2.10.2010 | 10:31
Molar um mįlfar og mišla 420
Héšinsfjaršargöngin opna formlega į laugardag, sagši reyndasti fréttažulur Stöšvar tvö (30.09.2010) Spurt er: Hvaš ętla Héšinsfjaršargöngin aš opna? Göngin opna hvorki eitt né neitt. Eins og hér hefur senn veriš sagt svona žśsund sinnum. Žau verša opnuš. Fréttamašur Stöšvar tvö notaši sama oršalag ķ framhaldi af žessum inngangi. Meš endemum. Sami fréttamašur sagši um jaršgöngin, aš žau fęru til Siglufjaršar, fęru til Héšinsfjaršar. Meira rugl. Jaršgöng fara hvorki eitt né neitt.
Einkennilegt er hve greišan ašgang einstakir lögmenn eiga aš fréttatķma Rķkissjónvarpsins. Ekki einleikiš. Gerir fréttir tortryggilegar.
Samtķmis žvķ sem žįtturinn Orš skulu standa er skorinn viš trog undir yfirskini sparnašar, borgar menningarstofnunin ķ Efstaleiti fyrir ómerkilegt slśšur ķ hverri einustu viku vestan śr leikarabyggšum ķ Hollywood. Konan sem žar er rętt viš er svo illa mįlai farin, aš hśn į ekkert erindi ķ śtvarp. Žetta er meš ólķkindum. Žaš er eins og stundum sé engin sómatilfinning ķ Efstaleiti.
Ķ fréttum Rķkisśtvarpsins klukkan sex (30.09.2010) var ķtrekaš talaš um Ęksbanka ķ Fęreyjum. Rangt. Bogi Įgśstsson var meš žetta į hreinu ķ fréttum Rķkissjónvarps sama kvöld. Bogi er išinn viš aš segja fréttir af fręndum okkar. Bankinn heitir EIK banki. Eik hefur sömu merkingu į ķslensku og fęreysku, žótt framburšurinn sé annar. Bogi žekkir til ķ Fęreyjum og veit um hvaš hann er aš tala. Gaman var aš heyra ķ Elķs Paulsen, sem lęrši ķslensku ķ Lindargötuskólanum hjį Halldóri Blöndal. Dóri sló ekki slöku viš, žegar hann kśskaši ólįtabekkinn til, - fyrir lķklega 55 įrum eša svo. Elķs hefur miklar mętur į Halldóri og hefur gaman af aš segja frį žessu. Öndvegismašur Elķs.
Bloggar | Breytt s.d. kl. 10:32 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
1.10.2010 | 10:04
Molar um mįlfar og mišla 419
Skrifaš er į pressan.is (29.09.2010): ...en stöšvarnar höfšu deilt um hvort fyrrnefnda stöšin bęri skylda til žess. Hér hefši įtt aš segja:... hvort fyrrnefndu stöšinni bęri skylda til žess. Mįltilfinning ekki til stašar.
Viš erum įratug eftir į, sagši fréttamašur Stöšvar tvö (30.09.2010) og įtti viš, aš viš vęrum įratug į eftir žeim, sem um var rętt.
Fķn mśsķk hjį KK į Rįs eitt į morgnana. Hann er ótrślega naskur aš finna hljóšritanir, sem sįrasjaldan heyrast.
Śr mbl.is (30.09.2010): Tildrögin voru žau aš tilkynning barst um yfirstandandi innbrot ķ hverfinu. Ķ hönd fór leit aš innbrotsžjófum en lokaš var fyrir aškomuleišir aš hverfinu. Yfirstandandi innbrot! Ķ hönd fór leit ! Lokaš fyrir aškomuleišir ! Vęntanlega var veriš aš koma ķ veg fyrir aš žjófarnir kęmust śt śr hverfinu, ekki inn ķ žaš. Ekkert af ofangreindu er ķ rauninni rangt, žótt oršatiltękiš aš loka fyrir leišir sé ekki ķ samręmi viš mįlvenju, en ........
Molaskrifari lagši žaš į sig į hlusta į sķšdegisśtvarp Śtvarps Sögu (30.09.2010) į leišinni austur ķ sveitir. Kynningartónlistin ķ upphafi var eins og margframlengd endurómun į upphafstónlist biblķumyndar eftir bandarķska leikstjórann Cecil B. DeMille (Bošoršion tķu , ofl. ). Annars var žįtturinn óttalegur žunnur žrettįndi. Eitt og annaš var žó bitastętt hjį lagadoktornum. Śtvarpsstjórinn afhjśpaši fįvisku sķna, žegar ķ ljós kom, aš hśn veit ekki , aš oršiš alkįlfur er notaš um kįlf, sem alinn er til slįtrunar !
Ekkert lįt er į lögbrotum stjórnenda Rķkisśtvarpsins, žegar kemur aš įfengisauglżsingum. Aš kveldi mišvikudags (29.09.2010) į undan og eftir įgętri Kilju Egils (kostaši mig tvęr nżjar bękur) var auglżstur bjór og įgęti bjóržambs. Oršiš léttöl var nęr algjörlega ósżnilegt og žvķ ólęsilegt į flösku hęgra megin į skjįnum. Hvernig er hęgt aš ętlast til žess, aš almennir borgarar beri viršingu fyrir lögum landsins, žegar hiš opinbera, fulltrśar stjórnvalda brjóta lögin blygšunarlaust ķ augsżn alžjóšar Žaš er til skammar aš lįta Rķkisśtvarpiš komast upp meš žessa ósvinnu. Stjórnendur RŚV eiga aš sęta įbyrgš fyrir lögbrot.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (1)
30.9.2010 | 09:05
Molar um mįlfar og mišla 418
Žegar fariš er ķ feršalag er naušsynlegt aš vita hvert į aš fara og hvaša leiš er skynsamlegast aš velja. Į žessu flaskaši Alžingi Ķslendinga. Nefndin var undir forystu VG leidd inn į pólitķska hefndarslóš ķ skjóli śreltra laga, sem segja annaš réttlęti gilda fyrir rįšherra en ašra borgara. Skśmaskotapólitķk į ekki heima į Alžingi. Orš og gjöršir sumra žingmanna voru žinginu ekki til sóma žrišjudaginn 28. september 2010.
Rök Gušmundar Steingrķmssonar ķ Kastljósi (29.01.2010) voru sannfęrandi. Ekki fannst Molaskrifara žaš sama um rök Maršar Įrnasonar. Svo mętti ķ bróšerni benda fréttamanni Kastljóss į aš hljómsveitir,sem flytja svokallaša sķgilda tónlist, eru ekki kallašar bands į ensku. Žaš orš er notaš um hljómsveitir sem flytja annarskonar tónlist.
Molaskrifari hefur jafnan boriš blak af Steingrķmi J. Sigfśssyni undanfarin misseri, enda hefur hann įsamt Össuri (sem hefur stašiš sig frįbęrlega ķ ESB mįlunum eins og nżleg skošanakönnun reyndar sżnir) veriš hinn raunverulegi leištogi stjórnarinnar. Lķtiš lagšist hinsvegar fyrir kappann, žegar hann reyndi aš snśa sig śt śr tślkun Žorsteins Pįlssonar į oršum hans , žegar hann sagšist hafa viljaš aš annar mašur yrši įkęršur. Žorsteinn sagši réttilega, aš Steingrķmur hefši gefiš ķ skyn aš Alžingi vęri aš hengja bakara fyrir smiš. Frį žessum ummęlum getir Steingrķmur ekki hlaupist. Hann į ekki einu sinni aš reyna žaš. Žaš skildi hvert mannsbarn hvaš hann įtti viš. Žaš var ekkert flókiš.
Įrni M. Mathiesen veršur ekki stefnt, sagši umsjónarmašur morgunśtvarps Rįsar tvö (29.09.2010). Undarlegt tilfinningaleysi gagnvart beygingakerfi mįlsins. Nafn Įrna įtti aušvitaš aš vera ķ žįgufalli. Sami umsjónarmašur gerši rįš fyrir aš allir hlustendur skildu ensku. Vitnaši ķ fésbókarummęli į ensku og žżddi žau ekki.
Ķ allan október, segir ķ auglżsingu feršaskrifstofunnar Iceland Express. Mįltilfinning Molaskrifara er aš annašhvort ętti aš segja: Allan október, eša ķ október.
Ķ annarri sjónvarpsauglżsingu stendur oršiš žorskalifur į skjįnum. Ķ lesnum texta er hinsvegar talaš um žorsklifur. Žaš telur Molaskrifari ķ samręmi viš mįlvenju.
Sóšaskrif eru ķ vaxandi męli farin aš skjóta upp kollinum ķ athugasemdum viš žessa Mola mķna. Hér eftir mun skrifari fjarlęgja slķkar athugasemdir. Athugasemd Arnžrśšar Karlsdóttur , śtvarpsstjóra Śtvarps Sögu, žar sem hśn hótar eiginkonu minni, stendur žó enn į sķnum staš, žótt sóšaleg sé. Hśn er til vitnis um innręti skrifarans.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
29.9.2010 | 09:23
Molar um mįlfar og mišla 417
Śr dv. is (27.09.2010): ...žegar hann ók einu af farartękjum fyrirtękis sķns fram af klettabjargi. Aš tala um aš aka fram af klettabjargi er bull. Rétt hefši veriš aš tala um aš aka fram af klettum, eša aš aka fram af bjargbrśn. Meira śr dv.is sama dag: Deilur innan forystusveitar uppljóstrunarsķšunnar Wikileaks hefur oršiš til žess aš žżskur talsmašur sķšunnar, Daniel Schmitt,...Deilur hefur ekki oršiš til žess... deilur hafa oršiš til žess, aš.... Enn śr dv.is: ....en žaš flęddi grķšarlega yfir veginn žar ķ gęrkvöldi og viš brśnna yfir Holtsį. Flęddi grķšarlega yfir veginn er ógott oršalag og sį sem skrifar um brśnna, er lķklega sį sami og skrifaši um įnna ķ fyrradag. Meira śr sömu frétt: Vatnsmagn ķ Svašbęlisį hefur minnkaš verulegu og flżtur ekki yfir žjóšveginn lengur. Žaš var og. Vatnsmagniš flaut yfir veginn !
Enn einu sinni skal hér minnst į sögnina aš opna. Ranglega sagši fréttamašur Stöšvar tvö (27.09.2010) aš tónlistarhśsiš Harpa opnaši ķ maķ į nęsta įri. Tónlistarhśsiš opnar hvorki eitt né neitt. Žaš veršur opnaš. Rétt var meš žetta fariš ķ fréttum Rķkissjónvarps. Annars var frétt Stöšvar tvö um žetta svolķtiš kostuleg žvķ sagt var aš Askenasķ vonašist til aš Karl Bretaprins kęmi į opnunartónleikana sem Askenasķ mun stjórna. Ķ fréttinni kom hinsvegar fram aš Askenasķ var aš lįta ķ ljósi von um aš rétt stjórnvöld hér į landi byšu Bretaprinsi į tónleika.
Gera veršur žęr kröfur aš mįlfar ķ fréttum Rķkisśtvarpsoins sé sęmilega formlegt. Kjįnalegt var aš tala um (27.09.2010) Bśšahįlsvirkjun ,sem eina bestu framkvęmd sem Ķslendingar hafi oršiš vitni aš frį žvķ eftir bankahrun. Viš höfum ekki oršiš vitni aš neinu ķ žessu sambandi. Oršalagiš nokkur óvissa viršist hlaupin ķ fyrirhugaš įlver er ekki bošlegt og heldur ekki aš tala um aš įlver verši blįsiš af. Žetta var svo allt endurtekiš ķ fréttum Rķkissjónvarps klukkan sjö sem ę oftar eru bara myndskreytt śtgįfa sex frétta Rķkisśtvarpsins.
