10.9.2013 | 22:28
Birgitta afhjūpuš
![]() |
Segir Birgittu aš baki ašför |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (7)
1.12.2012 | 09:38
Bišji žjóšina afsökunar
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (2)
12.11.2012 | 11:16
Nįkvęmlega sömu višbrögšin
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
11.11.2012 | 18:01
Hver tekur mark į .....
![]() |
Žjóšin žarf ekki Villa verštryggingu |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (4)
21.12.2011 | 09:41
Žroskast - žorskast?
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (3)
26.11.2011 | 17:57
Gömul hugmynd
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (2)
1.4.2011 | 13:44
Fluttur
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
1.4.2011 | 09:37
Molar um mįlfar og mišla 573
Fljótt į litiš viršist andlitslyfting sjónvarpsfrétta Rķkisśtvarpsins hafa tekist bęrilega, - nema išandi og órólegur veggur bak viš fréttažul truflar og er pirrandi. Dregur athyglina frį žvķ sem veriš er aš segja. Žvķ ętti aš breyta sem fyrst. Vešurfregnir hafa lķka fengiš nżjan svip. Gaman hefši veriš aš sjį til vešurs ķ vesturheimi, en žašan fįum viš vešriš flesta daga. Allt žarf žetta žó aš skošast betur og venjast.
Ķ sexfréttum Rķkisśtvarpsins (30.03.2011) var talaš um flugfélagiš Iceland Express. Fréttastofa Rķkisśtvarpsins į aš fara rétt meš stašreyndir. Žaš var ekki gert ķ žessu tilviki. Iceland Express er ekki flugfélag. Fyrirtękiš hefur ekki flugrekstrarleyfi. Iceland Express er heldur ekki feršaskrifstofa žvķ fyrirtękiš hefur ekki feršaskrifstofuleyfi. Iceland Express er samkvęmt upplżsingum Feršamįlastofu svokallašur feršamišlari. Ekki flugfélag. ekki feršaskrifstofa. Žaš er frumskylda fréttastofu Rķkisśtvarpsins aš segja okkur satt og rétt frį žvķ sem um er fjallaš. Žaš er rangt aš koma žvķ inn hjį almenningi, aš Iceland Express sé flugfélag. Morgunblašiš er meš žetta į hreinu (31.03.2011): Flugfélagiš Astraeus, sem mešal annars flżgur meš faržega Iceland Express, hefur neitaš formlegri beišni Félags ķslenskra atvinnuflugmanna .....
Undarlegt aš heyra gamla dönskuslettu śr munni ungs fréttamanns į Stöš tvö sem sagši, aš dans spilaši stóra rullu į Listahįtķš. Ótrślega lķfseig sletta.
Ķ fyrirsögn į grein fyrrum rįšherra ķ Fréttablašinu (31.03.2011) segir: Stašan į Helguvķk. Fjallaš er um stöšu vęntanlegs įlvers ķ Helguvķk. Fyrirsögnin hefši žvķ įtt aš vera: Stašan ķ Helguvķk.
Fķflagangur eins og višhafšur var ķ fréttum Rķkissjónvarpsins (31.03.2011) į aš vera fyrir nešan viršingu fréttastofunnar.
Molaskrifara varš į ķ messunni ķ Molum gęrdagsins, er hann eignaši Morgunblašinu setningu, sem tekin var śt śr bréfi Žorkels Sigurlaugssonar ķ blašinu og birt meš stęrra letri inni ķ texta bréfsins. Um žetta lét skrifari žung orš falla. Hafa skal žaš sem sannara reynist og žessi feitletraša setning var śr penna höfundar bréfsins, svo ótrślegt sem žaš er. Hśn var ekki frį Morgunblašinu komin. Setningin var ekki tilvitnun ķ bréfiš og į skjön viš žaš sem žar var sagt. Öšruvķsi gat Molaskrifari ekki skiliš hana. Morgunblašiš er bešiš velviršingar į žessu.
Žvķ er oft gaukaš aš Molaskrifara, aš skötuhjśin, sem lįta móšan mįsa ķ Śtvarpi Sögu tali illa um hann,- stundum dag eftir dag. Molaskrifari er mjög įnęgšur meš žaš. Verra vęri, ef žessu liši lęgi gott orš til hans. Žaš vęri skelfilegt.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (1)
30.3.2011 | 22:50
Molar um mįlfar og mišla 572
Nokkrum sinnum hefur žaš veriš nefnt ķ žessum Molum aš Rķkissjónvarpiš sżnir višaskiptavinum sķnum dónaskap, žegar kynntur er žįtturinn Ķ nįvķgi og žess lįtiš rękilega ógetiš viš hvern į aš ręša hvaš. Hvaša tilgangi žjónar žaš aš segja okkur ekki viš hvern į aš ręša? Ķ besta falli er žetta bjįnalegt. Žetta er örugglega einsdęmi ķ dagskrįrkynningu hjį sjónvarpsstöš. En einsdęmin hjį Rķkissjónvarpinu okkar eru bżsna mörg. Stundum er sagt aš einsdęmin séu verst.
Į Hrafnažingi ķ ĶNN (29.03.2011) var įhugavert vištal viš Jafet Ólafsson višskiptafręšing, sem benti į żmsar jįkvęšar hlišar ķ efnahagsmįlum. Skemmtileg tilbreyting frį öfgunum,sem oftast rķša hśsum ķ žessum žętti. Jafet skaut fram žeirri hugmynd aš sameina Orkuveituna og Landsvirkjun, setja fyrirtękiš į markaš og gefa innlendum og erlendum fjįrfestum kost į aš eignast hlut ķ glęsilegu orkufyrirtęki. Fķn hugmynd og umręšuverš. Sjónvarpsstjórinn eyšilagši reyndar vištališ ķ lokin meš žvķ aš segja ,,aš Landsvirkjun vęri meš rassgatiš fullt af peningum. Ingvi Hrafn gerir lķtiš śr sér og įhorfendum meš svona oršbragši.
Ķ fréttum Stöšvar tvö var talaš um gesti brśškaupsins, žegar greinilega var įtt viš žį sem bošnir vęru til brśškaupsins, gesti ķ brśškaupinu. Ķ fréttum sama mišils var (29.03.2011) talaš um aš forša gjaldžroti. Molaskrifari sęttir sig seint viš žessa notkun sagnarinnar aš forša, sem žżšir aš koma undan eša bjarga. Hér hefši betur veriš talaš um aš forša frį gjaldžroti, ekki forša gjaldžroti.
Bloggar | Breytt 31.3.2011 kl. 17:09 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (2)
30.3.2011 | 10:09
Molar um mįlfar og mišla 571
Skrifaš er į mbl.is (29.03.2011): Danski varnarmašurinn Mikkel Christoffersen, sem var til reynslu hjį karlališi KR ķ knattspyrnu, veršur ekki bošinn samningur viš félagiš. Danski varnarmašurinn veršur ekki bošinn samningur! Hér įtti aušvitaš aš standa: Danska varnarmanninum... veršur ekki bošinn samningur. Žaš er eins og sumir haldi aš allar setningar žurfi aš hefjast ķ nefnifalli.
Ķ morgunfréttum Rķkisśtvarpsins (29.03.2011) var talaš um aš tilkynna frį einhverju. Eitthvaš er tilkynnt eša sagt er frį einhverju.
Undarlega er tekiš til orša ķ frétt ķ Morgunblašinu (29.03.2011) žar sem segir frį žvķ aš Flugfélag Ķslands sé aš svipast um eftir vél til kaups eša leigu ķ staš vélar sem laskašist ķ lendingu ķ Gręnlandi. Ķ frétt Morgunblašsins segir: Saknar félagiš vélar eftir aš Dash-8 flugvél žess skemmdist, žegar .... Rangt er aš nota sögnina aš sakna ķ žessu samhengi. Hér er flugvélar ekki saknaš, - sem betur fer. Ķ upphafi fréttarinnar segir: Flugfélag Ķslands skošar nś aš leigja eša festa kaup į.... Allt skoša menn. Ešlilegra vęri aš nota hér sögnina aš kanna eša aš athuga. Oft finnur Molaskrifari til vanmįttar gagnvart tungunni og oft rekst hann į eša heyrir orš sem hann ekki skilur. Žannig er um oršiš kyngervi. Oršabókin segir, aš žaš sé kynferši ķ félagslegum skilningi. Molaskrifari jįtar aš hann er litlu nęr. Annaš orš sem Molaskrifari ekki skildi var notaš nokkrum sinnum óśtskżrt ķ morgunžętti Rįsar tvö. Greinilega var gengiš śt frį žvķ sem sjįlfsögšum hlut aš allir skildu oršiš. Žetta var oršiš ślfatķmi. Oršiš var ekki aš finna ķ ķslensku oršabókinni. Leitarvélin Google skilaši 435 svörum žegar spurt var. Žetta reyndust vera stundirnar frį žvķ aš börn koma śr skóla eša leikskóla žar til žau fara aš sofa. Foreldrum eru gefin góš rįš til aš skipuleggja žennan tķma , sem mörgum viršist sérstakt vandamįl. Ślfatķminn (Vargtimmen ) er heiti magnašrar kvikmyndar og leikrits Ingmars Bergmans meš Max von Sydow, Liv Ullman og Erland Josephsson og fleiri frįbęrum leikurum. Um Vargtimmen segir svo į heimasķšu Dramataen: Vargtimmen är timmen mellan natt och gryning, det är timmen då de flesta människor dör, då sömnen är djupast, då mardrömmarna är verkligast. Den är timmen då den sömnlöse jagas av sin svåraste ångest, då spöken och demoner är mäktigast. Vargtimmen är också den timme då de flesta barn föds.Fróšlegt vęri aš vita hvernig nafniš ślfatķmi hefur komist inn ķ ķslensku og fengiš žį merkingu ,sem aš ofan greinir.
Svo jįtar Molaskrifari lķka, aš žegar ķžróttakona sem rętt var viš ķ sjónvarpi sagši:Fólk veršur aš vera tilbśiš į tįnum , annars getur allt gerst, - žį klóraši hann sér ķ höfšinu og skildi ekki hvaš veriš var aš segja.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)