Molar um mįlfar og mišla1962

 

,,NIŠUR LĘKJARGÖTU”

Molavin skrifaši (15.06.2016): ,, Af fréttavef ruv.is (15.06.20169: "hófst eftirförin viš Lękjartorg viš Austurstręti. Ökumašur bifreišarinnar ók į ofsahraša nišur Lękjargötu ķ įtt aš Reykjavķkurtjörn." Nś hef ég aldrei heyrt talaš um aš Lękjargata liggi upp eša nišur, lķkt og t.d. Bankastręti, en žar sem hśn er nokkurn veginn lįrétt mętti ętla aš rökréttara vęri žį aš tala um įttina "nišur" til sjįvar? Ešlilegast hefši žó veriš aš segja "sušur" Lękjargötu.”.

 Kęrar žakkir Molavin. Kannski hefur sį sem skrifaši ekki komiš ķ mišborg Reykjavķkur.

 

AUKASETNINGAFĮR

Siguršur Sigšuršarson skrifaši (10.06.2016):

,Dagarnir, žegar Roy Hodgson stillti liši sķnu upp ķ formfast 4-4-2 leikkerfi meš svo litlu flęši aš Gary Lineker spurši hvort England vęri aš spila fótbolta ,,frį mišöldum,«, heyra fortķšinni til.”

 

Svona byrjar grein ķ EM-blaši Morgunblašsins og er frekar hallęrisleg mįlsgrein. Oršaröšin er flękja. Byrjaš er į einu orši, svo skotiš inn aukasetningum og sķšast kemur ašalatrišiš eins og skrattinn śr saušaleggnum. Lesa žarf mįlsgreinina aftur og aftur til aš skilja. 

 

Ég vešja į aš žetta sé žżšing śr ensku, unnin ķ Google-Translate. Ekki nokkur mašur kemur nęrri. Allt vélręnt. Aš öšru kosti hefši žżšingin veriš eitthvaš į žessa leiš: Žeir dagar eru lišnir er Roy Hodgson stillti liši sķnu upp ķ formfast 4-4-2 leikkerfiš meš afar litlu flęši. Gary Lineker spurši/velti fyrir sér hvort England vęri aš leika fótbolta „frį mišöldum“.

 

Ķ góšu ķslensku ritmįli skiptir stundum miklu aš setja punkt sem oftast, ekki rugla meš margar aukasetningar. Žetta rįšleggur til dęmis Jónas Kristjįnsson, fyrrum ritstjóri, ķ afburšagóšum vef sķnum

 

Ķžróttafréttamenn eru oftar en ekki valdir til starfa į fjölmišlum vegna séržekkingar sinnar. Žeir eru žvķ mišur ekki allir góšir pennar, ekki frekar en fjölmargir blašamenn. Raunar er žaš svo aš allir sem stunda skrif af einhverju tagi ęttu aš geta lęrt eitthvaš af Jónasi. Oft mį styšjast viš Google-Translate en žżšingar śr žvķ apparati veršur aš taka meš fyrirvara og lagfęra - oftast mikiš.” - Kęrar žakkir, Siguršur. Satt og rétt.

 

FALDI SIG Ķ RJÓŠRI!

Siguršur sendi Molum annaš bréf į fimmtudag (16.06.2016). Žar segir:

,,Birgir Olgeirsson, blašamašur į visir.is segir ķ fyrirsögn og frétt:

Faldi sig fyrir lögreglumönnum ķ rjóšri eftir aš hafa tekiš u-beygju į Lękjargötu.

Hvaš skyldi rjóšur vera. Jś, samkvęmt minni mįltilfinningu er žaš stašur ķ skógi žar sem engin tré vaxa. Vķša į Gošalandi eru rjóšur og žar er oft tjaldaš. Varla hefur flóttamašurinn fališ sig ķ rjóšri. Hafi hann gert žaš er ekki furša žótt hann fyndist. Lķklegra er aš hann hann hafi fališ sig ķ kjarri, enginn skógur į žessu svęši. Fortek žó ekki fyrir žaš aš mašurinn hafi stašiš ķ rjóšrinu, lokaš augunum og tališ sig vel falinn.” Takk, Siguršur. Aušvitaš. Žaš feur sig enginn ķ rjóšri!

 


TIL LESENDA

Žeir lesendur, sem vilja senda mér tölvupóst eru bešnir aš nota póstfangiš eidurgudnason@gmail.com . Eša senda skilaboš į fésbók.

 

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 

 

 


Bloggfęrslur 20. jśnķ 2016

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband