13.11.2010 | 09:50
Molar um mįlfar og mišla 458
Hvaš geršist fyrir fjölskylduna mķna? Žetta var letraš į skjį Rķkissjónvarpsins (11.11.2010) ķ kynningu į dagskrį. Annaš gullkorn,sem kom į skjįinn ķ dagskrįrkynningu (12.11.2010) : Hvernig į fólki aš vera óhult? Žarna er ruglaš saman Hvernig į fólki aš vera óhętt og hvernig į fólk aš vera óhult ? Lķklega žarf aš rįša fleiri mįlfarsrįšunauta.
Žaš er makalaus dagskrįrgerš, aš Rķkissjónvarpiš skuli bjóša upp į mynd, sem er bönnuš börnum klukkan 21:20 į föstudagskvöldi. Hvaš eru dagskrįrstjórar aš hugsa?
Śr dv.is (12.11.2010): Magnśs Hlynur hefur getiš sér góšs oršs fyrir vandašar og öšruvķsi fréttir af mįlefnum lķšandi stundar. Mįlvenja er aš tala um aš geta sér gott orš, ekki geta sér góšs oršs. Ķ 80. pistli Jóns G. Frišjónssonar um Ķslenskt mįl ķ Morgunblašinu ķ jślķ į įrinu 2006 segir: Eitt er aš geta sér gott orš en annaš aš afla sér einhvers. Žessu mį ekki rugla saman eins og ķ eftirfarandi dęmi: Mišaš er viš aš kennarar ... hafi getiš sér góšs oršs [ž.e. gott orš] fyrir kennslu (Mbl. 30.4.06).
Brottrekstur Žórhalls Jósepssonar af fréttastofu Rķkisśtvarpsins vekur spurningar. Fréttastjóra lįšist aš spyrja Žórhall, žegar Žórhallur sagšist vera aš skrifa bók. Hafši fréttastjóri gert athugasemdir viš vinnubrögš Žórhalls eftir aš hann vissi aš Žórhallur var aš skrifa um fyrrverandi rįšherra? Žaš hefur ekki komiš fram. Brottrekstur Žórhalls rżrir trśveršugleik fréttastofu og Rķkisśtvarps, sem af mörgum įstęšum į ķ vök aš verjast. Greining Žorbjarnar Broddasonar (Rįs eitt (12.11.2010), prófessors og sumarafleysingamanns į Alžżšublašinu um mišjan sjöunda įratuginn var įgęt, - svo langt sem hśn nįši.
Og nś hefur Lįra Hanna veriš rekin sem pistlahöfundur ķ morgunśtvarpi. Hver veršur nęstur?
Ķ auglżsingu į forsķšu fylgiblašs Morgunblašsins , finnur.is segir (11.11.2010): ... žegar fyrirtęki eša stofnanir žurfa aš rįša inn starfsmann tķmabundiš... Rįša inn ? Hér hefši dugaš aš tala um aš rįša starfsmann tķmabundiš.
Į baksķšu Garšapóstsins (11.11.2010) stendur ķ heilsķšuauglżsingu: Viš viljum bjóša handverksfólki og sölufólki meš nżjar vörur og matvęli velkomiš į Garšatorg. Žaš er góšra gjalda vert aš glęša hiš fram til žessa steindauša torg nżju lķfi. Žaš skal žakkaš. Góšur prófarkalesari hefši leišrétt žessa auglżsingu. Žarna hefši įtt aš standa: Viš viljum bjóša handverksfólk og sölufólk meš nżjar vörur og matvęli velkomiš į Garšatorg.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (3)
12.11.2010 | 08:40
Molar um mįlfar og mišla 457
Kastljós Rķkissjónvarpsins fór nišur ķ flórinn ķ vištalinu viš Jónķnu Benediktsdóttur (11.11.2010) Gaf henni margra milljóna króna ókeypis auglżsingu kvöldiš įšur en bók hennar kemur śt. Hvaš kemur žjóšinni karlafar žessarar konu viš? Ekki baun. Žaš setti aš manni ógleši ķ tvennum skilningi viš aš horfa į Rķkissjónvarpiš leggjast svona lįgt.
Ķ tķufréttum Rķkissjónvarps (10.11.2010) var talaš um aš leikskólastjórnendur vęru įhyggjufullir fyrir... Betra hefši veriš aš segja: ... įhyggjufullir vegna ...
Hér var stundum hnżtt ķ einstaklega hallęrislegar auglżsingar feršaskrifstofunnar Iceland Express. Fyrirtękiš hefur nś söšlaš um. Auglżsingar žess nś um stundir eru hróss veršar, en keimlķkar eru žęr auglżsingum Tals.
Til hamingju Borgarleikhśsiš, segir ķ fyrirsögn į heilsķšu auglżsingu frį VĶS ķ Morgunblašinu (11.11.2010) Žetta hljómar ekki vel ķ eyrum Molaskrifara. Betra hefši veriš: Til hamingju Borgarleikhśs.
Į tķmum nišurskuršar gęti Rķkissjónvarpiš sparaš verulegar fjįrhęšir meš žvķ aš fella nišur tķuféttir. Žęr bęta yfirleitt litlu sem engu viš žaš sem sagt var ķ fréttum klukkan sjö. Kannski er einni nżrri afgangsfrétt śr sjöfréttatķma skotiš fremst. Svo mętti endursżna sjöfréttir ķ lok dagskrįr,ef vill. Svo er lķka hęgt aš reka fleiri reynda fréttamenn.
Stundum rambar Rķkissjónvarpiš į fréttir af fólki,sem gerir góša hluti. Žannig var fréttin (10.11.2010) um fręnda minn ķ fimmta liš, Gušna bónda į Žverlęk, sem safnar drykkjarumbśšum viš žjóšvegi Sušurlands og gefur afraksturinn til menningarmįla. Afi Molaskrifara, Jón Gušmundsson (d.1932) bjó um skeiš į Žverlęk ķ Holtum.
Hann bregst ekki samhljómurinn milli formanns Framsóknarflokksins og talsmanns svokallašra Hagsmunasamtaka heimilanna, enda var ljóst ķ upphafi aš samtökin höfšu flokksleg tengsl. Ekki er vitaš til aš neinn fréttamašur hafi sinnt žeirri faglegu skyldu aš kanna žessi samtök. Hve margir eru félagar ? Hvenęr var kosiš ķ stjórn og svo framvegis. Mišlarnir gleypa allt hrįtt,sem frį samtökunum kemur.
Žaš var įnęgjuleg tilbreyting aš sjį heimildarmynd um tónskįldiš Felix Mendelsohn ķ Rķkissjónvarpinu (10.11.2010). Žaš eru įr og dagar sķšan žar hefur veriš flutt efni sem tengist sķgildri tónlist. Molaskrifari leyfir sér aš benda Rķkissjónvarpinu į frįbęran hįlftķma žįtt śr SVT 2 į mįnudagskvöld meš dönsku kammersveitinni og Hovedscenen śr NRK 2 į sunnudagskvöld meš kķnverska pķanósnillingnum Lang Lang. Rķkissjónvarpiš hlżtur aš geta nįlgast žetta efni ķ Nordvision samstarfinu. Žetta er svona vinsamleg įbending.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
11.11.2010 | 08:47
Molar um mįlfar og mišla 456
Ķ myndatexta ķ bókarauglżsingu (Morgunblašiš 10.11.2010) stendur: Beitt į lóšir. Myndin er af manni aš beita lķnu. Vel mį vera aš mįlvenja sé einhversstašar į landinu aš taka svona til orša. Molaskrifari er vanur aš heyra talaš um aš beita lóš eša beita lķnu. Ef til vill mętti segja aš fé vęri beitt į lóšir ķ Grafarholti !
Enn einu sinni opinberašist ķ fréttum Rķkissjónvarpsins (10.11.2010) aš fréttamenn skilja ekki muninn į stjórnarįšinu og stjórnarrįšshśsinu. Einkennilegt hve einfaldir hlutir geta žvęlst fyrir įgętlega greindu fólki.
Stundum heyrist talaš um aš gera eitthvaš upp į sitt einsdęmi. Žegar einhver gerir eitthvaš einn, af eigin hvötum eša frumkvęši er talaš um aš hann geri žaš upp į sitt eindęmi. Einsdęmi er hinsvegar einstęšur atburšur. Žessu mį ekki rugla saman.
Oft heyrir mašur aš fyrirtękjanöfn eru ekki beygš. Ķ auglżsingu ķ Rķkissjónvarpinu (10.11.2010) var talaš um vildaržjónustu Byr. Hér įtti nafn Byrs aušvitaš aš vera ķ eignarfalli.
Sögukunnįttan ķ Śtvarpi Sögu er oft ekki upp į marga fiski. Žar var ķ morgunśtvarpi (10.11.2010) talaš um Svavar Gestsson fjįrmįlarįšherra ,sem fellt hefši gengiš fjórtįn sinnum. Svavar Gestsson hefur gegnt żmsum rįšherraembęttum ,en aldrei veriš fjįrmįlarįšherra. Ķ žessum sama morgunžętti var rętt viš manninn, sem rak ólöglegan veitingastaš og varš uppvķs aš žvķ aš stela heitu vatni framhjį męli, en dregur nś hundruš milljóna skuldahala. Hann var ekki spuršur um heita vatniš eša veitingastašinn, - aš minnsta kosti ekki svo Molaskrifari heyrši. Kjarni vištalsins var aš Landsbankinn sżndi honum ekki nęgan skilning. Vęri vondur viš hann.
Ķ kvöld (11.11.2010) bżšur Rķkissjónvarpiš upp į žrjįr bandarķskar žįttarašir ķ beit. Žį er gott aš eiga eitthvaš ķ handrašanum , - eins og til dęmis pķanósnillinginn Lang Lang sem lék Beethoven sónötur ķ norska sjónvarpinu sl. sunnudagskvöld.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
10.11.2010 | 08:56
Molar um mįlfar og mišla 455
Fasteignaauglżsingar geta veriš skemmtilegar. Žessi er śr Fréttablašinu (10.11.2010): Vel skipulögš 128.0 fm efri sérhęš auk 26.0 fm bķlskśrs meš tvennum svölum til sušurs. Žetta hlżtur aš rokseljast. Hver vill ekki eiga bķlskśr meš tvennum svölum til sušurs?
Ķ žremur eša fjórum fréttatķmum Rķkisśtvarpsins (10.11.2010) var talaš um mann sem féll fram af svölum ķbśšarhśsnęšis. Žaš var ekki fyrr en ķ įttafréttum aš fréttamašur meš mįltilfinningu kom į vaktina. Žį var réttilega sagt: ... fram af svölum ķbśšarhśss.
Faraldur er eitt žeirra orša ,sem fjölmišlamönnum veršur stundum hįlt į. Ķ morgunśtvarpi Bylgjunnar (09.11.2010) var talaš um innbrotafarald į Sušurnesjum. Oršiš faraldur beygist, faraldur,faraldur,faraldri faraldurs. Žaš beygist ekki eins og karlsmannsnafniš Haraldur.
Žaš er nįnast lišin tķš, aš fréttažulir ķ Rķkisśtvarpi leišrétti villutexta frį fréttastofu. Žetta geršu žeir óhikaš Jóhannes Arason og Jón Mśli Įrnason svo ašeins tveir séu nefndir. Margir ašrir góšir žulir geršu žetta lķka. Ķ įttafréttum Rķkisśtvarpsins (09.11.2010) las žulur: Ķsraelsstjórn hefur hafiš byggingu 1300 nżrra heimila ķ austurhluta Jerśsalem og verša žau eingöngu śthlutaš gyšingafjölskyldum. Viš žessa setningu er tvennt aš athuga. Rķkisstjórnir byggja ekki heimili. Žęr geta lįtiš byggja hśs eša ķbśšarhśsnęši. Fólk stofnar heimili. Byggir ekki heimili. Ķ öšru lagi segir: ... og verša žau eingöngu śthlutaš gyšingafjölskyldum. Žau verša ekki śthlutaš, einhverju er śthlutaš. Hér hefši fariš betur į aš segja til dęmis: Nżbyggingarnar eru eingöngu ętlašar gyšingafjölskyldum.
BBC segir um ofangreint mįl : Israel has revealed plans to build nearly 1,300 housing units for Jewish settlers in occupied East Jerusalem. BBC segir einnig .... plans for more than 1000 new homes have been approved.
Enn einn reynsluboltinn lįtinn fjśka af fréttastofu Rķkisśtvarpsins. Nś var žaš Žórhallur Jósepsson fyrir aš hafa skrifaš bók um Įrna Mathiesen. Best er aš hafa bara nżgręšinga viš störf.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
9.11.2010 | 10:17
Molar um mįlfar og mišla 454
Stundum er eins og blašamenn haldi aš fyrsta orš ķ frétt verši aš vera ķ nefnifalli. Śr dv.is (08.11.2010) Višskiptavinur Subway ķ Įrtśnshöfša var neitaš um vatn eftir aš hafa keypt tvo bįta į stašnum. Einhverjum er neitaš um eitthvaš. Žessvegna įtti setningin aš byrja svona: Višskiptavini Subway var neitaš um... Ķ sama mišl er sagt ķ frétt: Fram kemur aš mörg hundruš faržegar hafi veriš strandaglópar... Molaskrifari hallast aš žvķ aš hér hefši įtt aš segja aš mörg hundruš faržegar hafi oršiiš strandaglópar. Veriš var aš fjalla um afleišingar eldgossins ķ Eyjafjallajökli.
Ķ morgunśtvarpi Rįsar tvö (08.11.2010) var sagt eitthvaš į žessa leiš: .. įšur en geislavirknin var fundin upp. Molaskrifari er į žvķ aš tala eigi um aš finna eitthvaš upp, žegar eitthvaš nżtt er bśiš til. Thomas Alva Edison fann upp rafmagnsperuna , eša glóperuna. Geislavirknin var hinsvegar uppgötvuš, žvķ hśn hafši alltaf veriš til. Menn vissu bara ekki af henni.
Grindhvalir syntu upp į ķrskt land, segir ķ fyrirsögn į mbl.is. Varla getur žetta talist vel oršaš. Skįrra hefši veriš: Grindhvalir syntu į land į Ķrlandi.
Įętlun Herjólfs hefst aš nżju ķ fyrramįliš, var sagt ķ kvöldfréttum Rķkisśtvarpsins (08.11.2010). Ešlilegra hefši veriš aš segja: Herjólfur siglir aš nżju samkvęmt įętlun ķ fyrramįliš.
Ķ DV (08.11.2010) er auglżst hśsnęši meš fjórum svölum. Hér hefši įtt aš standa meš fernum svölum žvķ svalir er fleirtöluorš. Eintala er svala , - fuglategund. Žį er fleirtalan svölur.
Viš drógum śr losun į vettvangi Evrópu ķ heild sagši rįšherra ķ fréttum Rķkisśtvarpsins (08.11.2010).
Glöggur lesandi sendi Molum eftirfarandi: Innlent | mbl | 8.11 | 17:52
Kvöldsigling į milli lands og Eyja fellur nišur
Vegna mikillar hreyfingu ķ innsiglingu Landeyjarhafnar siglir Herjólfur ekki kl. 20 frį Vestmannaeyjum og ekki kl. 21:30 frį Landeyjahöfn.
Vegna hreyfingu, lagningu, setningu, allt eru žetta algengar beygingarvillur. Svo er heldur ekki sagt į milli lands og Eyja. Heldur milli lands og Eyja.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (2)
8.11.2010 | 09:59
Molar ummįlfar og mišla 453
Śr mbl. is (07.11.2010) Hvalur hefur flutt śt 631 tonn af fullverkušum langreyši til Japans ķ įr. Hér hefur eitthvaš skolast til hjį žeim sem skrifaši žvķ hvalaheitiš langreyšur er kvenkyns orš. Hér hefši žvķ įtt įtt aš standa: ... af fullverkašri langreyši.
Śr dv.is (07.11.2010): Hann segist vera oršinn langžreyttur į žvķ meinta ofbeldi sem hęlisleitendur ķ Evrópu mega žola. Žetta finnst Molaskrifara dįlķtiš einkennilegt oršalag.
Višvaningar eru oft į vöktum um helgar. Eftirfarandi er śr dv.s (07.11.2010): ...sagši žetta hafa veriš einn af hrikalegustu rannsóknarvettvangum sem hann hafi unniš viš. Og žetta: Žį heyrši (hér vantar oršiš hśn ķ textann) skringileg hljóš śr žvottavélinni sem įtti ķ erfišleikum meš gang. Ekki gott.
Śr mbl. is (07.11.2010): Hópur erlendra fjįrfesta hótar ķslenskum stjórnvöldum mįlsókn vegna setningu neyšarlaganna ...Hér ętti aš mati Molaskrifara aš segja: ... vegna setningar neyšarlaganna. Vegna einhvers.
Molaskrifari sleppti žvķ aš mestu aš horfa į endurtekiš efni ķ Silfri Egils (07.11.2010), Įrna Pįl, Bjarna Ben. og Lilju Mósesdóttur. Žar voru bara spilašar gamlar plötur. Gaman aš sjį og heyra,minn gamla kunningja, Högna Hoydal. Flokkur hans heitir reyndar Thjóšveldi, en ekki Žjóšveldisflokkurinn. Högni hefur reynst endingarbestur allra fęreyskra stjórnmįlamanna. Molaskrifari vonar aš yfirmenn ķ Efstaleiti hafi hlustaš į norska śtvarpsstjórann ķ Silfrinu. Einkum žaš sem hann sagši um mįl og menningu. Rķkisśtvarpiš ohf er į villigötum. Lķklega yrši uppreisn ķ Noregi ,ef NRK endursżndi tvęr gamlar bķómyndir į laugardagskvöldi!
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
7.11.2010 | 11:34
Molar um mįlfar og mišla 452
Oft eru hępnar fullyršingar ķ auglżsingum. Ķ auglżsingu ķ Śtvarpi Sögu segir, aš nišursošin žorsklifur lękki blóšsykur. Hvaš segir landlęknir? Er žetta rétt? Eša er veriš aš blekkja fólk ? Ķ žessari śtvarpsstöš śir og grśir af hępnum fullyršingum um svokölluš fęšubótarefni, sem stundum reynast mesta ólyfjan. Ķ sama mišli er talaš um hįtķšarmat ķ auglżsingu. Mįlvenja er aš tala um hįtķšamat.
Rżnt ķ stjórnarskrįnna, var letraš į skjįinn ķ fréttatķma Rķkissjónvarpsins (06.11.2010). Įtti aš vera stjórnarskrįna. Lķklega er žetta ešlilegt framhald af žvķ aš fréttamenn tala stundum um įnna, ekki įna, brśnna ekki brśna.
Śr mbl.is (06.11.2010):... upplżsingafulltrś Žjóšfundar, segir gaman aš sjį hversu tķmanlegt fólk sé. Žetta oršalag er nżtt fyrir Molaskrifara. Gott er aš koma tķmanlega, vera stundvķs, en aš vera tķmanlegur hefur hann ekki heyrt įšur. Aušvitaš er ekki žar meš sagt aš žetta sé rangt, en viršist ekki ķ samręmi viš mįlvenju.
Molavin ķ austri er išinn viš aš senda okkur athyglisveršar įbendingar. Hann sendi žetta:
Morgunblašiš (mbl.is) segir ķ frétt ķ gęr, föstudag, sem hefur enn ekki veriš leišrétt, aš Keith Olbermann, hinn kunni, pólitķski žįttastjórnandi į bandarķsku sjónvarpsstöšinni MSNBC hafi veriš rekinn. Oršrétt segir ķ fréttum bandarķskra stöšva aš hann hafi veriš "suspended indefinetely without pay". Žaš žżšir aš honum hafi veriš vikiš frį tķmabundiš. Settur ķ launalaust leyfi. Jafnramt segir New York Times: "On Friday evening, no one at NBC suggested that Mr. Olbermann would be fired."
Trśveršugleiki fjölmišla er ķ hśfi žegar óvandvirkni er lišin. Fréttaleit įn undirbśnings er sömuleišis hvimleiš og skašar viškomandi fjölmišil. Bókmenntaveršlaunahafi Noršurlandarįšs skensaši réttilega žįttargeršarmanneskju Rįsar-2 fyrir žaš aš vita ekki um hvaš hśn vęri aš spyrja. Śtvarpskonan reiddist ķ vištalinu og spurši hvort hśn žyrfti hįskólamenntun ķ bókmenntum til aš geta spurt hana spurninga. Žaš var dónaskapur og lķtilsviršing viš RŚV hlustendur. Ljóst var aš śtvarpsmanneskjan hafši ekki bśiš sig undir vištališ, vissi ekki um žjóšerni skįldsins né söguefni bókarinnar. Fór svo aš rķfast viš višmęlanda sinn, sem benti henni į muninn į skįldskap (fiction) og skįldsögu (novel)."
Allt er žetta rétt, Molavin. Vond vinnubrögš og hroki fara ósjaldan saman.
dv.is segir lķka frį bandarķska sjónvarpsmanninum (06.11.2010): Keith Olbermann sjónvarpsmašur į MSNBC ķ Bandarķkjunum hefur veriš vikiš śr starfi tķmabundiš... Hér ętti aušvitaš aš standa: Keith Olbermann sjónvarpsmanni į .... hefur veriš vikiš śr starfi tķmabundiš.
Molalesandi sendi eftirfarandi um žennan sama sjónvarpsmann: Žetta mį lesa į ruv.is um bandarķskan žįttastjórnanda ķ sjónvarpi, sem var lįtinn hętta störfum vegna pólitķskra afskipta:
Nś hefur komiš į daginn aš hann studdi žrjį frambjóšendur demókrata meš hįum fjįrframlögum ķ ašdraganda kosninganna og mun žaš hafa veriš korniš sem fyllti męlinn.Žau orš sem ég feitletra voru ekki ķ fréttinni žegar hśn var flutt ķ fréttum RŚV klukkan 08.00 aš morgni 6. nóvember. Žį var sagt: og mun žaš hafa veriš sķšasta hįlmstrįiš ķ staš žess sem ég feitletra."
Molaskrifari žakkar sendinguna. Rķkisśtvarpiš okkar allra stendur sig illa ķ žessum efnum.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (5)
6.11.2010 | 09:49
Molar um mįlfar og mišla 451
Er aš - fįriš breišist śt. Meistaranemi viš Hįskólann į Akureyri, sem svaraši spurningum ķ morgunžętti Rįsar eitt (04.11.2010) var illa haldinn af žessari óvęru. Nokkur dęmi: Žaš fyrsta sem ég er aš sjį,... Viš erum aš standa nokkuš vel mišaš viš hin Noršurlöndin Ķ staš žess aš segja : ... börnunum lķšur vel... börnunum lķšur betur, sagši meistaraneminn: Börnunum er aš lķša vel, börnunum er aš lķša betur. Einnig heyršum viš: Žau svona finnast žau knśin... Žetta finnst Molaskrifara heldur slęmt. Tvisvar talaši žessi meistaranemi um hin Noršurlöndin.
Glępasamtök hafa skotiš nišur rótum, segir į vefsķšu Rķkisśtvarpsins. Ekki kannast Molaskrifari viš žetta oršalag. Mįlvenja er aš segja aš eitthvaš skjóti rótum, žegar žaš nęr fótfestu. En aš skjóta nišur rótum er nżtt fyrir Molaskrifara.
Mjög algengt er aš heyra og sjį į prenti aš talaš sé um hin Noršurlöndin Ķ góšu bréfi sem įhugamašur um velferš tungunnar sendi Molaskrifara segir hann mešal annars: Algengt dęmi um rökleysu er oršalagiš hin Noršurlöndin, į hinum Noršurlöndunum. Fleirtöluoršiš Noršurlönd tįknar ķ raun eitt óskipt landsvęši og ętti ętķš aš vera įn greinis. Hlišstęš eru oršin Bandarķkin og Vestfiršir, og er gott aš hafa miš af notkun žeirra. Oršiš Bandarķki er aldrei haft um hvert einstakt fylki ķ Bandarķkjum N-Amerķku og Vestfjöršur ekki heldur um hvern einstakan fjörš vestra. Ekki veršur hvert og eitt hinna norręnuanda heldur kallaš Noršurland. Engum er tamt aš segja ķ hinum Bandarķkjunum eša į hinum Vestfjöršunum. Sagt er annars stašar ķ Bandarķkjunum eša ķ öšrum fylkjum Bandarķkjanna og annars stašar į Vestfjöršum. Į sama hįtt er rökrétt aš skrifa annars stašar į Noršurlöndum eša ķ öšrum rķkjum į Noršurlöndum."
Bréfritari bendir į aš betra sé aš nota oršalagiš: į öllum Noršurlöndunum,alls stašar į Noršurlöndunum eša annars stašar į Noršurlöndum. Undir žetta er tekiš.
Žś kaupir žrjįr vörur, en borgar fyrir tvęr, segir ķ auglżsingu frį verslanakešjunni Nettó. Molaskrifara finnst žetta vera mįlleysa. Betra vęri aš segja: Žś kaupir žrennt, en borgar bara tvennt.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
5.11.2010 | 08:26
Molar um mįlfar og mišla 450
Žaš er óbreytt menningarleg reisn yfir dagskrį Rķkissjónvarpsins. Frį klukkan 20 00 į fimmtudagskvöldi (04.11.2010) til klukkan 23 05 var okkur įhorfendum bošiš upp į fjórar bandarķskar žįttarašir ķ beit. Žį tók viš endursżndur norskur žįttur. Žetta er ótrślegt, - en satt.
Komu upp um leynileg göng, segir ķ fyrirsögn į mbl.is (04.11.2010). Hér hefši veriš ešlilegra aš tala um aš laganna veršir hefšu fundiš leynigöng , fremur en aš žeir hefši komiš upp um žau. Göngin lįgu undir landamęri Bandarķkjanna og Mexķkó og um žau var smyglaš eiturlyfjum. Svo segir ķ fréttinni: Aš sögn lögreglu voru göngin notuš af smyglurum til aš flytja fķkniefni yfir landamęrin. Žolmyndarnotkunin ķ žessari setningu er óžörf. ... smyglarar notušu göngin til aš flytja eiturlyf ...Ef til vill hefši veriš ešlilegra aš segja aš göngin hefšu veriš notuš til aš flytja eiturlyf undir landamęri rķkjanna.
Ķ fyrirsögn į forsķšu Fréttablašsins (04.11.2010) segir: Elsti og yngsti fulltrśinn į žjóšfundinum eru bjartsżnir į skynsama nišurstöšu. Molaskrifari hallast aš žvķ aš ekki eigi aš tala um skynsama nišurstöšu, heldur skynsamlega nišurstöšu. Oft heyrist talaš um skynsama leiš, eša skynsaman kost žegar betra vęri aš tala um skynsamlega leiš eša skynsamlegan kost..
Meira um Fréttablašiš. Ekki er Molaskrifari įnęgšur meš fyrirsögnina į grein Gušna Įgśstssonar ķ blašinu (04.11.2010): Ķslenskt smjör og skyr: I love it". Gušni vinur minn er aš lofsyngja , aš veršleikum, įgęti ķslenskra landbśnašarafurša. Viš žęr er allt gott, -- nema veršiš. (Lambakjöt er nś bara į boršum į hįtķšum) Gušni hefši žess vegna įtt aš lįta móšurmįliš duga ķ fyrirsögn į greinina. Annars ętti žaš aš vera ķslenskum bęndum tilhlökkunarefni aš ganga ķ Evrópusambandiš žvķ žį fį frįbęrar afuršir eins og smjör og skyr mörgžśsundfaldan markaš mišaš viš žaš sem nś er. Ķslenskir bęndur meš sķnar įgętu afuršir hafa ekkert aš óttast. Žaš gęti hinsvegar oršiš erfitt aš anna eftirspurn og veršiš sem žeir fengju mundi rjśka upp śr öllu valdi. Vonandi skrifar Gušni brįšum um žaš.
Oft hefur veriš vikiš aš žvķ hér hve litlar kröfur um mįlfar eru geršar til žeirra sem annast morgunžįtt Rįsar tvö ķ Rķkisśtvarpinu. Ķ morgun (04.11.2010) var žar talaš um įgęti mįlstašs, - įtti aušvitaš aš vera mįlstašar, sem er rétt eignarfall af oršinu mįlstašur. Einnig var talaš um aš spį ķ einhverju, en mįlvenja er aš tala um aš spį ķ eitthvaš, rétt eins og talaš er um aš spį ķ spil og spį ķ kaffibolla. Oršabókin bendir aš vķsu į aš spį ķ e-u sem óformlegt mįl. Engin įstęša er til aš hefja žaš til vegs ķ śtvarpi. En žetta er žaš sem hlustendum er bošiš, žegar metnašur er ekki til stašar.
Žegar Sturla Jónsson og Arnžrśšur śtvarpsstjóri segja hlustendum Śtvarps Sögu aš móttaka vegna Noršurlandarįšsžings fyrir 400-500 manns, aš žeirra sögn, hafi kostaš 50 milljónir halda žau greinilega aš hlustendur séu fķfl. Į bošstólum voru , sögšu žau, snittur, bjór, freyšivķn , sódavatn og gos. Ef 500 manns sóttu móttökuna og hśn kostaši 50 milljónir, žį hefur kostnašurinn veriš 100 žśsund krónur į hvern gest. Hver trśir žvķ ? Hlustendur er ekki fķfl, ekki allir. En Ķ Śtvarpi Sögu žarf žetta ekki aš vera svo nįkvęmt ef veriš er aš böšlast į žeim sem stöšin hefur ekki velžóknun į.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
4.11.2010 | 08:58
Molar um mįlfar og mišla 449
Śr visir.is (02.11.2010) Ekki er um eiginlega fjįrsöfnun aš ręša, heldur samskot sem voru tekin einu sinni. Į ķslensku er ekki talaš um aš taka samskot. Ešlilegra er aš tala um aš efna til samskota, žegar fé er safnaš handa einhverjum sem er fjįr vant.
Nś erum viš aš tala saman, sagši fréttamašur Stöšvar tvö (02.11.2010) meš fullan munninn af mat frį kokkalandslišinu. Žetta var öldungis óžörf tilvķsun ķ bandarķska mįlvenju. Svo žykja žaš nś ekki góšir mannasišir aš tala meš fullan munninn af mat.
Hvaš er fréttastofa Rķkisśtvarpsins aš segja okkur, žegar meš frétt um Icesavemįliš (03.11.2010) er birt birt mynd af Icesave-kaffimįli, sem liggur į hlišinni viš hįlfblauta servķettu? Hvaš eigum viš įhorfendur aš lesa ķ žetta? Enn eitt dęmiš um ófagleg og óbošleg vinnubrögš ķ Efstaleitinu.
Hluti veršlaunafjįrins veršur įnafnaš sjįlfbęrri bankastarfsemi į Ķslandi, skrifar mbl.is (03.11.2010) Mįlvenja er aš įnafna einhverjum eitthvaš. Žess vegna hefši žarna betur stašiš: Hluta veršlaunafjįrins veršur įnafnaš sjįlfbęrri bankastarfsemi į Ķslandi. En hvaš er įtt viš meš sjįlfbęrri bankastarfsemi? Er veriš aš hęšast aš okkur ? Minni į aš Fęreyingar kalla hrašbankana sjįlvtökur.
Žegar hlaupiš nęr hįmarki sķnu var sagt ķ sjónvarpsfréttum Rķkisśtvarpsins (03.11.2010). Žarna hefši mįtt sleppa oršinu sķnu. Žvķ var ofaukiš. Ķ sömu frétt var rętt viš mann sem titlašur var rafveituvirki. Žaš viršulega starfsheiti hefur Molaskrifari aldrei įšur heyrt.
Molavin sendi eftirfarandi: Veišimenn klaga hvor ašrasegir Pressan um klögumįl rjśpnaveišimanna į fjórhjólum. Vęntanlega eru skyttur fleiri en tvęr, svo ég tel aš betur fęri į žvķ aš segja "Veišimenn klaga hver annan." Reyndar er žessi frétt ašeins tilvitnun ķ netmišlinn Skessuhorn, en žar er sagt, oršrétt: " Einnig hafa veišimenn veriš aš klaga hvern annan." Ég kann žvķ heldur ekki vel. Nema žessir menn vęru aš klaga "annan hvern" veišimann."
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (3)