3.11.2010 | 07:47
Molar um mįlfar og mišla 448
Til varnar śtrįsarvķkinga, segir ķ millifyrirsögn į dv.is (02.11.2010). Žarna hefši įtt aš segja: Til varnar śtrįsarvķkingum.
Himinn og haf er milli frįsagna Morgunblašsins og DV (03.11.2010) af manninum,sem bera įtti śt į Laufįsvegi ķ gęr. Kjarninn ķ frįsögn Morgunblašsins er aš bankinn hafi veriš vondur viš manninn. Ekkert er nefnt hve mikiš hann skuldaši. Ķ frįsögn DV kemur fram aš žegar įriš 2007 skuldaši mašurinn hundruš milljóna og fimmtķu milljónir ķ yfirdrįtt. Hętt var viš śtburšinn, en rétt er aš spyrja: Eru žeir sem skipa svonefnt Heimavarnarliš sérstakir varšmenn fyrir skuldakónga?
Žegar fréttamašur ķ Kastljósi Rķkissjónvarpsins (02.11.2010) talar um blóšugan nišurskurš ķ fjįrlagafrumvarpi fyrir įriš 2011, notar hann svo gildishlašin orš, aš frįsögnin veršur sjįlfkrafa ófagleg..
Haukur Hólm ,fréttamašur Śtvarps Sögu, fjallaši um kosningarnar ķ Bandarķkjunum og tók fram aš veriš vęri aš kjósa ķ öll 435 sętin ķ fulltrśadeildinni, 37 sęti ķ öldungadeildinni og 37 rķkisstjóra. Žaš var ķ fyrsta skipti,sem Molaskrifari heyrši kosningunum svo réttilega lżstķ fréttum. Haukur fęr plśs fyrir žaš. Ķ fréttatķmum sjónvarpsstöšvanna aš kveldi kjördags var žetta reyndar skżrt śt og fariš meš ofangreidnar tölur.
Žvķ var slegiš upp ķ fréttum Rķkissjónvarps (02.11.2010) aš langflestar beišnir um naušungaruppboš kęmu frį Ķbśšalįnasjóši. Žetta var hinsvegar ekki sett ķ samhengi meš žvķ aš segja okkur hve stór hlutur Ķbśšalįnasjóšs ķ fasteignalįnum er. Ķbśšalįnasjóšur er lķklega langstęrsti lįnveitandinn til kaupa į fatseignum og žvķ ešlilegt aš vanskil séu mest žar. Enn eitt dęmiš um ófagleg vinnubrögš fréttastofu rķkisins.
Nżr dagur hefur bęst ķ vikuna. Miškudagur.Žannig var žaš aš minnsta kosti oršaš ķ auglżsingu Fjölskylduhjįlparinnar ķ Śtvarpi Sögu (02.11.2010) Auglżsingalesarar mega ekki misžyrma móšurmįlinu.
Rķkissjónvarpiš keppist nś viš aš auka hluta ķžróttaefnis ķ kvölddagskrįnni į kostnaš annars efnis. Žetta er gert ķ vonlausri samkeppni viš Stöš tvö um sżningu ķžróttaefnis.
Ķ ķslenskri oršabók segir um oršiš skošanakönnun: Skipuleg athugun į skošun almennings į tilteknu mįli. Žaš sem rįšamenn Śtvarps Sögu kalla skošanakönnun į ekkert skylt viš žetta. Žau skrumskęla oršiš. Vinnubrögšin eiga ekkert skylt viš skošanakönnun. Slęmt aš fjölmišill skuli komast upp meš aš eyšileggja oršiš skošanakönnun.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
2.11.2010 | 09:23
Molar um mįlfar og mišla 447
Um helgina heyrši Molaskrifari ķ śtvarpi talaš um aš brżna sög. Nś er Molaskrifari ekki sérfróšur um mįlfar į žessu sviši frekar en öšrum, en hann hefur ęvinlega heyrt talaš um aš skerpa sög, žegar sög er farin aš bķta illa. Mį vera aš hér sé mįlvenja mismunandi eftir landshlutum og aušvitaš er ekkert rangt viš aš tala um aš brżna sög svo hśn bķti betur.
Gott hjį mbl.is (02.11.2010) aš nota oršiš jaršfall um žaš sem ķ fréttum Rķkissjónvarpsins var kallaš hola. Oršabókin segir um jaršfall: Gil eša lęgš sem myndast žegar jaršvegi skolar burt undan yfirboršinu og yfirboršiš fellur sķšan nišur.
Ķ spjalli um daglegt mįl ķ morgunśtvarpi Rįsar eitt (01.11.2010) voru žau sammįla um žaš Ašalsteinn Davķšsson og Hanna G. Siguršardóttir aš frįleitt vęri aš tala um aš selja til. Žessu er Molaskrifari ósammįla. Hann sér ekkert rangt viš aš segja, til dęmis: Skipiš var selt til Bretlands. Viš seljum herta žorskhausa til Nķgerķu.
Ķ fréttum Rķkissjónvarpsins (01.11.2010) var kynntur 80 įra gamall vals eftir Įsa ķ Bę. Žaš var įhugavert, en gallinn var sį aš ašeins heyršust slitrur śr laginu. Lagiš,eša heila tónhendingu, heyršum viš ķ rauninni aldrei.
Kröfugeršir hafa ekki veriš endanlega mótašar, var sagt ķ fréttum Rķkissjónvarpsins (01.11.2010). Betra hefši veriš aš tala um kröfur en kröfugeršir.
Alvar Óskarsson, gamall rįšherrabķlstjóri Framsóknar,sem hringir til Śtvarps Sögu oft į dag uppnefndi og baknagaši hvern einstaklinginn į fętur öšrum ķ žętti Péturs Gunnlaugssonar ķ dag (01.11.2010) (Žess sem hringir ķ blįókunnugt fólk um mišnęttiš į laugardagskvöldum). Umsjónarmašurinn sagši ekki orš. Gerši hvorki athugasemdir viš uppnefni eša nķš. Žagši sķnu žunna hljóši į mįnudagsmorgni.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
1.11.2010 | 09:08
Molar um mįlfar og mišla 446
Bók Arnaldar bešiš meš eftirvęntingu,segir ķ fyrirsögn į visir is (31.10.2010). Bók er ekki bešiš. Bókar er bešiš. Lķklega hefur sį sem samdi fyrirsögnina veriš hręddur viš aš skrifa: Bókar Arnaldar bešiš meš eftirvęntingu. Žessu var svo breytt ķ rétt horf er leiš į daginn.
Ķ hįdegisfréttum Rķkisśtvarpsins (31.10.2010) var ķ fréttayfirliti talaš um stašrįšna starfsmenn. Įtt var viš stašarrįšna starfsmenn, žaš er starfsmenn sendirįša, sem ekki eru starfsmenn utanrķkisrįšuneytisins ķ Reykjavķk, heldur eru heimamenn ķ žvķ landi žar sem viškomandi sendirįš er. Aš vera stašrįšinn ķ einhverju er aš hafa einbeittan vilja til einhvers.
Ķ texta meš vištali ķ Silfri Egils (31.10.2010) var sagt Ķslendingar gruna... Af samhenginu telur Molaskrifari lķklegt aš žarna hefši įtt aš standa: Ķslendinga grunar ..... Į žessu tvennu er merkingarmunur.
Lķklega hefur feršaskrifstofan Iceland Express skipt um auglżsingastofu. Allt annaš aš sjį og heyra sjónvarpsauglżsingarnar žeirra undanfarna daga.
Žaš er nżlunda aš geta gefiš efni,sem sżnt er ķ Rķkissjónvarpinu, margar stjörnur. Mynd žeirra Hjįlmtżs Heišdals og Karls Smįra Hreinssonar , Saga af strķši og stolnum gersemum (31.10.2010) var stórmerkileg. Einkennilegt er hvernig žetta mįl hefur legiš ķ lįginni. Eftir į aš hyggja eigum viš viš bara einn kost: Skilum žessum žjóšargersemum til Bretlands (Danir skilušu okkur handritunum). Ekki er viš hęfi aš viš skreytum gušshśs okkar meš žżfi. Kirkjan į aš taka į žessu mįli og leiša žaš til lykta. Ef menn sakna glugganna er einfalt og vęntanlega ekki dżrt aš gera af žeim eftirlķkingar. Žessir gluggar eiga sér enga sögulega hefš ķ rótum trśarlķfs į Ķslandi. Žeim var stoliš ķ strķši og skolaši yfir haf til Ķslands. Skilum žeim. Žaš vęri stórmannlegra en aš sitja undir žeim viš bęnagjöršir og blessunarorš.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
31.10.2010 | 09:50
Molar um mįlfar og mišla 445
Stundum fara menn of langt ķ beygingum. Ķ hįdegisfréttum Rķkisśtvarpsins (30.10.2010) var sagt frį frumflutningi nżfundinna verka eftir Sveinbjörn Sveinbjörnsson, höfund žjóšsöngsins Ó, Gušs vors lands. Žarna hefši fréttamašur įtt aš segja: Höfund žjóšsöngsins Ó, Guš vors lands.
Sprengjan var ein tveggja, sem ... var sagt ķ tķufréttum Rķkisśtvarpsins (30.10.2010). Rétt hefši veriš aš segja: Sprengjan var önnur tveggja, sem ...
Pólskt skip ķ neyš, sagši ķ fyrirsögn į mbl.is (30.10.2010). Ef sérviska Molaskrifara hefši fengiš aš rįša, hefši fyrirsögnin veriš: Pólskt skip ķ naušum. Aš vera ķ naušum er aš eiga ķ erfišleikum. Ķ fréttinni segir svo mešal annars: Nęrliggjandi skip hröšušu sér į svęšiš ... Ekki gerir Molaskrifari rįš fyrir, aš skip hafi legiš viš akkeri śti į reginhafi. Hér hefši žvķ fariš betur į aš tala um skip ķ grenndinni, nįlęg skip eša nęrstödd skip.
Žįtturinn Landinn,sem sżndur er ķ Rķkissjónvarpinu į sunnudagskvöldum er oft įgętur. En hversvegna er žessi žįttur svo endursżndur žrisvar sinnum? Žaš er furšuleg dagskrįrgerš. Mį vera aš žessar endursżningar séu launatengdar. Er žaš svo ? Kannski er žaš leišin til hagręšingar og sparnašar hjį Rķkisśtvarpinu, aš sżna alla žętti fjórum sinnum eins og Landann ? Žaš er lķka furšuleg dagskrįrgerš aš endurtaka dęgurmįlažįttinn Ķ vikulokin klukkan ellefu į laugardagskvöldi. Žį vilja lķklega flestir hlustendur Rįsar eitt hlusta į žęgilega tónlist. Sigvaldi Jślķusson fęr sérstakar fyrir fyrir smekklega valda tónlist śr žularstofu.
Listinn yfir frambjóšendur til stjórnlagažings er fróšleg lesning og kennir žar margra grasa, - liggur viš aš žar séu heilu fjölskyldurnar. Spaugilegast af öllu er aš heyra einn frambjóšanda, yfirsnillinginn ķ Śtvarpi Sögu , sem lętur móšan mįsa nęr allan sólarhringinn , tala eins og žegar sé bśiš aš kjósa hann į stjórnlagažingiš ! Svo bullar hann śt ķ eitt meš lagskonu sinni um skipun neyšarstjórnar og aš fęra eigi Ólafi Ragnari einręšisvald.
Svo vęri gott aš losna viš mišnętursķmtöl frį Pétri Gunnlaugssyni, Śtvarpi Sögu. Arnžrśšur hótaši konu minni. Nś er Pétur farinn aš hringja ķ mig um mišnęttiš. Žetta fólk kann enga mannasiši.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
30.10.2010 | 09:32
Molar um mįlfar og mišla 444
Ķ Fréttablašinu (29.10.2010) segir: Gušni tók žessum įviršingum óstinnt upp og kvašst... Žarna hefši veriš rétt aš segja: Gušni tók žessar įviršingar óstinnt upp... Mįlvenja er aš tala um aš taka eitthvaš óstinnt upp ekki aš taka einhverju óstinnt upp. . Žaš hefši hinsvegar mįtt segja aš Gušni hefši tekiš žessum įviršingum illa.
... og dugar metangasiš sem žar fellur til sem eldsneyti į fleiri žśsundir bķla. Morgunblašiš (28.10.2010) Af hverju fleiri žśsundir? Nęgt hefši aš segja į žśsundir bķla. Fleiri žśsundir segir okkur ekki nokkurn skapašan hlut. Fleiri en hvaš?
Hin tvö mįlin hafi įtt sér staš... var sagt ķ hįdegisfréttum Rķkisśtvarpsins (28.10.2010). Mįl eiga sér ekki staš. Frekar er žetta óvandaš oršalag.
Śr mbl.is (28.0.2010): Sómölsk kona sem var fundin sek um ...... veršur gert aš dvelja į réttargęsludeild. Hér skortir samręmi. Rétt hefši veriš aš skrifa: Sómalskri konu sem fundin var sek um .... veršur gert aš dveljast į réttargęsludeild.
Ķ hįdegisśtvarpi (28.10.2010) var tvķlesin tilkynning, sem var eitthvaš į žessa leiš: Mįlžing,sem halda įtti , er frestaš. Ķ tilkynningatķmanum fyrir sexfréttir las žulur žessa sömu tilkynningu rangt oršaša, en leišrétti svo textann og sagši réttilega: Mįlžingi,sem halda įtti er frestaš. Hrós fyrir žaš.
Sannarlega var athyglisvert aš heyra einn af forvķgismönnum fótboltans segja ķ sjónvarpi (29.10.2010) , aš fótbolti į Ķslandi snśist bara um peninga. Óvenjulega hreinskilin ummęli. Rétt er svo, aš viš höfum ķ huga aš žessum peningafótbolta er mešal annars haldiš uppi meš fé sem almenningur greišir fyrir Lottómiša. Žaš er hinsvegar ekki haft hįtt um žaš ķ auglżsingum Lottósins. Žar er mest talaš um Öryrkjabandalagiš.
Enn eitt dęmiš um makalaus dagskrįrgerš sjónvarps rķkisins var aš endursżna gamla amerķska mynd aš loknu Śtsvari į besta tķma į föstudagskvöldi en sżna svo hinn vinsęla Barnaby fyrst klukkan ellefu um kvöldiš. Žess var getiš ķ prentašri dagskrį ķ blöšunum aš veriš vęri aš endursżna myndina. Žess var ekki getiš žegar žulur kynnti myndina ķ sjónvarpinu. Žannig er hęgt aš ljśga aš okkur meš žögninni.
Hśn ristir ekki djśpt žekkingin į umfjöllunarefninu, žegar menn halda aš lķnuveišar séu handfęraveišar. Žaš heldur lögfręšingurinn Pétur Gunnlaugsson, sem hefur hęst allra ķ Śtvarpi Sögu.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (2)
29.10.2010 | 08:43
Molar um mįlfar og mišla 443
Śr frétt į mbl.is (27.10.2010): Žó eru nokkrir įhafnarmešlimir sem völdu aš sigla allt tķmabiliš. Molaskrifara finnst įhafnarmešlimur vera oršskrķpi. Žarna hefši aušvitaš įtt aš tala um skipverja (ekki skipsverja eins og skrifaš var į skjį Rķkissjónvarpsins ķ tķufréttum). Skrķtiš er lķka aš tala um aš sigla allt tķmabiliš. Betra hefši veriš aš segja, - sem įkvįšu aš vera um borš allan tķmann.
Af fréttavef Rķkisśtvarpsins (27.10.2010): Žį fundum viš 30 tilfelli žar sem um var aš ręša lyf eša nįttśruefni, flest voru aš völdum sżklalyfja en auk žess fjögur žar sem grunur lék į aš aš žetta vęri aš völdum Herbalife žvķ žaš voru engin önnur lyf til stašar. Ķ žessari klausu er tvisvar sinnum sagt aš eitthvaš sé aš völdum einhvers. Į aušvitaš aš vera af völdum einhvers. Sķšar ķ fréttinni er talaš um lifraskaša, - į aš vera lifrarskaša.
Hagręšingin hjį Fréttastofu Rķkisśtvarpsins gerir aš verkum aš nś heyrum viš ambögurnar fyrst ķ śtvarpsfréttum klukkan sex. Svo eru žęr endurteknar ķ sjónvarpsfréttum klukkan sjö. Žannig var ķ bįšum fréttatķmunum (27.10.2010) talaš um aš tjaldi hefši veriš slegiš upp fyrir framan Męšrastyrksnefnd. Hiš rétta var, aš tjaldi hafši veriš slegiš upp viš hśsakynni eša bękistöš Męšrastyrksnefndar.
Ķ fréttum Stöšvar tvö talaši stjórnmįlamašur um hreyfingu į sköttum. Hann var aš tala um skattahękkanir. Stjórnmįlamenn eiga aš tala mannamįl og nefna hlutina réttum nöfnum.
Ķ ķžróttafréttum Rķkissjónvarpsins var talaš um aš svara könnun og ęfa reglulegar ęfingar. Molaskrifara hefši hér žótt betra aš tala um aš taka žįtt ķ könnun og aš ęfa reglulega.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
28.10.2010 | 09:26
Molar um mįlfar og mišla 442
Tapaši mįli vegna Hólmsheiši ,segir ķ fyrirsögn į mbl.is (26.10.2010). Hér įtti sį sem fyrirsögnina samdi aš beygja örnefniš Hólmsheiši og hafa žaš ķ eignarfalli: Tapaši mįli vegna Hólmsheišar. Grunnskólavilla.
Béašur įrsgrundvöllurinn var į sveimi ķ fréttatķmum Rķkisśtvarpsins (26.10.2010). Įrsgrundvöllur er óžarft orš , miklu betra er aš segja į įri , eša į einu įri. Žetta er eitt af fyrstu oršunum,sem Molaskrifari lęrši aš foršast į sķnum byrjendaįrum ķ blašamennsku. Og ekki var betra žegar įgętur fréttažulur Rķkissjónvarps sagši, aš fé hefši skipt um hendur. Ómenguš aulažżšing śr ensku. Fé hefur ekki hendur. Žess vegna getur fé ekki skipt um hendur.
Ķ fréttum Rķkissjónvarps var einnig sagt aš sex manns hefšu brunniš illa. Molaskrifara hefši žótt betra aš tala um aš sex manns hefšu hlotiš alvarleg brunsįr eša brennst illa, ekki brunniš illa.
Vilja aš stjórnvöld leggi sitt į vogaskįlarnar, segir visir.is ķ fyrirsögn (25.10.2010). Hér ętti aušvitaš aš tala um vogarskįlar , ekki vogaskįlar. Vogarskįl er önnur af skįlum vogar, eins og segir ķ Ķslenskri oršabók.
...hversu lķtiš žeir versla af slķkum vörum, sagši umsjónarmašur Kastljóss Rķkisśtvarpsins viš okkur (25.10.2010). Hann įtti viš hversu lķtiš vęri keypt af slķkum vörum. Molaskrifari leggur til aš mįlfarsrįšunautur Rķkisśtvarpsins haldi fund meš starfsmönnum fréttastofu og Kastljóss og skżri fyrir žeim muninn į sögnunum aš kaupa og versla.
Svo sló klukkan tuttugu og fķmm mķnśtur yfir tvö, sagši fréttamašur ķ Kastljósi (25.10.2010) Skrķtin klukka žaš. Hef bara séš klukkur,sem slį į hįlfa og heila tķmanum.
...ef marka mį Ragnar Ašalsteinsson verjandi fjögurra žeirra, sagši ašalžulur ķ fréttatķma Stöšvar tvö (25.10.2010). Oršiš verjandi įtti žarna aušvitaš aš vera ķ žolfalli. Fréttamašur tvķtók sķšan ķ fréttinni: Ragnar Ašalsteinsson vill meina. Betra hefši veriš,ef hann hefši sagt: Ragnar Ašalsteinsson telur, Ragnar Ašalsteinsson er žeirrar skošunar....
Morgunblašiš (28.10.2010) kallar turnhryllinginn ķ Tśnunum eitt svipmesta kennileiti borgarinnar. Vķst er um žaš aš hvergi er hęgt aš horfa til borgarinnar śr grenndinni įn žess aš žessi ósköp gnęfi yfir allt og stingi ķ augu. Ķ augum Molaskrifara veršur žessi turn aldrei annaš en minnisvarši um óprśttna verktaka , sem keyptu sér veikgešja stjórnmįlamenn, sem voru tilbśnir til aš eyšileggja įsżnd borgarinnar. Hįstig pólitķskrar spillingar.
Es. Fram kom ķ fréttum aš turnhörmungin skyggši į innsiglingarvitann ķ turni Sjómannaskólans og žyrfti žvķ aš reisa nżjan vita meš ęrnum tilkostnaši. Ętlar Jón Gnarr aš lįta ķbśa Reykjavķkur borga žann kostnaš? Kannski ętti aš tattśvera mynd af turninum į enni žeirra ,sem leyfšu žessi ósköp.
Bloggar | Breytt s.d. kl. 09:47 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (1)
27.10.2010 | 08:23
Molar um mįlfar og mišla 441
Žaš višraši ekki vel til hįtķšahalda į kvennafrķdaginn, 25. október. Konur létu vešriš žó ekki aftra sér frį žvķ aš flykkjast žśsundum saman į Lękjartorg og Arnarhól. Kona, sem rętt var viš ķ fréttum Stöšvar tvö, sagši aš žaš vęri mannskašavešur. Svo var sem betur fer ekki. Mannskašavešur er vešur, sem veldur manntjóni. Įgęt var hinsvegar forsķšufyrirsögn Morgunblašsins (26.10.2010): Um 50.000 konur böršust fyrir hitamįlum ķ nķstingskulda.
Athyglisverš var umfjöllun Svavars Halldórssonar ķ fréttum Rķkissjónvarps (25.10.2010) um brask žeirra Jóns Įsgeirs og Pįlma Haraldssonar meš fyrirtękiš Iceland. Skķtaflétta var žaš kallaš. Įreišanlega réttnefni. Įtti žessi skķtaflétta žeirra félaga meš fyrirtękiš Iceland sinn žįtt ķ aš setja Ķslandiš okkar į hlišina?
Śr dv.is (25.10.2010) : En verkamenn sem vinna nś aš breytingum į lśxusheimili hans ķ London eru taldir hafa lokaš moršmįli sem į rętur sķnar aš rekja aftur til įrsins 1879. Į ķslensku er ekki hęgt aš taka žannig til orša aš mįli hafi veriš lokaš. Žaš er hinsvegar hęgt aš orša hugsun meš žeim hętti į ensku. Hér hefši til dęmis mįtt segja, aš tališ vęri aš verkamenn hefšu leyst moršgįtu frį įrinu 1879.
Ķ žessari sömu frétt dv.is segir: Moršmįliš hefur veriš kallaš Barnes-rįšgįtan žar sem hin 29 įra gamla vinnukona, Kate Webster, į aš hafa myrt Thomas meš exi žegar yfirmašur hennar snéri aftur śr kirkju eitt sunnudagskvöld. Hér mętti gera aš minnsta kosti tvęr athugasemdir. Aš tala um yfirmann vinnukonunnar er hallęrislegt. Hśsmóšir vęri betra. Merking er lķka óljós. Eru Thomas og yfirmašurinn tveir menn? Ķ staš žess aš segja, sneri aftur śr kirkju, vęri betra aš tala um aš koma śr kirkju eša frį kirkju. Eitt sunnudagskvöld er óķslenskulegt. Betra vęri aš segja, aš kveldi sunnudags. Lķklega er žetta hrįtt śr ensku: One Sunday evening.
Ķ hįdegisfréttum Rķkisśtvarpsins (25.10.2010) sagši fréttamašur: Žyrlan hlekktist į.... Hann hefši betur sagt: Žyrlunni hlekktist į. Žaš er ķ samręmi viš mįlvenju og er žvķ rétt mįl. Ķ sama fréttatķma var talaš um fjallagöngumann. Mįlvenja er aš segja: - fjallgöngumašur. Hinsvegar er talaš um fjallamann og fjallageit. Ef góšur ķslenskumašur hefši lesiš handrit žessara fréttamanna yfir, įšur en fréttirnar voru lesnar fyrir okkur hlustendur hefšu žessar villur veriš leišréttar. Hvar var mįlfarsrįšunauturinn?
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (4)
26.10.2010 | 09:10
Molar um mįlfar og mišla 440
Dyr spennistöšvarinnar stóš opin, sagši fréttamašur Stöšvar tvö , er hann las frétt um banaslys ķ Lettlandi (23.102010) Fréttažulur fór hinsvegar rétt meš žetta ķ inngangi. Dyrnar voru opnar. Hvernig vęri aš gera svolķtiš meiri kröfur til žeirra sem flytja okkur fréttir, kröfur um sęmilega ķslenskukunnįttu ? Ķ sumum fjölmišlum var talaš um spennustöš, sem er ekki ķ samręmi viš vištekna venju.
Ķ sama fréttatķma Stöšvar tvö talaši fréttamašur um aš syngja sįlmasöngva! Į ķslensku dugar alveg aš tala um aš syngja sįlma.
Śr mbl.is (21.10.2010):...bréf žar sem hvatt er til aš vegna öryggismįla verši eldsneytisflutningar einungis heimilašir um Hvalfjaršargöng utan dagtķma. Hvernig hefši nś veriš aš aš segja į nóttunni ķ stašinn fyrir hörmungina utan dagtķma ?
Śr dv.is (23.10.2010): Samkvęmt föšur drengsins var sś skżring gefin... Žetta finnst Molaskrifara ekki vel oršaš. Hversvegna var ekki sagt: Fašir drengsins sagši, aš sś skżring hefši veriš gefin... Eša, aš sögn föšur drengsins var ...... Žaš er oršinn bżsna algengur ósišur fjölmišlamanna aš segja: Samkvęmt lögreglunni, samkvęmt žessum eša hinum. Ógott oršalag.
Molavin sendi Molum eftirfarandi: Ķ žessari Morgunblašsfrétt ķ dag, mišvikudag, er dęmi um aš vanžekking į vištengingarhętti sagna, sem breytir merkingu ķ frįsögn: "Hérašsdómur Reykjavķkur hefur sżknaš forsvarsmann fornbókaverslunar af įkęru fyrir hylmingu en honum var gefiš aš sök aš hafa tekiš viš bókum, sem hann mįtti vita aš vęru stolnar." Ķ žessari setningu fellur dómur žrįtt fyrir sżknu. Honum er gefiš aš sök...žar sem hann mętti vita... Fullyršingin var skilyrt.
Žaš fęrist žvķ mišur ķ vöxt aš žeir, sem flytja žjóšinni fréttir og fróšleik dag hvern kunni ekki aš beita móšurmįlinu. Mjög er algengt aš menn beygja nafnorš rangt ķ samsettum sögnum og žekkja ekki hina żmsu hętti sagnorša. Öndvert viš "reišarekastefnu", sem umber žekkingarleysi į beitingu móšurmįlsins, ęttu forvķgismenn fjölmišla aš leggja metnaš sinn ķ aš žeir séu til fyrirmyndar śr žvķ skólarnir hafa brugšist.
Žaš var žetta sem fyrstu umsjónarmenn žįttarins "Daglegt mįl" įttu viš žegar žeir tölušu um "rangt" mįl eša "rétt." Žeir voru ekki aš amast viš fjölbreytileika eša stašbundnum venjum ķ oršanotkun, heldur žeim grundvallarreglum sem gera mįl skżrt og rétt og koma žannig heilli hugsun til skila."
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
25.10.2010 | 10:09
Molar um mįlfar og mišla 439
Jafnan er fróšlegt aš hlusta aš rabb um daglegt mįl ķ morgunžętti Rįsar eitt. Ķ morgun (25.10.2010) spjöllušu umsjónarmašur (nś móšga ég konuna lķklega) og Ašalsteinn Davķšsson um notkun oršsins mašur, sem umsjónarmašur taldi gildishlašiš orš,sem ekki ętti aš nota um konur. Ašalsteinn minnti réttilega į, aš konur eru menn og vitnaši til orša Vigdķsar Finnbogadóttur ķ žį veru. Ašalsteinn rifjaši lķka upp aš žegar Kvennalistakonur komust į žing vildu žęr lįta kalla sig žingkonur, ekki žingmenn. Žetta žótti Ašalsteini illfyrirgefanlegt. Žaš žykir Molaskrifara lķka. Žetta eru mįlspjöll.
Fyrir mörgum įrum skrifaši Molaskrifari Rabbdįlk ķ Lesbók Morgunblašsins og gerši žessi mįl aš umtalsefni. Leyfir sér aš birta hér glefsur śr žeim pistli ,svona ķ tilefni dagsins:
Žaš ętti aš vera hęgt aš heyja barįttu fyrir jafnrétti kynjanna įn žess aš móšurmįliš gjaldi žess. Žvķ mišur ganga įköfustu talsmenn jafnréttis stundum svo langt, aš žaš kemur nišur į ķslenskri tungu.
Einkum hefur žetta oršiš įberandi eftir aš konur hafa ķ auknum męli haslaš sér völl į nżjum svišum og gengiš til starfa žar sem karlmenn voru nęstum einir fyrir į fleti.
Fyrir um žaš bil hįlfum fjórša įratug varš undirritušum žaš į į fundi ķ Blašamannafélagi Ķslands aš tala um blašakonur. Risu žį į fętur tvęr mętar konur śr stéttinni og sögšu mér ķ allri vinsemd, en meš žunga žó, aš žęr vęru blašamenn! Ég fékk skömm ķ hattinn fyrir aš nota oršiš blašakona og lęrši mķna lexķu.
Konur stżra nś ķ vaxandi męli žotum Flugleiša. Žęr, aš ég best veit, eru flugstjórar og flugmenn. Ekki flugstżrur eša flugkonur. Um borš ķ žotunum starfa flugfreyjur og flugžjónar. Gott mįl. Framkvęmdastjóri Jafnréttisstofu kżs hinsvegar aš kalla sig framkvęmdastżru. Nęst heyrir mašur vęntanlega aš kona sem er smišur ętti aš kalla sig smišju !
Um nokkurt skeiš reiš oršiš starfskraftur hśsum allra fjölmišla, žegar auglżst var eftir fólki til starfa. Žetta var aušvitaš reginfirra , žvķ žegar auglżst er eftir starfsmanni er jafnt veriš aš falast eftir konum sem körlum. Svo er žaš annar handleggur af hverju ekki mį auglżsa eftir konu ķ tiltekiš starf, ef sį sem leitar starfsmanns kżs heldur aš rįša konu en karl,eša andhverft.
Fyrir einhverjum įrum varš umręša um žaš ķ engilsaxneskum fjölmišlum aš helst mętti ekki nota nein orš sem byrjušu eša endušu į man. Žannig mętti ekki tala um manhunt, ef lögreglan leitaši konu. Ekki mętti segja aš eitthvaš vęri man-made, gjört af mannahöndum og svo framvegis. Žessi umręša gufaši fljótlega upp vegna žess aš öllum var ljóst aš hśn leiddi menn ķ mįlfarslegar ógöngur. Hvaš įtti til dęmis aš kallamanhole götubrunn eša mannop. Personhole eša kenna žaš til kvenna? Žetta er aušvitaš rugl.
Į sjöunda įratugnum voru karlar farnir aš starfa viš hjśkrun ķ sjśkrahśsum į Ķslandi , žar sem konur höfšu įšur veriš nęsta einrįšar. Įriš 1964 kom til umręšu į Alžingi aš breyta nafni Lķfeyrissjóšs hjśkrunarkvenna ķ Lķfeyrissjóš hjśkrunarkvenna og hjśkrunarmanna. Um žaš var ekki sįtt. Höfundur žessa Rabbs var žį žingfréttaritari Alžżšublašsins og hlustaši ķ žessum umręšum į Bjarna Benediktsson forsętisrįšherra flytja eftirminnilega ręšu, en Bjarna fórust svo orš:
Herra forseti.
Žetta žykir kannski of lķtiš mįl til aš deila um, en ég vil alls ekki fallast į žaš aš konur séu ekki menn. Žaš er hrein mįlvilla,sem į fara aš lįta okkur samžykkja hér. Žaš er latmęli,tekiš upp į sķšustu įratugum , aš kalla konur ekki menn. Samkvęmt gamalli ķslenskri mįlvenju og algerri hefš eru konur aušvitaš menn. Žess vegna er ekki hęgt aš samžykkja žessa vitleysu, réttast vęri aš vķsa henni frį. (Alžingistķšindi 1964, įttugasta og fimmta löggjafaržing, B- deild, dįlkur 875)
Žetta var engin tępitunga. Betur aš allar ręšur į Alžingi vęru svo skżrar og gagnoršar. Bjarni Benediktsson, talaši og ritaši vandaš mįl.Honum var annt um ķslenska tungu. Sitthvaš hefši hann örugglega haft aš segja um oršiš žingkona sem žingmenn Kvennalistans sįluga tóku upp į sķnum tķma og illu heilli hefur nįš nokkurri śtbreišslu, mešal annars į sķšum Morgunblašsins.
Undirritašur horfši į og heyrši Bjarna Benediktsson flytja žessa ręša. Žaš gleymist ekki. Honum var nokkuš nišri fyrir og žingheimur hlustaši grannt.
....Einhverja fegurstu mannlżsingu ķslenskra bókmennta er aš finna ķ Njįlu žar sem segir um Bergžóru, konu Njįls:
Hon var Skarphešinsdottir, kvenskörungr mikill ok drengur góšur ok nakkvat skaphörš.
Bergžóra var drengur góšur. Žaš er besta einkunn sem hęgt er aš gefa nokkrum manni . Drenglyndi er aušvitaš aš finna jafnt hjį körlum sem konum og notkun žess oršs hefur hreint ekkert meš jafnrétti aš gera. Žetta skilst vonandi žeim sem meš forsjįrlausu kappi valda spjöllum į tungunni meš barįttu sem byggš er į misskilningi og röngum forsendum.
Lįtum ķslenska tungu ekki verša fórnarlamb jafnréttisbarįttunnar. Ķ barįttunni fyrir jöfnum rétti karla og kvenna skipta önnur atriši meira mįli en oršanotkunin."
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (3)