Velunnari Mola sendi eftirfarandi śr mbkl.is (28.09.2010):"Flugvélin er lķtil Beech Craft Bonanza ferjuvél, sem var į leišinni frį Sonderstrom į Gręnlandi til Ķslands."Hann spyr: Er žetta ekki Syrši Straumfjöršur ? Aušvitaš er žaš rétt til getiš. Landafręšikunnįtta er ekki lengur til stašar į ritstjórnum ķslenskra fjölmišla. Molaskrifari leišréttir svo smįatriši. Vélin er af geršinni BeechcraftBonanza.
Ķ fréttum Stöšvar tvö (27.09.2010) var talaš um 1,3 milljarš króna. Hefši įtt aš vera 1,3 milljarša króna. Aukastafurinn ręšu tölunni.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
28.9.2010 | 09:13
Molar um mįlfar og mišla 416
Śttekt Svavars Halldórssonar į hugsanlegum afdrifum landsdómsmįla į Alžingi var skżr og vel fram sett ķ fréttum Rķkissjónvarps (26.09.2010). Sama mį segja um samantekt um fyrirhugaša fangelsisbyggingu. Ótrślegt hvernig žaš mįl hefur velkst ķ kerfinu įrum saman įn žess aš nokkuš geršist.
Ķ žriggja lķnu feitletrašri ,tveggja dįlka fyrirsögn ķ Morgunblašinu (27.09.2010) segir: Segir samninga viš kröfuhafa miša įgętlega. Hér hefši įtt į standa: Segir samningum viš kröfuhafa miša įgętlega. Eša: Segir samninga viš kröfuhafa ganga įgętlega. Ķ fréttinni undir žessari fyrirsögn segir svo: Böšvar segir segir višręšum viš kröfuhafa ganga įgętlega. Ętti aš vera:... segir višręšur viš kröfuhafa ganga įgętlega. Ótrślega įttavilltur blašamašur sem skrifaši žessa frétt.
Ķ Morgunblašinu (28.09.2010) segir: Kķnverska sendirįšiš Ķ Reykjavķk óskaši žess af stjórnanda Alžjóšlegrar kvikmyndahįtķšar ķ Reykjavķk,... Žessi notkun forsetningarinnar af strķšir gegn mįlvenju. Rétt hefši veriš aš segja: Kķnverska sendirįšiš óskaši žess viš stjórnanda..... Eša, fór fram į į žaš viš stjórnanda....
Ótękt oršalag ķ frétt į dv. is (26.09.2010): Rśta meš 49 faržega keyrši į brś sem gengur yfir hrašbrautina og flaug ķ veg fyrir bķl sem kom śr gagnstęšri įtt. Brś gengur ekki yfir hrašbraut. Brś er yfir hrašbraut.
Meira śr dv.is sama dag: .. .en miklir vatnavextir hafa veriš į Suš- og Sušausturlandi ķ kjölfar rigninga og brįšnun jökla.Hér hefši fariš betur į aš segja: ... miklir vatnavextir hafa veriš į Sušur- og Sušausturlandi ķ kjölfar rigninga og asahlįku į jöklum. Enn er vitnaš ķ dv.is: Ég var aš koma frį žvķ aš kanna ašstęšur. Žaš viršist ennžį vera aš bęta ķ įnna..." Žaš bętir ekki i įnna heldur įna.
Hin skelfilega Hemma Gunn auglżsing frį Iceland Express er aftur kominn į skjįinn. Molaskrifari var aš vona aš hśn vęri komin ķ ruslakistuna. Molaskrifari er sannfęršur um aš hśn fęlir fólk frį žvķ aš versla viš feršaskrifstofuna. Žessi auglżsing er óendanlega hallęrisleg.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (1)
27.9.2010 | 08:47
Molar um mįlfar og mišla 415
Ķ fréttatķma Stöšvar tvö (25.09.2010) var sagt: Hann segist viljugur aš veita Ķslandi rįš.... Betra hefši veriš: Hann segist fśs til aš veita Ķslandi rįš. Eša, hann segist reišubśinn aš veita Ķslandi rįš.
Góšvinur Mola austur ķ Moskvu sendi eftirfarandi: "Beckham spilaši ķ 90 mķnśtur ķ nótt" segir visir.is. Hiš rétta er aušvitaš aš hann lék ķ 90 mķnśtur ķ gęr. Leikurinn fór fram aš degi til ķ Los Angeles žótt komin hafi veriš nótt į Ķslandi. Dagurinn er ekki samtķmis į allri jöršinni eins og flestir vita. Žaš er oršiš bżsna algengt aš fjölmišlafólk taki til orša meš svo villandi hętti.
kv.Molavin. Takk fyrir žetta. Sama villa var ķ Rķkissjónvarpsfréttum (25.09.2010), žegar sagt var aš utanrķkisrįšherra hefši flutt ręšu į allsherjaržingi Sameinušu žjóšanna ķ nótt. Žar hefši įtt aš segja aš hann hefši flutt ręšu ķ gęr. Sem hann gerši.
Svo sem Molalesendur flestir vita, er Molaskrifari ekki sérfręšingur į sviši fótbolta. Alltaf mislķkar honum , žegar sagt er aš knattspyrnumašur hafi misnotaš vķtaspyrnu , ef markmašur ver vķtaspyrnu frį honum. Rétt er aš tala um aš misnota vķtaspyrnu, ef sį, sem tekur spyrnuna, hittir ekki markiš, brennir af , eins og sagt hefur veriš ķ įratugi. Ķ hinu tilvikinu į aš hrósa markmanni fyrir markvörsluna. Žaš er engin misnotkun į vķtaspyrnu žótt markvarsla sé góš.
Ķ fréttatķma Rķkissjónvarps (25.09.2010) var flutt brot śr ręšu utanrķkisrįšherra į Allsherjaržingi Sameinušu žjóšanna. Rįšherra gerši įstandiš Ķ Palestķu aš umtalsefni. Um mannréttindabrotin žar sagši hann: ... where human rights are broken. Nś er utanrķkisrįšherra prżšilegur enskumašur, en hann semur ekki allar sķnar ręšur sjįlfur. Molaskrifari hallast žvķ aš žarna hefši rįšherra įtt aš segja: ... where human rights are violated. Minnist žess ekki aš hafa heyrt tekiš svona til orša įšur. Į ķslensku tölum viš um aš brjóta mannréttindi. Žaš er ekki hęgt aš žżša oršrétt į ensku. Rights are violated but rules are broken. En žetta er aušvitaš bara smįmunasemi og tuš hjį Molaskrifara.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (1)
26.9.2010 | 14:38
Molar um mįlfar og mišla 414
Ķ hįdegisfréttum Rķkisśtvarpsins (24.09.2010) var sagt frį lokum hvalvertķšar. Sagt var um langreyši, sem komiš var meš aš landi ķ Hvalfirši: Lokiš er viš aš flensa hann. Hvalaheitiš langreyšur er kvenkynsorš. Žessvegna hefši įtt aš segja, aš lokiš vęri viš aš flensa hana. Žetta hefur vķst veriš nefnt hér įšur.
Fréttastofa Rķkisśtvarpsins er svo föst ķ fortķšinni, aš žar eru engar fréttir klukkan 12 į hįdegi į sunnudögum. Žeir sem žį vilja hlusta į fréttir verša aš stilla į Bylgjuna. Ótrślegt.
Ķ kvöldfréttum Rķkissjónvarpsins (25.09.2010) var sagt: Mįlflutningur ķ nokkrum prófmįlum vegna mįlsins hefjast ķ hérašsdómi 15. október. Hvernig sleppa svona villur alla leiš inn ķ stofu til okkar ?
Ķ mbl.is (24.09.2010) er bęši ķ frétt og ķ fyrirsögn talaš um brimrótarfyrirbęri , sjaldséš brimrótarfyrirbęri. Eignarfall oršsins brimrót er brimróts. žegar talaš um rót ķ grasafręši , -- er eignarfalliš rótar.
Meira śr mbl.is (25.09.2010): Hjśkrunarkona ķ bandarķska hernum sem var rekin fyrir aš vera samkynhneigš er frjįlst aš snśa aftur ķ herinn. Hjśkrunarkonu er frjįlst. Ekki hjśkrunarkona er frjįlst. Segja mętti einnig, aš hjśkrunarkonan sé frjįls aš žvķ aš ganga aftur ķ herinn
Ķ hįdegisfréttum Rķkisśtvarpsins var fjallaš um starfsemi Rauša kross Ķslands og um sķmtöl um beišnir um ašstoš: Žau hafa fjölgaš į žessu įri. Rétt vęru aš segja, aš žeim, sķmtölunum , hefši fjölgaš. Sķšan sagši fréttamašur aš dregiš hefši śr hjįlparbeišni.Hér hefši įtt aš nota fleiritölu og tala um aš dregiš hefši śr hjįlparbeišnum.
Žaš var fleira sem var ekki eins og žaš įtti aš vera ķ žessum hįdegisfréttatķma frį Estaleitinu. Žar var sagt frį fyrirhugašri mįlshöfšun félaga śr Abba-hópnum vegna notkunar į einu af lögum žeirra. Sagt var: .... eru vanir žvķ aš lög žeirra séu notuš ķ żmis tilefni. Hefši betur veriš sagt ,viš żmis tilefni eša af żmsu tilefni.
Lög um landsdóm og rįšherraįbyrgš stenst, ... sagši fréttažulur Rķkisśtvarpsins (24.09.09.2010). Lög er fleirtöluorš. Lög standast, hefši žvķ įtt aš segja.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
25.9.2010 | 10:08
Molar um mįlfar og mišla 413
Žrįtt fyrir allt leynist żmislegt gott innan um ķhalds- og afturhaldsbulliš į ĶNN. Ingvi Hrafn sagši hlżlega og fallega frį erfišum veikindum Jóns Arnar bróšur sķns, sem bżr įsamt fjölskyldu sinni ķ Regina Sask. ķ Kanada. Žetta var vel gert ,Ingvi Hrafn, og snart alla, sem žekkja žetta góša fólk. Vonandi fęr Jón Örn góšan bata. Viš Eygló nutum gistivinįttu žessara sęmdarhjóna į sķnum tķma Ķ Regina. Žaš voru góšar stundir.
Hlįleg mįlvilla er ķ frétt ķ mbl.is (24.09.20010). Žar segir: Įrni Pįll fór erlendis ķ morgun. Menn fara utan. Menn eru erlendis. Menn fara ekki erlendis. Hefur einhver heyrt talaš um aš fara hérlendis ? Moggi, Moggi, hvar ertu staddur ?
Ķ žįttum Péturs Gunnlaugssonar ķ Śtvarpi Sögu Lķnan er laus,er oršiš stjórnmįlastéttin nefnt aš mešaltali į fimm mķnśtna fresti. Ķ žvķ felst alltaf lķtillękkun žeirra sem komiš hafa aš stjórnmįlum. Ķ žessum žętti var nżlega talaš um karakterheimsku. Žaš er reyndar einkar lżsandi orš.
Embęttismašur myrtur ķ New York, segir ķ fyrirsögn fréttar ķ mbl.is (24.09.2010). Fyrirsögnin er ekki röng, en hefši mįtt vera skżrari. Žaš var erlendur sendimašur,sem var myrtur ķ New York. Žaš kemur fram ķ fréttinni.
Žaš er til marks um sagnfręšilegt mešvitundarleysi žeirra sem halda um stjórnvölinn ķ Rķkissjónvarpinu ķ Efstaleiti ,aš ekki skuli sżndir einhverjir af žeim tugum heimildamynda, sem norręnu sjóvarsstöšvarnar sżna frį įrum heimsstyrjaldarinnar sķšari. Žessa žętti er įreišanlega hęgt aš fį į višlķka verši og amerķsku drauga- og dellumyndirnar sem okkur er sķfellt bošiš aš horfa į. Um hvaš er žetta liš aš hugsa ? Lķklega er žaš ekki aš hugsa.
Į sunnudagskvöld , samkvęmt bošašri dagskrįr norska sjónvarpsins NRK 2 gefst kostur į aš hlżša į kķnverska pķanósnillinginn Yundi Li Hann veldur ekki vonbrigšum. Menningarmišstöšin ķ Efstaleiti ķ Reykjavķk bżšur žjóšinni upp į hvaš į žessum sama tķma ? Fótbolta. Hvaš annaš !
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
24.9.2010 | 09:15
Molar um mįlfar og mišla 412
Śr dv.is (22.09.2010): ...og vantar stjórnarflokkunum ašeins tvö sęti til aš tryggja sér hreinan meirihluta į sęnska žinginu. Žetta köllum viš ķhaldsmenn um mįlfar žįgufallssżki, en reišarekssinnar telja žetta rétt mįl og lķklega vandaš oršalag. Ķ anda žess aš allt sem sagt er, - sé rétt.
Ķ fréttum Stöšvar tvö (22.09.2010) var sagt: Drengurinn var klęšalķtill... Žetta er aš sjįlfsögšu ekki rangt, en Molaskrifari hefši fremur kosiš, aš hér hefši veriš sagt ķ samręmi viš mįlvenju: Drengurinn var klęšlķtill.
Ķ fréttum Stöšvar tvö ( 22.09.2010) var ķtrekaš sagt, aš Rśssar geršu tilkall til Noršurskautslandsins. Žaš er ekkert land į noršurskautinu, bara hafķs og lķklega stöku vakir. Enn eitt dęmiš um vankunnįttu ķ landafręši. Į sušurskautinu er land. Ekki į noršurskautinu.
Žegar fréttažulur Stöšvar tvö (22.09.2010) talaši um svonefnd hnoš, žegar fjallaš var um flugvélar var žaš eins og aš tala um svonefndar skrśfur eša svonefnda nagla žegar talaš er um tréverk. Lķklega hafši sį sem skrifaši fréttina ekki hugmynd um hvaš hnoš er.
Af pressan.is (23.09.2010): Žęr upplżsingar fengust frį rįšuneytinu aš rįšning Steindórs hafi boriš brįtt aš. Rįšningin bar ekki brįtt aš. Hér hefši įtt aš segja ,aš rįšninguna hefši boriš brįtt aš.
Žótt mörg ķslensk fyrirtękjaheiti séu hnoš , til skammar og tekin beint śr śr ensku eru lķka til mżmörg prżšileg ķslensk nöfn į fyrirtękjum. Til dęmis nafniš į glerauganaversluninni,sem heitir Sjónarhóll ķ Hafnarfirši. Žaš er reyndar heiti hśssins sem Sjónarhólshjónin, žau Björn Eirķksson og Gušbjörg Jónsdóttir reistu og žarna stendur enn. Žar rįku žau verslun og įšur ķ timburhśsi sem vék fyrir žvķ hśsi sem žar stendur nś. Žessi sęmdarhjón og mannvęnleg börn žeirra voru įberandi ķ Hafnarfirši į tuttugustu öldinni.
Molaskrifari heyrši nżyrši ķ Śtvarpi Sögu (23.09.2010), karakterheimska.Oršiš var notaš til aš lżsa Alžingi Ķslendinga, žinginu sem žjóšin hefur kosiš. Žaš skyldi žo ekki vera aš žetta orši vęri góš lżsing į sumum sem hleypt er aš hljóšnemanum ķ Śtvarpi Sögu. Rugliš sem sent er śt frį Śtvarpi Sögu į sér engin takmörk.
Bloggar | Breytt s.d. kl. 09:16 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (1)
23.9.2010 | 08:58
Molar um mįlfar og mišla 411
Žaš er fordęmalaust meš öllu aš borgarstjóri virši ekki borgarfulltrśa svara į fundum borgarstjórnar, hefur dv. is eftir borgarfulltrśa (21.09.2010). Ekki veit Molaskrifari betur en aš žaš sé fast oršatiltęki aš tala um virša einhvern ekki svars (ekki svara), aš virša einhvern ekki višlits.
Ķ dagskrįrkynningu ķ Rķkisśtvarpinu (21.09.2010) var talaš um aš kenna nįmskeiš. Žaš finnst Molaskrifara slęmt oršalag. Nįmskeiš eru haldin ,ekki kennd. Lķklega er žetta hrįtt śr ensku, e. to teach a course.
Į eyjan.is er haft eftir žingmanni (21.009.2010): ...Žetta er bara žaš sem lį ķ loftinu. Eins žetta spinn meš leyndina į gögnunum, žetta er bara eitthvaš spinn, žvķ mišur. Žaš sem žingmašurinn er aš tala um er kallaš spuni į ķslensku en ekki spinn. Spinn er 1. pers. et af sögninni aš spinna , ég spinn ,eša stżfšur bošhįttur sömu sagnar. Spinn er ekki til sem nafnorš ķ ķslensku. Spuni er fķnt orš.
Molaskrifari įtti eftirminnilega kvöldstund heima hjį Jóhani Hendrik Winther Poulsen ķ Fęreyjum fyrir skömmu įsamt fęreyskum vini. Fęreyingar kalla Jóhan oršabókina eftir śtvarpsžętti,sem hann annašist įrum saman. Žęttirnir voru fluttir tvisvar ķ mįnuši. Į 75 įra afmęli hans voru tęplega 200 žęttir gefnir śt ķ bók. Bókin er um eitt žśsund sķšur. Jóhan Hendrik sżndi Molskrifara athugasemdir ,sem hann hefur hripaš hjį sér, um ambögur einkum ķ śtvarpi: Blessašur vertu, ég į heilar sįtur af žessu" sagši hann. Jóhan Hendrik talar prżšilega ķslensku, enda stundaši hann nįm viš Hįskóla Ķslands og er ķslenskum fręšimönnum aš góšu kunnur. Um žessa išju hans sagši Svenning Tausen nżlega ķ Dimmalętting: Hann hefur eisini savnaš ųrgrynni av mįlspillum ķ fųroyskum mįli, mest arin av donskum mįli. Tęr hevur hann mest hųyrt i Kringvarpi Fųroya og lisiš tęr i fųroysku blųšunum.
Taš skuldi vera rķmilegt og einasta natśrliga at Fróšskaparfelag Fųroya gevur hetta mįlspillusavn Jóhan Hendriks Winther Poulsen śt. Taš fer at gagna gagna fųroyskum mįli almikiš". Talsverš umręša veriš veriš um mįlvernd ķ fęreyskum blöšum aš undanförnu og veršur ef til vill vitnaš meira ķ hana sķšar.
Feršaskrifstofan Iceland Express gerir ekki miklar kröfur til žeirra sem koma fram ķ hennar nafni og er ekki vönd aš viršingu sinni. Um žaš vitna žęttir sem hśn borgar Śtvarpi Sögu fyrir aš birta. Žęttirnir eru morandi ķ mįlvillum umsjónarmanns. Einkar fróšlegt var aš hlusta į auglżsingažįtt um Orlandoferšir žar sem rętt var viš svonefndan sérfręšing, konu sem hafši fariš žrisvar sinnum til Orlando! Žaš var lķka athyglisvert aš heyra aš ein meginįstęšan fyrir žvķ aš įhugavert vęri aš fara til Orlando vęri sś ,aš žar vęri svo gott aš kaupa varahluti ķ bķla. Svo voru įtlettin afar ašlašandi. Žar mįtti meš žvķ aš kaupa nógu mikiš hagnast, sem nam andvirši farmišans. Žessir žęttir eru feršaskrifstofunni öldungis ekki til framdrįttar.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)