Žorvaldur skrifaši Molum (25.01.2017):,, Sęll Eišur.

Enn vefjast žolmynd- germynd fyrir blašamönnum. Ķ dag segir ķ vefmogga: "Gušna voru sżnd vel valin handrit af starfsmönnum Įrnasafns". Sjįlfsagt hefši veriš merkilegt aš sjį uppdrįtt af slķkum mönnum en aušvitaš sżndu starfsmenn safnsins Gušna handrit žótt óhönduglega sé sagt frį.“

http://www.mbl.is/frettir/innlent/2017/01/25/hofdingslund_dana_ekki_sjalfgefin/

Žakka bréfiš, Žorvaldur. Eins og hér er oft sagt: Germynd er alltaf betri.

FORMENNSKUR!

Flest orš er nś fariš aš nota ķ fleirtölu.,, En viš vorum alveg tilbśin til aš semja um žetta. Og hefšum sętt okkur viš žrjįr formennskur.“ Žetta var haft eftir formanni žingflokks Samfylkingarinnar į fréttavef Rķkisśtvarpsins (25.01.2017). Oršiš formennska er ekki til ķ fleirtölu. Stjórnarandstašan hefši sętt sig viš aš fį formennsku eša aš fį formenn ķ žremur nefndum.

 

TIL LESENDA

Žeir lesendur, sem vilja senda mér tölvupóst eru bešnir aš nota póstfangiš eidurgudnason@gmail.com . Eša einkaskilaboš į fasbók.

 

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 

 


Molar um mįlfar og mišla 2101

LEITIR - KRAKKAFRÉTTIR RĶKISSJÓNVARPS

Molavin skrifaši (24.01.2017): ,, Fréttir fyrir börn ķ Sjónvarpinu (kallašar žvķ kaušalega nafni Krakkafréttir) hófust ķ kvöld (24.1.16) į žvķ sem kallaš var "leitir aš fólki". Mikilvęgt er aš RUV vandi mjög til oršalags og mįlfars ķ žessum sérstaka fréttatķma fyrir yngstu kynslóšina. Eins og fram kom réttilega ķ mįli višmęlanda er jafnan notaš oršiš *leit* ķ eintölu, jafnvel žótt leitaš sé aš fleirum eša į fleiri svęšum. Žó er fleirtölumynd til, annars vegar žegar talaš er um aš eitthvaš finnist; komi ķ leitirnar. Eša žegar leit aš saušfé er skipt ķ svęši.“ Kęrar žakkir, Molavin. Mjög mikilvęgt er aš ķ žessum žętti fyrir börn sé talaš vandaš mįl. Mér finnst reyndar orka tvķmęlis aš vera meš sérstakar fréttir fyrir börn.

 

FRĮFARANDI – FYRRVERANDI

Ragnar Torfi skrifaši Molum (25.01.2017): ,,Sęll Eišur

 Ķ fréttum Rķkisśtvarpsins klukkan 16:00 ķ gęr var fyrsta frétt um athugasemd sem Siguršur Ingi Jóhannsson hafši um rķkisstjórn Bjarna Benediktssonar.

 Ķ fréttinni var Siguršur sagšur frįfarandi forsętisrįšherra.

 

Minn mįlskilningur er aš Siguršur sé fyrrverandi forsętisrįšherra, hann hętti aš vera frįfarandi um leiš og fyrsti rķkisrįšsfundur var haldinn meš Gušna forseta og nżju rķkisstjórninni.

 

Žessi frétt var sķšan sett inn į vef ruv.is klukkan 16:09 og stendur enn.“

Žakka bréfiš, Ragnar Torfi. Ég skil žetta alveg į sama veg og žś. 

http://ruv.is/frett/taepur-meirihluti-kalli-a-meiri-samvinnu

 

 

VEGNA …

Viš segjum vegna einhvers. Ę algengara er aš heyra sagt: … vegna uppbyggingu. Umhverfisrįšherra notaši žetta oršalag ķ umręšum um stefnuręšu forsętisrįšherra į žrišjudagskvöld (24.01.2017). Vegna uppbyggingar į žaš aš vera.

 

 

 

LEIKARASKAPUR

Ósköp er žaš kjįnalegt ķ frétt um loftslagsbreytingar, hlżnun jaršar, aš fréttamašur Rķkissjónvarps, skuli lįta mynda sig berleggjaša sitjandi į bryggju meš fęturna ķ sjónum eins og viš sįum ķ kvöldfréttum (24.01.2017). Leikaraskapur į ekki heima ķ fréttum.

 

DŻR DREPAST

Žaš hefur lengi veriš mįlvenja ķ ķslensku aš tala um aš dżr drepist. Talaš er um aš fólk lįtist, andist eša falli frį. Nś er aš verša ę algengara aš sagt sé aš dżr hafi lįtist eša andast. Į fasbók var nżlega skrifaš um hund. ,,Nś ķ dag fannst Tinna okk­ar žvķ mišur lįt­in viš smį­bįta­höfn­ina ķ Kefla­vķk. …. hśn veriš sett und­ir u.ž.b. 10 kg grjót og er greini­legt aš and­lįt henn­ar sé af manna­völd­um“ . Žessi breyting er andstęš rótgróinni mįlvenju, en endurspeglar žį stašreynd aš margir lķta į gęludżr sem hluta af fjölskyldunni og er sjįlfsagt hluti af ešlilegri žróun mįlsins.

 

TIL LESENDA

Žeir lesendur, sem vilja senda mér tölvupóst eru bešnir aš nota póstfangiš eidurgudnason@gmail.com . Eša einkaskilaboš į fasbók.

 

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 

 


Molar um mįlfar og mišla 2100

HITI

Vķšast fjögur til įtta stiga hiti į morgun. Žetta las reyndur fréttamašur ķ lok fjögur frétta į sunnudaginn var (22.01.2017). Heyrši greinilega ekkert athugavert viš žetta oršalag, sem hefši įtt aš vera: Vķšast fjögurra til įtta stiga hiti į morgun.

 

ORŠTÖK

Ķ ķžróttafréttum Rķkissjónvarps (23.01.2017) var tekiš svona til orša: Žaš žótti žó sęta til stórtķšinda žegar …. Eins og hér hefur oft veriš bent į , er betra aš kunna aš fara rétt meš orštök, eša sleppa notkun žeirra ella. Hér hefši betur veriš sagt: Žaš žótti žó sęta stórtķšindum žegar …

 

UPPSTOPPARI

Ķ Śtsvari (20.01.2017) var sagt ķ einni spurningunni, ,,…. en sį var uppstoppari aš atvinnu.“ Mašurinn var hamskeri. Um žaš segir oršabókin: - Mašur sem stoppar upp hami af dżrum til geymslu. Uppstoppari er svo sem įgętt orš, en hamskeri er žaš heiti sem lengst hefur veriš notaš į ķslensku um žetta starf.

 

ÓLAG

Verkstjórn į fréttastofu Rķkisśtvarpsins er ekki ķ lagi. Enginn viršist lesa fréttir og fréttapistla yfir įšur en lesiš er fyrir okkur. Žess vegna heyrum viš samskonar ambögur nęstum žvķ dag eftir dag, eins og til dęmis  ķ hįdegisfréttum į fimmtudag(19.01.2017): Stór hluti af skżringunni er , aš …..

  Ķ hįdegisfréttum daginn eftir var talaš um įbendingar sem lögreglu hefur borist.

Į laugardagsmorgni (21.01.2017) var bęši ķ nķu fréttum og tķu fréttum sagt um leitina aš Birnu Brjįnsdóttur: Björgunarsveitunum bķša į žrišja žśsund leitarverkefni. Björgunarsveitanna bķša … Žetta var tvķlesiš.

Hlustar enginn? Eša heyrir enginn? Veit ekki hvort er verra. Hvernig sleppa svona villur śt ķ loftiš og heim til okkar dag eftir dag? Verkstjórn er ķ ólagi. Žaš sannašist lķka į sunnudag (22.01.2017), sbr. Mola 2098. Og var enn einu sinni stašfest ķ kvöldfréttum śtvarps (23.01.2017): … samtök sem telja (svo!) nęstum fimm žśsund manns hafi ekki veriš kunnugt um …  samtökum, sem ķ eru nęstum fimm žśsund manns var ekki kunnugt um  ….    Hvers vegna    les enginn yfir?

 

VĶŠA ER POTTUR BROTINN

Ambögur af sama tagi er vķšar aš finna en hjį Rķkisśtvarpinu. Rafn benti į žessa frétt į mbl.is (23.01.2017): http://www.mbl.is/frettir/erlent/2017/01/23/bjargad_af_everest/

Ķ fréttinni segir: Spęnsk­ur fjall­göngumašur, sem ętlaši sér aš kom­ast į topp Ev­erest įn sśr­efn­is, var bjargaš af fjall­inu į föstu­dag. 

Rafn segir:- Honum bjargaš eša hann bjargašur? Var manninum bjargaš eša hvaš? Žakka įbendinguna, Rafn. Svona villur eru aš verša daglegt brauš ķ fjölmišlum, sbr. hér aš ofan. Hvaš veldur? Fįfręši, - hrošvirkni? - Ljóst er aš enginn les yfir.

 

STUŠNINGUR VIŠ KONUR

Ķ fréttum Stöšvar tvö (21.01.2017) var rętt viš ķslenska konu bśsetta ķ Bandarķkjunum, sem tók žįtt ķ mótmęlum ķ Washington D.C. gegn embęttistöku Donalds Trumps. Hśn sagšist taka žįtt ķ mótmęlunum til aš standa upp fyrir konum. Ekki er vķst aš allir hafi skiliš žetta . Hśn tók žįtt ķ mótmęlunum til stušnings konum, til aš styšja konur. Į ensku: To stand up for women. Enskan var konunni ofarlega ķ huga. Sem er kannski skiljanlegt.

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 

 


Molar um mįlfar og mišla 2099

ÓSKŻR?

 Žessari spurningu varpaši Helgi Haraldsson, prófesssor emeritus ķ Osló fram ķ tölvupósti til Molaskrifara og vitnaši til ummęla ķ Rķkisśtvarpinu (23.01.2017) žar sem sagt hefši veriš:

Ašalstjarna danska landslišsins ķ handbolta, Mikkel Hansen, var myrkur ķ mįli eftir aš Danir féllu śr keppni į HM ķ handbolta ķ Frakklandi. – Vęntanlega var įtt viš aš handboltakappinn hefši veriš ómyrkur ķ mįli, - hefši sagt skošun sķna umbśšalaust. Aš vera myrkur ķ mįli (sem Molaskrifari hefur reyndar ekki heyrt fyrr) žżšir žį vęntanlega hiš gagnstęša, aš vera óskżr, tala žannig aš žeim sem į hlżša sem talaš er til, er ekki ljóst hvaš veriš er aš segja. Eins og Helgi spyr réttilega. Žakka bréfiš, Helgi.

 

SPJÓTIN

Molavin skrifaši (23.01.2017): - "Beindu spjótum aš vegslóšum" skrifar Kolbeinn Tumi Dašason blašamašur ķ millifyrirsögn fréttar um leitina aš Birnu (Vķsir 23.1.16). Samkvęmt fréttatexta er augljóst aš įtt er viš aš lögregla hafi beint leit sinni aš vegaslóšum; beint sjónum sķnum. Aš beita spjótum sķnum hefur allt ašra og herskįrri merkingu. Žaš veršur ę algengara aš sjį rangt fariš meš orštök ķ fréttum, trślega vegna žekkingarleysis blašamanna. Ef menn žekkja ekki merkingu žeirra er betra aš sleppa žeim. – Žaš er satt og rétt. Žakka góša įbendingu, Molavin.

 

YFIRMAŠUR FORSETAEMBĘTTISINS !

Finnst fréttamönnum Rķkisśtvarpsins ekkert athugavert viš aš tala um tiltekinn embęttismann ķ Hvķta hśsinu sem yfirmann forsetaembęttisins ? Žetta heyršu hlustendur ķ fréttum klukkan sjö aš morgni laugardags (21.01.2017). Umręddur embęttismašur er yfirmašur starfslišs Hvķta hśssins , ekki yfirmašur embęttisins. Hann heitir į ensku chief of staff og er hęgri hönd forsetans, ręšur til dęmis mestu um žaš hverjir nį fundi forseta og hvaša mįl nį til forsetans. Oft hefur veriš aš rętt aš hann er EKKI starfsmannastjóri Hvķta hśssins eins og stundum hefur veriš sagt ķ fréttum. Hann er heldur ekki yfirmašur embęttisins. Žaš viršist erfitt aš hafa žetta rétt. Raunar heyrši skrifari žó ekki betur en žessi embęttismašur vęri réttilega kallašur yfirmašur starfslišs Hvķta hśssins ķ hįdegisfréttum  (23.01.2017)

 

HEIMILISLAUSIR FĮ PELSA

Ķ tķu fréttum Rķkissjónvarps (23.01.2017) var sagt frį žvķ aš Fjölskylduhjįlp Ķslands ętlaši aš gefa fįtęku fólki, heimilislausu fólki, į Ķslandi pelsa.  Pelsarnir verša samkvęmt fréttinni litmerktir svo ekki sé hęgt aš selja žį. Žannig verša žurfandi,  sem žiggja žessar flķkur, sérmerktir eins og fram kom ķ hįdegisfréttum śtvarps (24.01.2017)

Ķ fréttinni į vef Rķkisśtvarpsins segir: ,,Dżraverndunarsamtökin PETA hafa gefiš Fjölskylduhjįlp Ķslands 200 pelsa, sem į aš śthluta heimilislausum Ķslendingum“. Žetta er sagt gert svo fólk verši ekki śti ķ frosthörkum.

Pelsar, lošfeldir, eru aušvitaš žaš sem fįtęku fólki į Ķslandi kemur best.  Liggur žaš ekki ķ augum uppi ?

 Ķ fréttinni er einnig sagt aš žessi samtök berjist fyrir ,, vernd į dżrum“. http://www.ruv.is/frett/peta-gefur-heimilislausum-pelsa

 Žaš hefši veriš skynsamlegt hjį fréttastofu Rķkissjónvarps aš kanna hverskonar samtök PETA eru. https://en.wikipedia.org/wiki/Eco-terrorism#Groups_accused_of_eco-terrorism

PETA samtökin berjast mešal annars gegn kjötneyslu og fiskneyslu (fiskveišum) og eru umdeild, aš ekki sé meira sagt. Mikinn fróšleik um PETA er aš finna į netinu. Samtökin eru sögš hafa žrjś hundruš manns ķ vinnu.

Sjį: http://www.huffingtonpost.com/nathan-j-winograd/peta-kills-puppies-kittens_b_2979220.html

Margt fleira fróšlegt mį lesa um žessi umdeildu samtök meš hjįlp leitarvéla netsins.

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 

 

 

 


Molar um mįlfar og mišla 2098

HVAŠ ER AŠ?

Hér hefur stundum veriš vikiš aš žvķ hvernig dagskrįrkynningar Rķkissjónvarpsins oft eru ķ skötulķki. Žaš sannašist enn einu sinni ķ gęr (22.01.2017). Žį bošaši lögreglan til blašamannafundar meš stuttum fyrirvara. Tilkynnt var ķ fjögur fréttum śtvarps aš fundurinn yrši ķ beinni śtsendingu ķ Rķkissjónvarpinu.

 Į skjį Rķkissjónvarpsins stóš:

Dagskrįin ķ dag:

16:49 Blašamannafundur lögreglunnar.

16:50 Menningin 2017

Stöš tvö var byrjuš meš beina fréttaśtsendingu žeirra Eddu Andrésdóttur og Heimis Mįs Péturssonar fyrir klukkan 1700. Stöš tvö var komin meš mynd frį blašamannafundi lögreglunnar į undan Rķkissjónvarpinu. Mašur fékk žį tilfinningu aš bešiš vęri eftir Rķkissjónvarpinu, žvķ blašamannafundurinn hófst ekki į réttum tķma. Eftir blašamannafundinn héldu žau Edda og Heimir Mįr įfram skamma stund og  rżndu ašeins frekar ķ žaš sem fram kom į blašamannafundinum og geršu žaš vel. Rķkissjónvarpiš  fór bara  oršalaust beint ķ eitthvaš annaš.

 Žetta var léleg frammistaša ķ Efstaleiti. Eiginlega ótrślega léleg, Hvaš er aš ?

Bįšar stöšvar geršu mįlinu góš skil ķ kvöldfréttum.

 

HÖFUŠBORŠ

Molavin skrifaši (20.01.2017):,, Ķ sjónvarpi mįtti (20.1.16) sjį auglżsingu žar sem auglżst voru höfušborš. Enska heitiš "headboard" er į ķslenzku "rśmgafl" eša "höfšagafl." Hrįžżšingar śr ensku fęrast ört ķ vöxt og žaš er ekki ašeins illa mįli fariš fjölmišlafólk, sem iškar žęr heldur og ekki sķšur auglżsingastofur. Hrįžżšingar śr ensku og ensk setningaskipan er ein mesta vį, sem aš móšurmįlinu stešjar um žessar mundir.“ - Kęrar žakkir, Molavin. Žetta er góš įbending. Sumar auglżsingastofur eru stórhęttulegar og gera hverja atlöguna aš tungunni į fętur annarri, eins og stundum hefur veriš nefnt ķ žessum pistlum. En skylt er aš geta žess, aš žar eiga ekki allir jafna sök.

 

 

 

 

UMSTANG MĮLSINS

Eftirfarandi er śr frétt į visir.is (19.01.2017): Skipverjar gera sér vel grein fyrir umstangi mįlsins. Hér hefur eitthvaš skolast til. Sennilega hefur sį sem fréttina skrifaši ętlaš aš segja aš skipverjar geršu sér grein fyrir umfangi, mikilvęgi, mįlsins, - leitinni aš Birnu Brjįnsdóttur. Sjį: http://www.visir.is/skipstjori-regina-c-segir-ulfalda-gerdan-ur-myflugu/article/2017170118470

Enginn les yfir.

 

ĶŽRÓTTAMĮL

Žaš er kannski sérviska Molaskrifara (eins og svo margt annaš!) aš honum finnst einkennilegt žegar ķžróttafréttamenn Rķkisśtvarps tala um heimsmeistara Frakka (20.01.2017). Vęri ekki ešlilegra og betra mįl aš tala um frönsku heimsmeistarana?

 

ENDURSŻNINGAR Ķ RĶKISSJÓNVARPI

Rķkisśtvarpiš er öšru hverju aš endursżna efni af żmsu tagi. Molaskrifari er ekki mikill žįttarašamašur. En hvernig vęri Rķkissjónvarpiš endursżndi, - til dęmis sķšdegis į virkum dögum - breska myndaflokkinn um Onedin skipafélagiš, - (The Onedin Line) . Žetta voru mjög vel geršir žęttir ,sem skrifari er sannfęršur um aš stašist hafa tķmans tönn.

 

TIL LESENDA

Žeir lesendur, sem vilja senda mér tölvupóst eru bešnir aš nota póstfangiš eidurgudnason@gmail.com . Eša einkaskilaboš į fasbók.

 

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 

 


Molar um mįlfar og mišla 2097

AŠ BLÓTA ĶSLENSKU

Molalesandi skrifaši Molum (19.01.2017): ,,Sęll vertu Molaskrifari.

Fyrir nokkrum dögum sį ég tvęr afuršir ķslensks kvikmyndaišnašar sama daginn: Kvikmyndina Hjartastein og žįtt śr Föngum ķ sjónvarpinu.

Tvennt įttu žessar myndir sameiginlegt: 

  1. Óskżra framsögn sem įlykta mį aš hljóti aš vera sérstök nįmsgrein hjį leiklistarnemum nś um stundir.
  2. Mikla notkun į einu blótsyrši. Fokk eša fokking var notaš ķ tķma og ótķma. Önnur blótsyrši viršast gleymd. Er ekki tķmabęrt aš kenna handritshöfundum aš blóta į ķslensku?“

Molaskrifari žakkar bréfiš. Žetta er góš tillaga, sem skrifari styšur heilshugar. Hann hefur aš mestu gefist upp viš aš horfa į Fanga. Hljóš (og framsögn) ekki ķ lagi. Hann mun herša upp hugann til aš fara ķ bķó og sjį Hjartastein. Ęrandi auglżsingar (heyrnarskemmandi?) og truflandi söluhlé fęla skrifara frį žvķ aš fara ķ bķó.

 

Į

Notkun forsetninga ķ ķslensku er stundum bundin föstum mįlvenjum en stundum nokkuš į reiki. Žaš er til dęmis allur gangur į žvķ hvort fólk segist ętla ķ bķó eša į bķó. Žó hiš fyrra sé sennilega talsvert algengara.

 Nś er eins og forsetningin į sé ķ nokkurri sókn. Žegar talaš er um hafnir eša hafnarsvęši er ę algengara aš heyra forsetninguna į notaša. Žannig var ķ morgunfréttum Rķkisśtvarps (19.01.2017) sagt: ,,Grķšarlegur višbśnašur var į höfninni  …“ . Įtt var viš höfnina ķ Hafnarfirši. Hér hefši Molaskrifari hiklaust sagt aš mikill, , eša grķšarlegur, višbśnašur hefši veriš viš höfnina eša į hafnarsvęšinu. Ķ Reykjavķk hefur lengi veriš sagt um skip, sem eru, eša liggja viš festar, utan viš mynni gömlu hafnarinnar ķ Reykjavķk, aš skipin séu į ytri höfninni ķ Reykjavķk. Žaš er annar handleggur.

Ķ sama fréttatķma og vitnaš er til hér aš ofan var fjallaš um embęttistöku nżs forseta ķ Bandarķkjunum. Žar var talaš um aš męta į athöfninni ( eša athöfnina) . Žetta oršalag er Molaskrifara framandi. Ešlilegra žętti honum aš tala um aš męta viš athöfnina eša vera višstaddur athöfnina. Ķ fyrirsögn į mbl.is sama dag var sagt: Skattaundanskot mein į samfélaginu.

HRÓS

Talsmenn lögreglu og Landsbjargar eiga mikiš hrós skiliš fyrir frammistöšu sķna ķ fjölmišlum undanfarna daga. Žeir hafa komiš fram af festu og įbyrgš og ekki lįtiš ašgangsharša fréttamenn leiša sig ķ ógöngur. Molaskrifara hefur hinsvegar fundist aš stundum hafi fjölmišlaspyrlar veriš aš reyna aš žjarma aš fulltrśum lögreglu og Landsbjargar og veriš óžarflega įgengir og dregiš vištöl į langinn eftir aš fram var komiš žaš sem mįli skipti. En um žetta sżnist sjįlfsagt sitt hverjum.

 

GESTGJAFARUGLIŠ ENN

Ķžróttafréttamenn Rķkissjónvarps, sumir hverjir, viršast hvorki skilja né kunna aš nota oršiš gestgjafi. Žetta hefur oft veriš nefnt ķ Molum. Gestgjafi , segir oršabókin, er sį sem tekur į móti gestum ( į heimili sķnu), mašur, sem rekur veitingasölu, veitingamašur.

Heimsmeistaramót ķ handbolta fer nś fram ķ Frakklandi. Frakkar eru gestgjafar žjóšanna, sem taka žįtt ķ mótinu. Ķslendingar eru mešal keppenda. Frakkar eru žvķ gestgjafar Ķslendinga.

Ķ tķu fréttum ķ Rķkissjónvarpi (18.01.2017) sagši ķžróttafréttamašur: ,, …. ógnar sterku liši gestgjafa Frakka“. Hverjir eru gestgjafar Frakka į HM ķ Frakklandi? Žetta er vitleysa. Enn einu sinni er męlst til žess aš geršar séu žęr kröfur til fréttamanna aš žeir žekki og kunni aš nota algeng ķslensk orš eins og oršiš gestgjafi. Geti žeir žaš ekki, į aš finna žeim önnur störf. Žetta er ekki bošlegt. http://www.ruv.is/sarpurinn/ruv/tiufrettir/20170118 (12:45)

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 

 

 


Molar um mįlfar og mišla 2096

Į TĮNUM

Molavin skrifaši (18.01.2017): ,,Nż mįllżska viršist breišast hratt śt meš hjįlp fjölmišla og netmišla. Hśn einkennist af samblandi af barnalegu mįlfari og hrįum žżšingum śr ensku. Lķtillar mótspyrnu gegn žessu gętir hjį yfirmönnum nefndra mišla. Dęmi um slķkt mįtti heyra ķ Rķkisśtvarpinu, Rįs 1, ķ dag 18.01.16, žar sem višmęlandinn, lęknir, talaši um mikilvęgi žess viš greiningu į kvķša aš vera į varšbergi. Umsjónarkona žįttarins greip žį fram ķ fyrir honum og sagši; "sem sagt, aš vera į tįnum." Rétt eins og hśn vęri aš žżša žetta vandręšalega mįlfar yfir į nśtķmalegra mįl.“

 Žetta er góš įbending. Žakka bréfiš vin. Molaskrifari hefur lengiš lįtiš žaš fara ķ taugarnar sér, žegar sķfellt er talaš um aš vera į tįnum, - aš vera į varšbergi, hafa varann į gagnvart einhverju.

 

LANDSBJÖRG

 Slysavarnafélagiš Landsbjörg, landssamtök björgunarsveita og slysavarndeilda į Ķslandi , kemur ešlilega mikiš viš sögu ķ fréttum žessa dagana. Sjaldan hefur hlutverk sveitanna veriš sżnilegra og jafn mikilvęgt. Oftar en ekki er nafn félagsins rangt beygt ķ fréttum , - sérstaklega ķ ljósvakamišlum. Ķ beygingu oršsins Landsbjörg  kemur aldrei neitt – u viš sögu. Žetta er alveg skżrt į vef Įrnastofnunar, sem fréttamenn ęttu aš nota meira.

http://bin.arnastofnun.is/leit/?q=Landsbj%C3%B6rg

Žar segir um oršiš Landsbjörg:

Athugiš: Oršiš beygist eins og fingurbjörg ekki eins og kvennafniš Ingibjörg.
Žaš fęr ekki endinguna -u ķ žolfalli og žįgufalli.

Landsbjörg, um Landsbjörg frį Landsbjörg til Landsbjargar.

 

NEITA

Ķ morgunfréttum Rķkisśtvarps (18.01.2017) klukkan nķu var sagt frį įsökunum kvenna gegn Donald Trump veršandi Bandarķkjaforseta um kynferšislega įreitni. Sagt var: Trump žverneitaši fyrir įsakanir kvennanna. Žetta er mišur gott oršalag. Betra hefši veriš til dęmis: Trump žverneitaši įsökunum kvennanna. Trump žvertók fyrir aš įsakanir kvennanna ęttu viš rök aš styšjast. Sem fyrr: Enginn les yfir.

 

 

 

AFTURFÖR

Žegar dagskrį Rķkissjónvarps į žrišjudagskvöld (17.01.2017) var breytt meš nokkrum fyrirvara, var breytingin ašeins kynnt į skjįskilti, ekki meš lesnum texta eins og venjulega. Allar dagskrįrkynningar sjónvarpsins eru nišursošnar, teknar upp löngu fyrir fram og ekki tęknileg  geta , eša vilji stjórnenda til stašar til aš breyta kynningum um breytta dagskrį. Žetta er óbošlegt. Eins og oft hefur veriš nefnt ķ žessum Molapistlum. Žetta hefši ekki veriš óyfirstķganlegt vandamįl į upphafsįrum sjónvarpsins fyrir meira en 50 įrum. Žį hefši žetta veriš smįmįl . En nś er žetta óleysanlegt vandamįl! Žaš er hart aš žaš skuli nś vera Rķkissjónvarpinu ógerlegt, sem var sįraeinfalt fyrir hįlfri öld.

 

TIL LESENDA

Žeir lesendur, sem vilja senda mér tölvupóst eru bešnir aš nota póstfangiš eidurgudnason@gmail.com . Eša einkaskilaboš į fasbók.

 

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 

 


Molar um mįlfar og mišla 2095

MĮLSKOT

Įgęt umfjöllun um mįliš og mįlnotkun er į mįnudögum ķ morgunśtvarpi Rįsar tvö, žegar rętt er viš Önnu Sigrķši Žrįinsdóttur, mįlfarsrįšunaut Rķkisśtvarpsins . Ķ žęttinum sl. mįnudag (16.01.2016) nefndi hśn notkun į oršinu umhleypingur , sem er karlkynsorš, oftast notaš ķ fleirtölu um rysjótt tķšarfar. Fyrr ķ žęttinum hafši umsjónarmašur talaš um umhleypingarįstandiš.

Öllu lakara žótti Molaskrifara aš heyra, aš svo viršist sem mįlfarsrįšunautur , - og žar meš kannski Rķkisśtvarpiš sé aš gefast upp ķ barįttunni gegn margumtalašri žįgufallssżki, - eša žįgufallshneigš, eins og sumir mįlfręšingar segja. - Nś vęru meira aš segja rįšherrar, ekki bara žingmenn, farnir aš segja mér langar. Stór hluti žjóšarinnar tali svona. Žaš mį segja mér langar.

Nokkur huggun er aš mįlfarsrįšunautur sagšist ętla aš halda įfram aš andęfa gegn žįgufallshneigšinni , sem birtist til dęmis ķ mér langar ķ Efstaleitinu. Žakkir fyrir žaš“.

http://www.ruv.is/sarpurinn/ras-2/morgunutvarpid/20170116

(1:16:00) Viljum viš hafa žaš žannig, aš žegar nógu margir eru farnir aš segja sömu vitleysuna žį verši hśn rétt og gott mįl? Nei, segir Molaskrifari.

 

VANKUNNĮTTA EŠA HROŠVIRKNI?

Svona hófst frétt į mbl.is (17.01.2017): ,,Gręn­lenska skipiš Pol­ar Nanoq hef­ur veriš snśiš viš af leiš sinni og er nś į leišinni aft­ur til Ķslands. Sam­kvęmt upp­lżs­ing­um frį stjórn­ar­for­manni fyr­ir­tęk­is­ins Pol­ar Sea­food, sem skipiš er ķ eigu, …“ Gręnlenska skipiš var ekki snśiš viš. Gręnlenska skipinu var snśiš viš. ,,… stjórnarformanni fyrirtękisins, Polar Seafood,, sem skipiš er ķ eigu! Hér hefši einfaldlega įtt aš segja ,,….. sem į skipiš“. Fleiri athugasemdir mętti gera viš žessa stuttu frétt. Žetta eru ekki góš vinnubrögš. Og sem fyrr: Enginn les yfir. Enginn lagar augljósar villur eša leišbeinir. Slök frammistaša. Vankunnįtta? Jį. Hrošvirkni? Jį.

 

EKKI GÓŠ FYRIRSÖGN

Svohljóšandi  fyrirsögn er į mbl.is (18.01.2017):  Togarinn mun koma aš höfn ķ Hafnarfirši.

http://www.mbl.is/frettir/innlent/2017/01/18/togarinn_mun_koma_ad_hofn_i_hafnarfirdi/

Viš tölum ekki um aš skip kom aš höfn. Skip koma aš landi. Viš tölum um aš skip komi ķ höfn eša til hafnar. Hér hefši einfaldlega mįtt segja: Togarinn kemur til Hafnarfjaršar. Enginn las yfir.

Žetta var įgętlega oršaš į visir.is:  Gręnlenski togarinn leggst aš bryggju ķ Hafnarfjaršarhöfn. http://www.mbl.is/frettir/innlent/2017/01/18/togarinn_mun_koma_ad_hofn_i_hafnarfirdi/

 

BJÖRGUNARSVEITIRNAR Ķ FĘREYJUM

Žaš er fallega hugsaš aš styrkja björgunarsveitirnar ķ Fęreyjum, sem munu hafa oršiš fyrir tjóni um hįtķšarnar er bśnašur žeirra laskašist ķ vondu vešri. Upphaflega var sagt aš safna ętti fé til aš styšja Fęreyinga, en utanrķkisrįšherra Fęreyja Poul Michelsen sagši utanrķkisrįšherra okkar Lilju D. Alfrešsdóttur aš ekki vęri žörf į ašstoš stjórnvalda eins og fram kom į fréttavef Rķkisśtvarpsins. Haft er eftir ašstandendum söfnunarinnar, aš žaš sé ekki rétt.

Žetta stangast į. Ekki gott žegar fullyršing stendur gegn fullyršingu.

Af fréttavef Rķkisśtvarpsins (02.01.2017)

http://www.ruv.is/frett/faereyingar-afthakka-adstod-tjonid-var-tryggt

Mesta tjóniš ķ óvešrinu varš žegar radarhjįlmur fauk śt ķ buskann, en žaš tjón greiša Fęreyingar ekki, heldur danska rķkiš eša Nató, samkvęmt fęreyskum heimildum skrifara.

Molaskrifari er mikill velunnari Fęreyinga, en honum sżnist į żmsu, aš hér hafi veriš gengiš fram af meira kappi en forsjį.

En aušvitaš eiga fęreyskar björgunarsveitir allt gott skiliš.

 

TIL LESENDA

Žeir lesendur, sem vilja senda mér tölvupóst eru bešnir aš nota póstfangiš eidurgudnason@gmail.com . Eša einkaskilaboš į fasbók.

 

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG


Molar um mįlfar og mišla 2094

MEŠ EINN TIL REIŠAR !

 Athygli Molaskrifara var vakin į frétt į mbl.is (02.01.2017) um stjórnarmyndunarvišręšur. Žar sagši :,, Žetta er ein­fald­lega lišur ķ žess­um stjórn­ar­mynd­un­ar­višręšum,“ seg­ir Gylfi Ólafs­son, ašstošarmašur Bene­dikts Jó­hann­es­son­ar for­manns Višreisn­ar, ķ sam­tali viš mbl.is. „Žaš er ekki gert rįš fyr­ir aš žetta verši mjög fjöl­menn­ur fund­ur. Žaš verša for­menn­irn­ir meš ķ mesta lagi einn til reišar.“ Ja, hérna. Aš hafa einn til reišar žżšir eftir mįlvitund Molaskrifara (sem er aš vķsu ekki mikill hestamašur) aš rķša einhesta, en aš hafa tvo til reišar er aš hafa hest til skiptanna.

http://www.mbl.is/frettir/innlent/2017/01/02/fyrsti_formlegi_fundurinn/

 

HŚSNĘŠI

 Ķ fréttum Stöšvar tvö į sunnudagskvöld (15.01.2017) var fjallaš um eld sem kviknaši ķ išnašarhśsnęši, sem ķ óleyfi hafši veriš breytt ķ ķbśšarhśsnęši. Ķtrekaš talaši fréttamašur um hśsnęši ķ fleirtölu.

Oršiš hśsnęši er eintöluorš. Žaš er ekki til ķ fleirtölu. Sjį: http://bin.arnastofnun.is/leit/?q=h%C3%BAsn%C3%A6%C3%B0i

Žaš žarf aš segja nżlišum til og lesa yfir. Žaš žarf lķka aš vera vilji til aš vanda sig, gera vel.

 

 

SÓKN ENSKUNNAR

Móšurmįliš į ķ vök aš verjast gegn įsókn enskunnar. Žetta er

öllum ljóst og hefur oft boriš į góma ķ žessum Molapistlum.

Vefmišill Morgunblašsins mbl.is lętur ekki sitt eftir liggja ķ žessum efnum. Žetta er fyrirsögn af mbl.is (14.01.2017): Svala Björgvins: ,,Meš attitude og swag“. Hversvegna ķ ósköpunum var veriš žvęla ķslensku oršunum meš og og inn ķ žetta? Žarna var veriš aš fjalla um žįtt ķ Sjónvarpi Sķmans sem kallašur er ónefninu The Voice Ķsland. Sķminn lętur heldur ekki sitt eftir liggja ķ barįttunni gegn ķslenskri tungu.

http://www.mbl.is/folk/thevoice/2017/01/14/svala_bjorgvins_med_attitude_og_swag/

 

 

 

,,UNNIŠ Ķ SAMSTARFI VIŠ“

Fréttatķmanum sl. föstudag (14.01.2017) fylgdi 20 sķšna blašauki ,,Samfélagsįbyrgš fyrirtękja“. Žar er aš finna greinar um fjölmörg fyrirtęki. Viš greinarnar stendur svo dęmi séu tekin: Unniš ķ samstarfi viš Eimskip, Unniš ķ samstarfi viš HS Orku, Unniš ķ samstarfi viš Nóa Sķrķus. Bara fį dęmi. Žetta žżšir ķ reynd aš ekki er fjallaš um fyrirtękin meš gagnrżnum hętti, allt er jįkvętt og gott. Ķ blašamennskunni ķ gamla daga köllušu blašamenn svona skrif tekstreklame, upp į skandinavķsku, texta auglżsingar og eiga lķtiš skylt viš alvöru blašamennsku.

Žaš er aušvitaš algjör tilviljun aš į sķšunni į móti heilsķšugrein um Nóa Sķrķus er heilsķšuauglżsing frį Nóa Sķrķusi (bls. 8 og 9) . Algjör tilviljun. Ekki er vķst aš allir lesendur įtti sig į žvķ aš oršin unniš ķ samstarfi viš žżša ķ rauninni auglżsing frį … Žaš ętti aš segja žaš berum oršum.

 

TIL LESENDA

Žeir lesendur, sem vilja senda mér tölvupóst eru bešnir aš nota póstfangiš eidurgudnason@gmail.com . Eša einkaskilaboš į fasbók.

 

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 

 

 

 


Nęsta sķša »

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband