Molar um mįlfar og mišla 2015

Hlé hefur veriš į birtingu Molanna aš undanförnu. Skrifari brį sér af bę og tölvan ,sem komin er talsvert til įra sinna, fór ķ hvķldarinnlögn. Er öll hrsssari, en endurnżjun veršur vart umflśin öllu lengur!

 

STRĘTI HREINSUŠ UPP

Sveinn skrifaši (02.09.2016)

Sęll Eišur, rakst į frétt Netmogga um ašgeršir ķ Kristjanķu og geri athugasemdir viš eitt og annaš. Fyrst ber aš nefna fyrirsögnina: ‘’Ķbśar „hreinsa upp“ Pusher-stręti.”Varla er veriš aš fjarlęgja strętiš. Tölum viš į Ķslandi ekki um aš hreinsa stręti og torg?

Žvķ nęst segir aš fjarlęgja eigi söluskįla sem ķ strętinu stóšu „en žar fer kannabissala fram undir berum himni.“ Blašamanni er greinilega ekki ljóst aš starfsemi undir žaki fer ekki fram undir berum himni? Hann hefši hins vegar vel getaš kallaš kannabissöluna śtimarkaš, enda ber hśn žess merki. 

Einnig kemur fyrir eftirfarandi setning og er bréfritara fyrirmunaš aš skilja hvers vegna blašamašur velur aš nota ķ henni gęsalappir. ,,Talsmašur ķbśa sagši ķ samtali viš TV2 aš Kristjanķubśar myndu gera tilraun til aš „loka Pusherstręti“ og hefja ašgeršir ķ dag.”

Aš lokum segir aš ķ gangi sé „umręša um lög­leišingu kannabis til aš fęra söluna śr höndum glępamanna, en afglępavęšing nżtur ekki nęgj­anlegst stušnings į žingi eins og er.“

Įn žess aš hnżta ķ stafsetningarvilluna žį er vert aš benda - blašamanni kannski - į aš žaš er sitthvaš aš leiša ķ lög og afglępavęša.
Frétt Netmogga:
http://www.mbl.is/frettir/erlent/2016/09/02/ibuar_hreinsa_upp_pusher_straeti_2/

Ķ frétt mbl.is er vķsaš ķ heimildina sem er fréttaveita į ensku. Geta blašamenn ekki lesiš dönsku lengur?

http://www.thelocal.dk/20160902/christiania-residents-to-shut-down-pusher-street

 Žakka bréfiš Sveinn.  Žaš fer kannski aš heyra til undantekninga hvaš śr hverju, ef žaš er ekki svo nś žegar, aš blašamenn tali eša skrifi noršurlandamįlin.


TIL LESENDA

Žeir lesendur, sem vilja senda mér tölvupóst eru bešnir aš nota póstfangiš eidurgudnason@gmail.com . Eša einkaskilaboš į fasbók.

 

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 

 

 

 

 


Molar um mįlfar og mišla 2014

MISFURŠULEGAR SENDINGAR OG FLEIRA

Siguršur Siguršarson skrifaši Molum (01.09.2016) : ,,Sęll,

Į visir.is er frétt og ķ henni segir:

 

,,Žaš eru misfuršulegar sendingarnar sem stoppa ķ ķslenska tollinum į leiš sinni inn ķ landiš. Sem dęmi mętti nefna póstsendingu sem barst um daginn frį Ungverjalandi, en hśn innihélt McDonald's hamborgara.”

http://www.visir.is/hamborgari-stoppadur-i-tollinum/article/2016160909929

Mętti halda aš hamborgarinn vęri į sjįlfstęšri ferš og hefši veriš stoppašur viš komuna til landsins rétt eins og einhver feršamašur. Lķklega var žaš svo aš hafi vakiš athygli og veriš skošuš. „Misfuršulegar sendingarnar“ segir ķ fréttinni. Mętti draga žį įlyktun aš allar sendingar séu furšulegar. Sé svo hlżtur aš vera gaman aš vera tollari.

 

Annaš. Hefuršu tekiš eftir žvķ aš enginn gengur lengur, allir labba, jafnvel į sušurskautiš? 

 

Vešurfręšingurinn spįir sjaldan rigningu, sśld, skśrum og svo framvegis, Žess ķ staš segir hann aš blautt verši einhvers stašar eša žį vęta. Sjaldan segir vešurfręšingur aš logn verši į tilteknum staš, gjóla, rok, hvasst og žess hįttar. Ķ stašinn spįir hann litlum vindi, dįlitlum vindi eša miklum vindi.

 

Skelfing veršur nś ķslenskan einhęf eftir aš svona talsmįta hefur veriš śtvarpaš og sjónvarpaš yfir landsmenn ķ nokkur įr.”

Žakka bréfiš, Siguršur. Tek undir meš žér. Einhęft oršalag er ekki af hinu góša. Okkar įgętu vešurfręšingar geta betur, - žaš er ég sannfęršur um.

 

VANDAŠUR ŽĮTTUR

Gaman var aš horfa og hlusta į žįtt Egils Helgasonar  og Péturs Įrmannssonar, Steinsteypuöldina.  Ragnheišur er  snillingur ķ framsetningu og vali myndefnis.  Sjónvarpsefni eins og žaš best gerist. Takk. Tilhlökkunarefni aš horfa į nęstu žętti.

 

 

TIL LESENDA

Žeir lesendur, sem vilja senda mér tölvupóst eru bešnir aš nota póstfangiš eidurgudnason@gmail.com . Eša einkaskilaboš į fasbók.

 

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 

 

 

 


Molar um mįlfar og mišla 2013

ENDURTEKIŠ EFNI

Ótrślega margir fréttaskrifarar viršast ekki skilja hvenęr er veriš aš kjósa og hvenęr er veriš aš greiša atkvęši um eitthvaš, til synjunar eša samžykktar. Žetta hefur oft veriš nefnt ķ Molum.

Fyrirsögn af mbl.is (30.08.2016): Sešlabankinn kaus gegn bónusum.

http://www.mbl.is/frettir/innlent/2016/08/30/sedlabankinn_kaus_gegn_bonusum/

Fulltrśi Sešlabankans greiddi atkvęši gegn bónusgreišslum. Žaš er śt ķ hött og rangt aš tala um aš kosiš hafi veriš um bónusgreišslur. Žaš strķšir gegn gróinni mįlvenju, en mörg fréttabörn viršast ekki vita betur og enginn les yfir.- Hvernig vęri aš mįlfarsrįšunautur fjallaši sérstaklega um žetta ķ einhverjum af pistlum sķnum, sem starfsmenn fleiri mišla en Rķkisśtvarpsins vonandi hlusta į.

 

AŠ OLLA

Ekki er til ķ ķslensku sögnin aš olla. Henni skżtur žó alltaf upp kollinum ķ fréttum meš reglulegu millibili. Til dęmis ķ įtta fréttum Rķkisśtvarps aš morgni mišvikudags ( 31.08.2016). Žar sagši fréttamašur : ,, ... sem hefši olliš žvķ ....” Fréttamenn sem valda žvķ ekki aš nota sögnina aš valda ęttu aš athuga sinn gang. Reyndar var žetta leišrétt ķ fréttum klukkutķma sķšar.

 

KOSNINGAR

Ķ fréttum Rķkisśtvarps įrla dags (01.09.2016) var sagt: ,, ... ķ fjórum kosningum.”. Hefši įtt aš vera ķ fernum kosningum. – Endurtekiš ķ fréttum klukkan 08 00. Žaš gengur illa aš hafa žetta rétt. Fernar kosningar. Fernir tónleikar.

 

FYRIRSÖGN

Gömlum blašamanni žótti eftirfarandi dįlķtiš undarleg fyrirsögn į vištali viš ungan prest, sem senn tekur til starfa ķ Vestmannaeyjum: Tekst óhręddur į viš jaršarfarirnar. http://www.mbl.is/frettir/innlent/2016/08/31/tekst_ohraeddur_a_vid_jardarfarirnar/

Kannski er žaš sérviska Molaskrifara aš finnast fyrirsögnin undarleg.

 

 

Aš FĮ SIG FULLSADDAN

Aš fį sig fullsaddan, hafa fengiš sig fullsaddan af einhverju , žżšir aš vera mettur, en oftar žó aš hafa fengiš nóg af einhverju , vera nóg bošiš.

 Ķ fréttum Rķkisśtvarps (01.09.2016) var sagt frį glępaverkum ķ Kristjanķu ķ Kaupmannahöfn. Sagt var aš yfirvöld hefšu fengiš sig  fullsadda af ....  Žetta oršalag er ekki ķ samręmi viš mįlkennd Molaskrifara. Hann  hefši fremur sagt, aš nś vęru yfirvöld bśin aš fį nóg, - nś vęri yfirvöldum nóg bošiš. Fréttaķminn  žar sem žetta var sagt ver ekki ašgengilegur į vef Rķkisśtvarpsins.

 

 TIL LESENDA

Žeir lesendur, sem vilja senda mér tölvupóst eru bešnir aš nota póstfangiš eidurgudnason@gmail.com . Eša einkaskilaboš į fasbók.

 

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 

 

 


« Fyrri sķša

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband