Molar um mįlfar og mišla 570

 

Śr mbl.is  fyrir fįeinum dögum: Flugumferšarstjórinn, sem hefur 20 įra starfsreynslu, hefur veriš leystur undan störfum į mešan rannsókn fer fram.  Žaš er hęgt aš leysa menn frį  störfum, en  žaš samręmist ekki góšri mįlvenju aš tala um aš leysa menn undan störfum.  Ķ sömu frétt segir  aš flugumferšarstjórinn hafi veriš einn ķ flugturninum į einum fjölfarnasta flugvelli landsins (Bandarķkjanna). Eitthvaš er žaš nś sennilega mįlum blandiš.

 

Af svķnunum er  hin mesta plįga,   var sagt ķ  sexfréttum Rķkisśtvarpsins (28.03.2011) er  fjallaš  var um villisvķn,sem gera sig heimakomin ķ Berlķn viš litlar vinsęldir borgarbśa.  Hér hefši   veriš einfaldara aš segja: Svķnin  eru  mesta plįga.

 

Śr mbl.is (28.03.2011): Noršmenn segja olķumengun śr Gošafossi vera aš skaša fuglarķkiš į frišarsvęšinu Grųnningen hjį Lillesand.   Viš žessa stuttu setningu leyfir Molaskrifari sér aš gera žrjįr athugasemdir: 1. Noršmenn segja  mengunina vera aš skaša... Betra  vęri: Noršmenn segja mengunina skaša... 2. Betra  vęri aš tala um fuglalķf en  fuglarķki. 3.  Frišaš svęši  vęri betra en frišarsvęši.

 

Ķ sömu frétt ķ mbl.is  segir: „Įstandiš er nokkurn veginn undir stjórn en viš óttumst ašstęšurnar fyrir sjófuglana". Ekki getur žetta talist lipurlega oršaš. Betra vęri: Įstandiš er višrįšanlegt,en  viš óttumst aš sjófuglar geti lent ķ olķu.

 

 

Meira śr  mbl.is: Žį mįtti einnig sjį mikla sorg į svęšinu. Undarlega aš orši komist svo ekki sé  meira sagt. Mogga fer lķtiš fram.

 

Velunnari Molanna sendi eftirfarandi: ,, Ķ kvöld (28.03.2011) er Sjónvarpiš aš ryšja śt dagskrįrlišum vegna knattspyrnuleiks. Žaš fer ķ taugarnar į mér. Ekki sķst vegna žess aš nś stendur yfir hér į landi  alžjóšlegt mót kvenna ķ ķshokkķ. Keppendur eru vķšsvegar aš śr  heiminum m.a. frį Sušur-Afrķku, Nżja Sjįlandi osfrv. Aldrei fyrr hefur mót, svo sterkt,  svo vķšfešmt veriš haldiš hér į landi. Ekki hefur veriš minnst į žessa keppni einu einasta orši. Ekkert sagt frį henni. Hverskonar fjölmišlun er žetta ?"

Molaskrifari veit ekki hverskonar fjölmišlun žetta er, nema žessi venjulega fótboltafjölmišlun,sem ręšur rķkjum  ķ Rķkisśtvarpinu.

 

 

 

 

 


Molar um mįlfar og mišla 569

Lést eftir aš hann varš śti  ķ Reykjavķk, var skrifaš į  visir.is (26.03.2011) Žetta var reyndar leišrétt og žį  stóš:  Varš śti ķ Reykjavķk, sem er  rétt oršalag.   

 Ķ seinni fréttum Rķkissjónvarps (23.03.2011) sagši fréttamašur:  Nżjar tölur  sżna aš daglegar reykingar fulloršinna heldur įfram aš lękka.  Žetta er  bjöguš setning. Betur hefši fariš į aš segja:  Nżjar tölur sżna aš daglegar reykingar fulloršinna halda įfram aš minnka. Eša: Nżjar tölur sżna aš  enn dregur śr reykingum  fulloršinna.

 

Visir.is skrifar (24.03.2011): Žjónustan var ekki įbótavant. Žjónustunni var ekki įbótavant.

 

Og voru heimamenn meira og minna meš  boltann, sagši ķžróttafréttamašur  Rķkisśtvarpsins (27.03.2011). Molaskrifari velkist svolķtiš i vafa um žaš hvaš žetta merkir.  Ķ sama fréttatķma var fjallaš um śtflutning į ęšardśni og  tekiš svo til orša  aš ęšardśnninn hefši veriš fluttur af landi brott. Ekki er žetta  nś beinlķnis  rangt, en ekki  er oft  tekiš svona til orša  um afuršir  eša  varning  sem  selt er til śtlanda.

  

Enn skal  vitnaš ķ nżlegt  bréf frį Molavini og velunnara  móšurmįlsins. Hann segir:

,, Samkvęmt lögum skal Rķkisśtvarpiš ohf. „leggja rękt viš ķslenska tungu, sögu žjóšarinnar og menningararfleifš“.

Vęri ekki rétt aš hafa žetta ķ huga žegar fréttamenn eru rįšnir til starfa? Öllu meiri kröfur mętti og skyldi gera til einnar helstu menningarstofnunar ķslensku žjóšarinnar en einkamišla.

Aš mķnu viti er sérstakur mįlfarsrįšunautur nęsta óžarfur ef fréttamenn hafa gott vald į ķslensku mįli. Hins vegar mį starf hans sķn lķtils žegar fréttamenn eru bögubósar. Of seint er aš fara aš kenna fólki ķslensku žegar žaš er komiš ķ eina af helstu įbyrgšarstöšum ķslenskrar tungu. Annaš hvort öšlast fólk žegar frį öndveršu og smįm saman gott vald į mįlinu, hvaš sem skólagöngu lķšur - eša žį hreint ekki. Gott vald į tungunni er einfaldlega sumum gefiš, öšrum ekki. Žvķ mišur.”   Molaskrifari bętir žvķ einu viš, aš žetta er hverju orši sannara.


Molar um mįlfar og mišla 568

 

Molaskrifari stóšst ekki mįtiš og sendi stutt tölvubréf ķ  sunnudagsžįtt Sirrżjar į  Rįs  tvö (27.03.2011)  žar sem śtvarpsstjóri  og dagskrįrstjóri sįtu fyrir svörum. Vel var tekiš ķ įbendingu  um aš oršin tax free ķ fjölmörgum auglżsingumvęru ekki lżtalaus ķslenska. Hinsvegar voru  bęši śtvarpsstjóri  og dagskrįrstjóri mjög įnęgš  meš  enskuskotiš leikaraslśšur um misfręga leikara  sem óšamįla kona hellir yfir hlustendur  į föstudagsmorgnum į  Rįs tvö. Ef  auglżsingar eiga  aš vera į lżtalausu ķslensku mįli,  į žį ekki žaš sama  gilda  um annaš efni  ķ  Rķkisśtvarpinu?  Žessir žęttir eru bżsna  langt frį žvķ vera į   vöndušu mįl. En śtvarpsstjóra og dagskrįrstjóra  fannst  bįšum žetta vera  gott śtvarpsefni. Žaš fannst Molaskrifar ótrślegt heyra

Annars var gaman aš heyra  hve margir lżstu  svipušum  skošunum  og  Molaskrifari hefur  višraš hér um kvikmyndaval Rķkissjónvarpsins um helgar.

 

Ķ fréttum Stöšvar tvö (26.03.2011) var  sagt frį  eiturlyfjasmyglinu, sem Morgunblašiš hafši greint frį žį um  morguninn. Ķ fréttinni tók fréttamašur svo til orša: ... en konan hefur  ekki komiš  viš sögu lögreglu af neinu  viti įšur...  Ekki komiš viš sögu  lögreglunnar af neinu viti!  Žaš er žį lķklega bara stórglępamenn, sem koma viš sögu lögreglunnar af einhverju viti,-  eša  hvaš?

 

Lést eftir aš hann varš śti  ķ Reykjavķk, var skrifaš į  visir.is (26.03.2011) Žetta var reyndar leišrétt og žį  stóš:  Varš śti ķ Reykjavķk, sem er  rétt oršalag.

 

Merkilegt aš fréttastofu  Rķkisśtvarpsins  skuli hafa žótt žaš stórfrétt, aš Žorvaldur Gylfason, - meš fullri viršingu fyrir honum, -  skuli ętla aš taka sęti ķ  svoköllušu stjórnlagarįši. Žetta var fyrsta frétt ķ  ašalkvöldfréttatķma  Rķkisśtvarpsins  į laugardagskvöld (26.03.2011).

 

 


Molar um mįlfar og mišla 567

 

Morgunblašiš  birti fyrst fjölmišla (26.03.2011) frétt  um  tilraun til aš smygla til landsins  miklu magni  eiturlyfja. Ķ hįdegisfréttum Rķkisśtvarpsins sama dag var sagt frį žessu  og žess getiš ķ framhjįhlaupi, aš komiš hefši fram ķ Morgunblašinu, aš fólkiš sem aš  smyglinu stóš vęri ķslenskt. Žetta var ómerkilegt hjį  fréttastofu Rķkisśtvarpsins. Rķkisśtvarpiš hefši įtt  unna Morgunblašinu žess aš lįta žess getiš aš Morgunblašiš hefši veriš fyrst til aš segja frį žessu.

Ķ fréttinni um smygltilraunina las fréttamašur Rķkisśtvarpsins hikstalaust: Yfirtollvöršurinn į Keflavķkurflugvelli segir  fundinn einn sį stęrsta..... Glöggir  fréttamenn sem  hlusta į eigin lestur eiga aš heyra  žegar žeir lįta sv ona ambögur sér um munn fara. Yfirtollvöršurinn sagši fundinn einn  žann stęrsta..., eša: Yfirtollvöršurinn sagši aš fundurinn vęri einn sį stęrsti...

 

 

 

Molaskrifari veltir žvķ fyrir sér hvort hęgt sé aš tala um lżšheilsu fólks, eins og višmęlandi  fréttastofu Rķkisśtvarpsins gerši (25.03.2011)

 

Žaš er alvarleg įsökun, žegar formašur  Bęndasamtakanna heldur žvķ fram ķ fréttum Rķkisśtvarpsins (25.03.2011) aš skżrsla  Rķkisendurskošunar um  samskipti  rķkisvalds og hagsmunasamtaka  bęnda, sé pólitķskt  plagg. Einhver hlżtur  aš bregšast viš.

 

Molaskrifari er oršinn leišur į aš hlusta į  eilķfar fréttir af heilsufari ķžróttamanna ķ żmsum greinum  og endalausar  romsur um rįšningar  žjįlfara innanlands og utan.  Varla getur veriš  aš meirihluti žjóšarinnar lifi og hręrist  meš žessum mįlum. Getur ekki  hin fjölmenna ķžróttadeild  Rķkisśtvarpsins bara haldiš žessu fyrir sig?

 

 

Framkvęmd losun annarra hafta veršur svo įkvešin  ....  sagši fréttamašur Stöšvar tvö (25.03.2011) Hér hefši   įtt aš segja:  Afnįm annarra hafta veršur  svo įkvešiš.... Ķ  sama fréttatķma var rętt viš  Noršmann, sem var vel męltur į ķslensku, - talaši  mjög  góša  ķslensku. Žś talar  alveg svakalega fķna ķslensku, sagši fréttamašur. Molaskrifara fannst ekkert svakalegt viš  góša ķslenskukunnįttu Noršmannsins. En žetta žykir nś lķklega  vera nöldur !


Molar um mįlfar og mišla 566

 

Ķ fréttum Stöšvar tvö (24.03.2011) var sagt: .. frumvarpiš var sķšasta leiš rķkisstjórnarinnar til aš .... Betra hefši veriš:  Frumvarpiš var   lokatilraun  (śrslitatilraun)  rķkisstjórnarinnar til aš ....

 

Rśmlega ellefu og hįlf milljón króna voru śthlutašar til  sex verkefna. Žetta er  af fréttavef  Rķkisśtvarpsins (23.03.2011) Hér hefši įtt aš standa: Rśmlega ellefu og hįlfri milljón króna var śthlutaš til sex verkefna.   

 

  Ķ framlengingunni  skiptust lišin į aš nį  forystunni, sagši ķžróttafréttamašur  Rķkissjónvarps (23.03.2011). Betra  hefši veriš: Ķ framlengingunni voru  lišin  til skiptis meš  forystuna.

  

20% pilta nota  tóbak ķ vörina, sagši į  vef Rķkisśtvarpsins (23.03.2011).  Ešlilegra hefši veriš aš segja:  20% pilta taka ķ vörina. En į hitt er  svo aš lķta aš ekki er vķst aš allir hefšu skiliš žaš oršalag.

 

Velunnari tungunnar og vinur Molanna sendi eftirfarandi:

 ,,Leit inn į fréttavef Rķkisśtvarpsins. Žar er fyrirsögnin Sżkn af rķtalķnsmygli. Viš lestur fréttarinnar kemur žvert į móti fram, aš hinn įkęrši hafi einmitt gerst sekur um rķtalķnsmygl. Hérašsdómari taldi sig ekki geta dęmt manninn til refsingar vegna žess aš ķ įkęrunni hafi brotiš ekki veriš „tilgreint nógu nįkvęmlega“.

Varla žarf annaš en sęmilegt vald į ķslenskri tungu til aš įtta sig į muninum į žvķ „aš vera sżkn“ af einhverju og žvķ aš vera ekki sakfelldur ķ dómsmįli.” Kęrar žakkir fyrir sendinguna.


Molar um mįlfar og mišla 565

 

Ķ grein ķ DV er skżrt  frį žvķ (23.03.2011)     gjaldžrot  Sešlabankans sé  fimmfalt Icesave. Beinhörš śtgjöld  vegna   gjaldžrots  Sešlabankans hafi numiš  175 milljöršum króna og  gjaldžrot Sešlabanks   kosti hvert einasta mannsbarn į  Ķslandi 650 žśsund krónur. Enn fremur segir ķ greininni, aš kostnašurinn viš  Icesave sé   6% af kostnaši  skattgreišenda vegna falls bankanna.   Morgunblašiš, sem žessa dagana fer hamförum  gegn  Icesave ķ samvinnu viš sįlufélaga sķna ķ Śtvarpi Sögu hlżtur aš leišrétta  žessar fullyršingar Jóhanns Haukssonar  blašamanns ķ greininni ķ DV,  - žaš er aš segja ,ef žęr eru rangar.

 

 Śr mbl.is (23.03.2011): Mašur sem ók į drįttarvél ķ umferšinni į fjölfarinni götu ķ höfušborginni olli töfum į umferš.  Hér  hefši įtt aš  tala um mann sem ók drįttarvél. Hann ók ekki į drįttarvél. Žetta er   eiginlega hįlfgerš aulavilla.

 

 Ķ Kastljósi Rķkissjónvarpsins (23.03.2011) var oftar en einu sinni talaš um aš  kaupa skżringar, - ķ merkingunni aš  taka  skżringar góšar og gildar.  Ekki getur  žetta oršalag talist  til fyrirmyndar. Ķ žessum Kastljóssžętti voru tvö lķtt skiljanleg innslög um legókubba og  einhverskonar  auglżsingastofu ķ kassa į hjólum.   Žaš var svo meira en hjįkįtlegt, žegar fréttamašur Kastljóss  vottaši  kvikmyndafręšingi samśš  vegna  andlįts Elizabethar Taylors eins og um nįinn ęttingja vęri aš ręša!  Sami  fréttamašur  talaši um  aš meika žaš sem leikkona.    Mįlfar af žessu  tagi  ętti ekki aš heyrast ķ Rķkissjónvarpinu. Ķ  Rķkisśtvarpinu var sagt aš  ferill leikkonunnar hefši spannaš hįlfa öld.  Ferill hennar hófst žegar hśn var įtta įra. og  hśn var   sjötķu og nķu įra žegar  hśn lést.  Į  sjö įratugum  lék Elizabeth Taylor ķ   sextķu  kvikmyndum.

 

Mjög góšur var Siglufjaršarpartur Kiljunnar (23.03.2011) og  žar įtti  upptökustjórinn Ragnheišur Thorsteinsson  mikinn žįtt og  góšan, eins og  Egill    aš veršleikum nefndi Kiljulok. Efniš var skemmtilegt og framsetning žess meš miklum įgętum. Takk.

  

Bakarķiš Korniš er meš heilsķšuauglżsingu ķ DV (23.03.2011). Žar er  auglżst   svokallaš ,,Fermingartilboš”. Fermingartilbošiš felur m.a.  ķ sér   ,,40 manna marsipansįlmabók”.   Žaš į sem sagt aš  kóróna ferminguna meš žvķ aš éta sįlmabókina. Žaš er ekki öll vitleysan eins, enda  vęri žį lķtiš gaman aš lifa.

   

Molar um mįlfar og mišla 564

 

Śr dv.is (22.03.2011): En nś sé stašan sś aš fiskur  sé oršinn svo dżr aš samtökin hafa ekki fjįrmagn til aš kaupa žennan mikilvęga fęšuhóp fyrir skjólstęšinga sķna….   Nś er fiskur sem sagt oršinn fęšuhópur.  Molaskrifari  višurkennir, aš oršiš  fęšuhópur  hefur  hann aldrei  heyrt  įšur  og hallast aš žvķ aš  žaš sé  bara rugl.

Bandarķsk heržota  hrapaši til jaršar ķ Lķbķu. Ķ fréttum Stöšvar tvö  (22.03.2011)  var sagt aš tališ vęri aš vélarbilun hefši komiš upp ķ žotunni. Betur var žetta oršaš ķ fréttum Rķkissjónvarpsins en žar var sagt: Tališ er aš vélarbilun hafi grandaš žotunni.

Molaskrifari lęrir  ekki aš meta  žaš oršalag, žegar sagt  er ķ Rķkisjónvarpinu  viš upphaf ķžróttafrétta, aš  nś sé ķžróttafréttamašurinn kominn meš sneisafullan ķžróttapakka.  Pakki getur ekki veriš sneisafullur. Žaš er ekkert flókiš. Žetta  segir  Rķkissjónvarpiš okkur  samt aftur og aftur.

Ķ fréttum Stöšvar tvö (22.03.2011) var sagt: … og strįkarnir ķ 1860, sem loka munu kvöldinu.  Įgęti fréttamašur, sem žetta  sagšir: Oršin eru ķslensk  en žetta er  ekki ķslenska. Žaš er  ekki ķslenska aš loka  kvöldi.  Žaš  er aulažżšing śr ensku.

Į dv.is er talaš um Sognfjaršarfylki  ķ Noregi.  Fylkiš  heitir į   norsku Sogn og Fjordane. Sognfjaršarfylki er ekki til.

 Į mbl. is  er skrifaš (23.03.2011): Vaxtarhormónum aš andvirši tugir milljóna var stoliš śr lagerhśsnęši ķ bęnum Kastrup ķ Danmörku.  Hér hallast Molaskrifari aš žvķ aš segja  hefši įtt: Vaxtarhormónum aš andvirši tuga milljóna var stoliš…

Mikiš var rifrildiš  viš Ragnar Önundarson ķ Kastljósi (22.3.2011)  lķtiš įhugavert sjónvarpsefni.


Molar um mįlfar og mišla 563

  Undarleg fjögurra dįlka fyrirsögn er į forsķšu Morgunblašsins ķ dag (22.03.2011): Rekin śr  nefndum. Įtt er viš žau Lilju Mósesdóttur og  Atla  Gķslason,sem sagt hafa sig  śr žingflokki  VG į  Alžingi.  Žaš   leišir af sjįlfu žegar  žau Lilja og  Atli segja sig śr žingflokki VG   geta žau ekki lengur veriš fulltrśar žingflokksins ķ nefndum žingsins. Meš śrsögn śr žingflokknum  sögšu žau sig   žvķ samhliša  śr žeim  nefndum žingsins sem žingflokkur VG  kaus  žau ķ. Žetta sér hvert barn ķ pólitķk. Morgunblašiš kżs  hinsvegar  aš kynna lesendum sķnum žetta mįl ķ   annarlegu ljósi. Ķ  įttafréttum Rķkisśtvarpsins (22.03.2011) var tvķsagt aš Lilja Mósesdóttir og Atli Gķslason hefšu sagt sig śr VG.  Žessi missögn var aš  vķsu leišrétt ķ lok  fréttarinnar.  Žeir sem  skrifa  fréttir   į fréttastofu Rķkisśtvarpsins verša lķka aš hlusta į fréttir  til aš  geta fariš rétt meš.   Ķ Ķslandi ķ dag į Stöš tvö (21.03.2011) var prżšilegt vištal viš Žorstein Pįlsson, sem greindi  stöšuna ķ pólitķkinni og beitti žar  reynslurökum og skynsemi.  Reyndum fréttamanni,  Kristjįni Mį,  varš žaš į aš hlusta ekki nęgilega vel į  višmęlanda sinn og  spyrja Žorstein um atriši,sem hann žegar var bśinn aš nefna.  Žaš tekur langan tķma aš lęra  aš hlusta grannt og  vera jafnframt tilbśinn meš nęstu spurningu. Svona   mistök verša reyndar į bestu bęjum.   Lögafgreišslumašur er oršskrķpi sem heyršist ķ  fréttum (21.03.2011). Höfundur žess er  aš lķkindum alžingismašurinn Lilja Mósesdóttir. Žaš į aš merkja aš žingmenn séu  til žess eins aš afgreiša   lagafrumvörp, sem koma frį     rķkisstjórn.  Rétt myndaš  vęri oršiš  lagaafgreišslumašur, en žaš er  engu betra. Vonandi heyrist žetta ekki oftar.  Mel B. ólétt af sķnu žrišja barni, segir ķ fyrirsögn į dv.is.  Molaskrifari er  ekki mjög  vel aš sér um óléttumįl og  allra sķst óléttumįl  fręgra kvenna. Mįltilfinning hans  segir  honum žó,  aš hér  ętti aš segja: .. ólétt aš sķnu žrišja barni, en ekki af  sķnu žrišja barni. Ekki las Molaskrifari hinsvegar svo langt aš vita   af hvers völdum konan var ólétt.  Umsjónarmenn Morgunśtvarps Rįsar  tvö eiga ekki aš hętta sér śt į žann hįla ķs      ręša mįl, sem žau  rįša  ekki  viš, eins og umręša žeirra um Lķbķu  viš  Steingrķm J. Sigfśsson ķ morgun (22.03.2011) bar glögg merki.

Molar um mįlfar og mišla 562

 

 Ķ fjögurfréttum  Rķkisśtvarpsins (20.03.2011) var sagt frį  styrkjum śr hönnunarsjóšum.  Žį  las žulur: Styrkžegar segja  fęrri  og  stęrri styrkir skila  meiri įrangri en margir smęrri. Žarna hefši oršiš  styrkir įtt aš vera ķ  žolfalli.  Styrkžegar segja  fęrri og stęrri  styrki skila  meiri įrangri en.... Ķ žessari  sömu frétt talaši fréttamašur um aš sjóšur hefši veitt  styrki  fyrir  tólf milljónir króna.   Betra hefši veriš aš    segja:... veitt  styrki aš upphęš  tólf  milljónir króna.

   Ķ nęstum endalausum ķžróttafréttum ķ fréttatķma   Rķkissjónvarps (20.03.2011) sagši ķžróttafréttamašur  um  golfleikara, aš hann hefši sżnt mikinn stöšugleika į mótinu.  Hann var sem sé  mjög  stöšugur !

   Žaš var eins og žaš vęri heimssögulegur višburšur ķ hįdegisfréttum Rķkisśtvarps (21.03.2011)  aš tveir  žingmenn yfirgįfu  žingflokk VG. Fyrr mįtti nś vera.

   Ętķš veršur mašur nokkurs fróšari  viš aš hlusta į Ašalstein Davķšsson fjalla um   daglegt  mįl ķ morgunžętti Rįsar eitt į mįnudagsmorgnum.   Til bóta vęri, aš Ašalsteinn kęmi  žar ķ heimsókn tvisvar ķ viku. Ķ įgętri umfjöllun um aš rannsaka og heimsękja ķ morgun  (21.03.2011) hefši mįtt nefna  ensku sögnina  to ransack, žaš er aš leita  durum og dyngjum og ganga  ekki mjög  vel um žęr  hirslur  eša žaš svęši žar sem leitaš er.

  Žaš var žarft verk hjį Siv Frišleifsdóttur , alžingismanni, aš bera fram  fyrirspurn į  Alžingi um norręnt  efni ķ Rķkissjónvarpinu. Ķ ljós kom kom, aš undanfarin fimm įr hefur hlutur norręns efnis ķ  Rķkissjónvarpi allra landsmanna ašeins veriš į bilinu 5.6 til 7.5%. Jafnframt kom ķ ljós, aš  sumt af allra  vinsęlasta  efni ,sem  Rķkissjónvarpiš hefur  sżnt, er einmitt norręnt, eins og Glępurinn II, Himinblįmi og  Hvaleyjar. Rįšamenn Rķkissjónvarpsins berja lóminn alla daga žrįtt fyrir einokun og nefskatt og žykjast ekki hafa efni į aš kaupa  vandaš  sjónvarpsefni, - enda er slķkt ekki į  dagskrį mešan  svo stórum hluta  dagskrįrfjįrins, sem  raun ber vitni,   er  variš  til aš kaupa  fótboltaleiki. 

    Noršurlöndin framleiša  firn af góšu sjónvarpsefni. Ekki veit  Molaskrifari betur en žaš standi okkur til boša  meš  afar hagstęšum kjörum ķ Nordvision-samstarfinu. Gallinn er bara sį,  aš  žegar kemur aš innkaupum į  dagskrįrefni žį   viršist  žrišjaflokks amerķskt  śtsöluefni efst į lista innkaupastjóra. Žessvegna  fįum viš til dęmis nęr aldrei aš sjį  śrvals  sķgilt  efni, sem  sżnt er į Noršurlöndunum eins og óperuna   Carmen, sem  sżnd var ķ norska  sjónvarpinu ķ gęrkveldi (20.03.2011). Vissulega var žar ekki um norręnt efni aš  ręša , en ķ samfloti meš norręnu  stöšvunum , žegar žęr  kaupa  efni,  gęti  sjónvarpiš  bošiš okkur  mikiš af góšu  efni.  Žaš gerist hinsvegar ekki  mešan  įhugi  Efstaleitismanna  beinist fyrst og fremst aš fótbolta og  amerķskri frošu.


Molar um mįlfar og mišla 561

 Varpa sprengjum į vķgvélar hersins, er vel oršuš fyrirsögn į fréttavef Rķkisśtvarpsins (19.03.2011). Lķka var žar įgętlega sagt , aš Loftvarnir  Lķbķu vęru mjög  laskašar (20.03.2011)

 Ķ fréttum af nįttśruhamförunum miklu ķ Japan hafa sumir  fjölmišlar ķtrekaš talaš um mannfall. Ķ žessum tilvikum hefši  Molaskrifara  žótt ešlilegra aš tala um manntjón, - ekki mannfall.  Varšandi fréttir frį Japan hefur Molaskrifari lesiš ķ erlendum mišlum aš  vķštękt  višvörunarkerfi bęši  gagnvart jaršskjįlftum og  flóšbylgjum , ęfingar og višvaranir ķ śtvarpi og  farsķmakerfum  hafi  įreišanlega bjargaš tugum, jafnvel hundrušum žśsunda. Žaš sem brįst hinsvegar var m.a. aš   varnarveggir gegn  flóšbylgjum voru of lįgir og  stašsetning vararafstöšva var  viš žaš mišuš aš veggirnir  héldu. Minnist žess ekki aš hafa  heyrt mikiš frį žessu sagt ķ ķslenskum  mišlum.

 Oft er żmislegt įgętt ķ  morgunžętti Sirrżjar į Rįs tvö ķ Rķkisśtvarpinu į sunnudögum. Žaš var  hinsvegar handan góšra vinnubragša (20.03.2011) aš vera meš langt  vištal,sem var   ódulbśin auglżsing  fyrir eitt tiltekiš  fyrirtęki ķ Kópavogi ,sem  selur heyrnartęki og  męlir heyrn fólks. Nafn fyrirtękisins og  vefsķša  var margnefnt ķ löngu  vištali. Eiga ekki önnur fyrirtęki ķ sömu grein rétt į samskonar žjónustu  frį  śtvarpi allra landsmanna?  Žaš hlżtur svo aš vera.  Annars stendur stofnunin varla undir nafni.  -

  Seinna ķ žessum  sama žętti var önnur auglżsing,  löng  auglżsing, žar sem opnunartķmi o.fl. var rękilega tališ upp. Veriš var aš  auglżsa gallerķ. Žvķ nęst kom   enn  auglżsingin  frį  fyrirtęki, sem annast feršir  śt ķ Višey og  hvalaskošun.  Hvaš gerir  fólk til aš koma auglżsingu  inn ķ žennan  žįtt?   Žaš veršur aš gera žį  kröfu til Rķkisśtvarpsins , aš skżr  mörku séu milli  auglżsinga og  dagskrįrefnis. Žaš gera alvöru śtvarpsstöšvar. Fram til žessa hefur žaš einskoršast viš Śtvarp Sögu  aš hręra endalaust saman auglżsingum og dagskrį.

  Ķ lok žessa žįttar, žegar  stjórnandi gaf hlustendum kost į aš hringja ķ žįttinn, žį rašaši sķmališ  Śtvarps Sögu sér į lķnuna meš bull og  svķviršingar ķ garš stjórnandans og annarra. Stjórnandi gerši žau mistök aš halda aš hęgt vęri aš rökręša  viš žetta fólk. Žaš er ekki hęgt, - meš örfįum undantekningum.

   Žetta  sannar aš ekki er hęgt aš opna  fyrir almenna  sķmažętti ķ Rķkisśtvarpinu  um žessar mundir. Žaš breytist bara ķ Śtvarp  Sögu. Žess vegna į Rķkisśtvarpiš aš leggja svona žętti į hilluna  fram yfir žjóšaratkvęšagreišslu.


« Fyrri sķša | Nęsta sķša »

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband