Molar um mįlfar og mišla 1982

AŠ SIGRA LAUGAVEGSHLAUPIŠ

Gamall vinnufélagi og vinur skrifaši (16.07.2016):,, Sęll og blessašur, félagi.
Žetta var fyrirsögn į frétt į ruv.is ķ dag (16/07/2016, kl. 16:48):
Meek og Camus sigrušu Laugavegshlaupiš“
Eru engin takmörk fyrir metnašarleysinu eša eru engin skilyrši lengur fyrir rįšningu fólks į fréttastofu Rķkisśtvarpsins?
Og nś rķša „mešlimir“ röftum į sömu stofnun og žaš oft į dag.
Ja, hérna. Žaš er af sem įšur var.” -  Kęrar žakkir fyrir bréfiš. Metnašurinn viršist ekki til stašar į fréttastofunni og yfirstjórn įbótavant.  Žaš er vissulega af sem įšur var. – Žessi ambaga var reyndar leišrétt sķšar, en hefši aldrei įtt aš komast į skjįinn, - sś stašreynd sżnir aš žarna er pottur brotinn.

 

MYNDATEXTI

Žorvaldur skrifaši (17.07.2016): ,, Sęll Eišur.  Myndatexti śr vefmogga dagsins:  "Heimamenn į Skaga unnu aš žvķ aš koma dżrinu ķ geymslu sem sķšan bķšur skošunar vķsindamanna".  Vonandi gleyma žeir ekki aš skoša dżriš.” Jį, vonandi gleyma žeir ekki bangsa! Žakka bréfiš , Žorvaldur.

 BENSĶNTANKUR SKIPSINS

Žorvaldur skrifaši (14.007.2016): ,, Sęll Eišur.
Ķ Mogga fyrir skemmstu segir frį glęsisnekkjunni Galileo. Žar er sagt aš snekkjan sé alls 726 tonn aš žyngd og komist 11000 sjómķlur į fullum bensķntanki. Tvennt er viš žetta aš athuga. Sį sem skrifar um skip į aš vita aš stęrš žeirra er skilgreind ķ brśttó tonnum, sem hata ekkert meš žyngd skipsins aš gera. Hitt er aš skip ganga ekki fyrir bensķni. Fréttabarniš hefur trślega heyrt föšur sinn ręša hve langt heimilisbķllinn komist į tanknum.”

 Žakka bréfiš, Žorvaldur. Bensķnskip eru kannski žaš nżjasta ķ skipatękni !

 

TIL UMHUGSUNAR - GULLKORN!

Siguršur Siguršarson skrifaši Molum (13.07.2016): ,, Sęll,

Hér eru „gullkorn“ śr mbl.is:

Björg­un­ar­menn į vett­vangi ķ Sveins­gili hafa nś nįš aš stašsetja mann­inn sem leitaš hef­ur veriš aš ķ įnni und­ir skafl­in­um. […] Žar seg­ir aš ašrir björg­un­ar­sveit­ar­menn séu aš ganga frį į vett­vangi, bęši viš įna og ķ Land­manna­laug­um žar sem vett­vangs­stjórn­stöš hef­ur veriš starf­rękt.

[…] lög­regl­an vill žakka žeim fjöl­mörgu višbragšsašilum sem aš leit­inni komu ...

Ofmiklar mįlalengingar og tafs ķ afar stuttri frétt žar sem undarleg orš eru valin ķ staš ešlilegs og skiljanlegs mįls.

Björgunarsveit į vettvangi ķ Sveinsgili; Björgunarmenn ķ Sveinsgili

Stašsetja; finna/vita hvar mašurinn er

Ganga frį į vettvangi; yfirgefa stašinn

Vettvangsstjórnunarstöš; stjórnstöš

Starfrękt; (sleppa žessu, stjórnstöšin var einfaldlega ķ Landmannalaugum. Punktur)

Višbragšsašilar; björgunarsveitamenn.

Žakka bréfiš, Siguršur. Žaš er rétt, aš fréttir eiga aš vera į skżru mįli og skiljanlegu, vafningalausu og įn mįlalenginga. Žar er ekki vķst aš mbl.is sé neitt verra en ašrir fréttamišlar.

 

BYGGINGAKRANAR FJÖLMENNA!

Ķ fyrirsögn ķ Garšapóstinum (14.07.2016) segir: Fjölmennasta byggingarkranahverfiš ķ Garšabę. Nś eru byggingakranar sem sagt oršnir mennskir! Ešlilegt hefši veriš aš segja:  Flestir byggingakranar ķ Garšabę.  Kranarnir  munu vera 35, flestir ķ Urrišaholti.

 

 

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 

 


Molar um mįlfar og mišla 1981

 

NOTKUNARVALKOSTUR

Siguršur Siguršarson skrifaši Molum (13.07.2016):

,,Ólafur Oddsson kenndi ķslensku ķ MR. Ég notaši einhverju sinni oršiš „valkostur“ ķ ritgerš. Hann fullyrti aš žaš orš vęri ekki til. Samsetningin er val og kostur og merkir nokkurn veginn hiš sama, žó blębrigšamunur sé į žeim. 

Viš lestur į skżrslu um sęstreng milli Ķslands og Bretlands rakst ég į žessa mįlsgrein:

Einnig er naušsynlegt aš nefna fónarkostnaš aušlindanżtingar, ž.e. hagnaš af besta notkunarvalkostinum sem ekki var valinn.

 

Žetta er stagl; val sem ekki var vališ. Žarna hefši einfaldlega veriš hęgt aš segja … žaš er hagnaš af besta kostinum sem žó var ekki notašur. Tek žaš fram aš žaš sem ég hef lesiš ķ skżrslunni er įgętlega skrifaš og į góšum mįli ef frį eru dregin svona „smįatriši“.

Foršum daga tók ég mark į hinum įgęta ķslenskukennara mķnum og hef sķšan ekki notaš rassböguna „valkostur“. Oršiš mį kalla tvķtekningarorš. Af öšrum įlķka sem rekiš hafa į fjörur mķnar mį nefna hiš fręga „bķlaleigubķll“, einnig „pönnukökupanna“, „boršstofuborš“ og „hestaleiguhestur“. Fróšlegt vęri aš fį aš vita um fleiri įlķka orš. Hęgt er aš bśa til tvöfalt tvķtekningarorš og segja „pönnukökupönnukaka“ en ef til vill er žaš of mikiš af vitleysunni.”

Žakka bréfiš, Siguršur. Rifjar upp fyrir Molaskrifara, aš ķ MR talaši Ólafur Hansson, sį fjölfróši og frįbęri lęrifašir, um ,,tįtólógķu” og nefndi ķ žvķ sambandi orš eins og halarófu og Vatnsskaršsvatn.

 

 

AŠ DETTA UM SĶNA EIGIN FĘTUR

Undarlega var aš oršiš komist um banaslys ķ Miklagljśfri ķ Bandarķkjunum, sem mbl.is sagši frį (13.07.2016): ,, .. aš Burns hafi veriš aš fęra sig til žess aš ann­ar fjall­göngumašur kęm­ist fram hjį henni og nįši žį ein­hvern veg­inn aš detta um sķna eig­in fęt­ur og féll aft­ur fyr­ir sig.” . Konunni varš fótaskortur, hśn missti fótanna, hefši veriš ešlilegra aš segja.

http://www.mbl.is/frettir/erlent/2016/07/13/hrapadi_til_bana_i_miklagljufri/

 

 

EINKENNILEG FYRIRSÖGN

,,Mannskapurinn gjörsigrašur”, segir ķ fyrirsögn į mbl.is (13.07.2016). Veriš er aš vitna ķ orš björgunarsveitarmanns um störf leitarmanna viš mjög erfišar ašstęšur inni į öręfum.

http://www.mbl.is/frettir/innlent/2016/07/13/mannskapurinn_gjorsigradur/

Molaskrifari hallast aš žvķ aš hér hefši fremur įtt aš segja aš menn vęru örmagna, śrvinda af žreytu, frekar en gjörsigrašir.

Fr“ttinni lżkur į žessum moršum: ,, Vešurašstęšur eru góšar į vett­vangi en um­hverfiš er hins veg­ar žröngt og erfitt.” Hér hefši mįtt segja , til dęmis: - Vešur į stašnum er gott, en žrengsli žar sem įin rennur undir glerhart hjarn gera leitarmönnum erfitt fyrir

 Fram kom  aš mennirnir ętlušu sķšan aš halda leit įfram eftir vel žegna og veršskuldaša hvķld. Mašurinn fannst vegna haršfylgi björgunarmanna, en var žį lįtinn. Ķslenskir björgunarsveitarmenn vinna hvert žrekvirkiš į fętur öšru. Žeir eru įvallt til taks, žegar kallaš er eftir ašstoš. Almenningur hefur sżnt aš hann metur sjįlfbošališastörf žessa fólks mikils.

 

TIL LESENDA

Žeir lesendur, sem vilja senda mér tölvupóst eru bešnir aš nota póstfangiš eidurgudnason@gmail.com .Eša einkaskilaboš į fasbók.

 

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 

 

 

 


Molar um mįlfar og mišla 1980

ENDALAUS RUGLINGUR

Žeim fréttaskrifurum viršist fara fękkandi, sem kunna skil į žvķ, aš munur er į  aš kjósa og aš greiša atkvęši um eitthvaš.

Ķ frétt um afstöšu stjórnarandstöšuflokkanna til bśvörusamninganna, sem birt į var į mbl.is (12.07.2016) sagši: ,,Stjórn­ar­and­stöšuflokk­arn­ir munu ekki kjósa meš bś­vöru­samn­ing­un­um ķ óbreyttri mynd.”

Žaš veršur ekki kosiš meš eša móti bśvörusamningunum į Alžingi. Žaš verša greidd atkvęši um einstakar greinar samninganna, breytingartillögur og svo samningana ķ heild ķ formi lagafrumvarps, sem žį veršur samžykkt sem lög frį Alžingi.

Furšulegt aš žessi ruglingur skuli sjįst og heyrast hvaš eftir annaš. Žjóšin kaus sér forseta. Alžingi kżs ķ rįš og nefndir og žar fara fram atkvęšagreišslur um lagagreinar og lög.

Žaš starfa reyndir menn į Morgunblašinu, sem ęttu aš geta śtskżrt žetta fyrir nżlišum.

http://www.mbl.is/frettir/innlent/2016/07/12/stjornarandstadan_a_moti_samningunum/

 

EIGNARFALLS –S OG FLEIRA

Gylfi skrifaši eftirfarandi (13.07.2016): ,,Sęll Eišur og takk fyrir góša pistla. Af mbl-vefnum 13. jślķ 2016. 
http://www.mbl.is/frettir/erlent/2016/07/13/cameron_verdur_ekki_domari_i_strictly_come_dancing/ 
"Fyrsta spurning Corbyns sneri hins vegar aš fjölda heimilislausra ķ Bretlandi og hvaš Cameron vilji gera til aš bęta śr fjölgun žeirra."

 

"Kunningjaleg skot flugu į milli Corbyns og Camerons ķ dag og var léttari stemning ķ salnum en oft įšur."

Fréttabarn, geri ég rįš fyrir. 

Ég velti žvķ jafnframt fyrir mér hvort rétt sé (hefš sé fyrir) aš setja ķslenskt eignafall (s) aftan viš erlend eftirnöfn eins og žarna er gert. 
Vęri t.d. rétt aš tala um hśsin žeirra Davids Camerons og Jeremys Corbins?" (hśsiš hans Jóns Jónssonar). - Žakka bréfiš, Gylfi. – Žaš er talsvert į reiki, sżnist mér fljótt į litiš, hvernig eignarfalls – s ķ ķslensku eru notaš meš erlendum mannanöfnum.

 

 

 

BEYGINGAR

Ķ kvöldfréttum Rķkisśtvarps (12.07.2016) sagši fréttamašur: ,,Sušur Kķnahaf spannar yfir žrjįr milljónir ferkķlómetra hafsvęši žar sem eru alžjóšlegar siglingaleišir ...” Réttara hefši aš mati Molaskrifara veriš aš segja, aš Sušur Kķnahaf spannaši yfir žriggja milljón ferkķlómetra hafsvęši ....

 

ŽJĮST AF MATARSKORTI

Į mbl.is var ( 12.07.2016) skrifaš um įstandiš ķ Venesśela: ,, Lands­menn žjįst af mat­ar­skorti ...” Hefši ekki veriš einfaldara aš segja, aš hungursneyš rķkti ķ landinu ? http://www.mbl.is/frettir/erlent/2016/07/12/hermenn_dreifa_mat_i_venesuela/

 

FYRIRSPURN

Ķ Molum 1262 fyrir 2-3 įrum var nefnt, aš glöggur lesandi hefši minnt į žį tillögu  Helga Hįlfdanarsonar aš kalla lögreglužjóna lögžjóna. Molaskrifara hefur veriš inntur nįnar eftir žessu, en finnur ekki tölvubréfiš žar sem frį žessu var sagt. Sjįlfsagt komiš ķ glatkistu pósthólfsins fyrir löngu. Ef sį sem minnti į žetta, les žessar lķnur žętti skrifara vęnt um aš heyra frį honum/henni – netfangiš er eidurgudnason@gmail.com eša skilaboš į fasbók.

 

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 

 

 

 


Molar um mįlfar og mišla 1979

AŠ SPYRNA SAMAN MĮLUM!

Ķ kvöldfréttum sjónvarps (11.07.2016) var rętt viš talsmann kśabęnda um stjórnvaldssektina, sem MS hefur hlotiš og nżja bśvörusamninga, sem koma til kasta Alžingis ķ sumar.

Fréttamašur sagši: ,, ... žannig aš žingmenn spyrni saman tveimur ólķkum mįlum og greiši atkvęši gegn samningunum” – Bśvörusamningunum.

 Hér óskiljanlegt rugl į ferš. Aš spyrna saman mįlum! Molaskrifari hefur reyndar į tilfinningunni, aš žetta hafi heyrst įšur ķ Rķkisśtvarpinu. Skyldu žetta vera įhrif frį ķžróttadeildinni? Fréttamašur hefur hér ętlaš aš tala um a spyrša saman tvö mįl, - tengja saman tvö mįl, en ekki kunnaš betur til verka svo, aš śr veršur hrein merkingarleysa, vitleysa.

Nafnoršiš spyrša er notaš um tvo fiska, sem bundnir eru saman į sporšunum eša , band, lykkju sem notuš er til verksins. Fiskur sem įtti aš lįta sķga eša herša var spyrtur og spyršan hengd upp.

Mįlfarsnautur žarf aš leišbeina žeim sem hér įtti hlut aš mįli.

 

PRŻŠILEG UMFJÖLLUN

 Prżšileg umfjöllun um nokkur mikiš notuš sagnorš var ķ Mįlskoti mįlfarsrįšunautar į Rįs tvö į žrišjudagsmorgni (12.07.2016) . Mešal annars um sögnina aš versla, sem er ekki įhrifssögn, tekur ekki meš sér andlag. Žess vegna er ekki rétt aš tala um aš versla sér föt, eša mat. Viš kaupum mat og kaupum okkur föt. Einnig var talaš um ofnotkun sagnarinnar aš elska og sögnina aš drķfa (sig). Ég verš aš fara aš drķfa mig, - verš aš fara aš koma mér af staš. Žessir pistlar męttu vera oftar į dagskrį.

Ķ fréttum Rķkissjónvarps ķ gęrkvöldi talaši fréttamašur svo um aš versla inn mjólkurvörur og versla inn ķ matinn. Žaš er til lķtils fyrir Rķkisśtvarpiš aš vera meš mįlfarsleišbeiningar, ef žeir sem mest žurfa į aš halda , - eins og sumir starfsmenn stofnunarinnar, hlusta alls ekki į žaš sem veriš er aš segja. Hįlf dapurlegt, - svona sama daginn.

Es. Og ķ seinni fréttum Rķkissjónvarps talaši formašur Sambands ungra Sjįlfstęšismanna um frelsi til aš versla drykkjarföng. Žaš er aušvitaš dżrmętasta frelsiš!

 

MEIRI REGLU

Žaš ętti ekki aš vera Rķkissśtvarpinu ofviša aš vera meš stutta fréttatķma į heila tķmanum allan sólarhringinn. Fréttir į klukkutķma fresti. Erfitt er aš sjį fasta reglu um fréttatķma ķ Rķkisśtvarpinu.. Til dęmis gilda ašrar reglur um fréttatķma um helgar en virka daga. Frį žvķ klukkan tvö aš nóttu fram til klukkan fimm aš morgni eru engar fréttir fluttar ķ śtvarpi. Samt er fréttamašur/menn į vakt alla nóttina. Miklu frekar er žetta sennilega skipulagsatriši/verkstjórnarmįl fremur en aš žessu fylgi svo mikill kostnašur aš Rķkisśtvarpiš rįši ekki viš žaš.

 

TIL LESENDA

Žeir lesendur, sem vilja senda mér tölvupóst eru bešnir aš nota póstfangiš eidurgudnason@gmail.com .Eša einkaskilaboš į fasbók.

 

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 

 

 


Molar um mįlfar og mišla 1978

 

MĮLFARSKVILLI

Molavin skrifaši (11.07.2016) : "Ķslenska lišinu vantaši heldur ekki mikiš ķ višbót til aš vera ofar en Slóvakķa..." segir ķ frétt į sķšu RUV 11.7.16. Žįgufallssżki er mįlfarskvilli, sem ętti ekki aš sjįst į vefsķšu Rķkisśtvarpsins. "lišiš vantaši ekki mikiš..." ętti aš standa. Enginn yfirlestur en mįlfarsrįšunautur ętti vitaskuld aš lįta til sķn taka. -  Žakka bréfiš, Molavin.  Mįlfarsrįšunaut skortir ekki verkefni.

 

HÖFUŠROTTAN!

Sveinn skrifaši (07.07.2016): Sęll Eišur og hafšu žökk fyrir žķna žörfu pistla. Aš mķnu viti ętti aš setja sumarstarfsmönnum fjölmišla žaš fyrir aš lesa molana, ef ekki bara öllum starfsmönnum.

Aš žessu sinni stoppaši ég viš fyrirsögn ķ Netmogga, Höfušrotta stekkur frį sökkvandi skipi. Ekki hafši ég heyrt žetta įšur, höfušrotta, og fann engin dęmi heldur į vefnum timarit.is.

Žaš hefši kannski mįtt žżša žetta į annan mįta, aš forystusaušurinn hyggist horfa į hjörš sķna fara fyrir björg.

Eša hefši hreinlega ekki veriš nóg aš tala um rottu aš flżja sökkvandi skip įn žess aš nota forskeyti? Hvaš segir žś eša lesendur žķnir?

http://www.mbl.is/vidskipti/frettir/2016/07/06/hofudrotta_stekkur_fra_sokkvandi_skipi/

 Kęrar žakkir, Sveinn, fyrir aš kunna aš meta žessa pistla mķna. Žakka žér žessa įgętu įbendingu. Aldrei hefur skrifari heyrt oršiš höfušrotta. Žetta er aušvitaš śt ķ hött. En – hvaš segja lesendur?

 

BORGA TIL BAKA

Ķ fyrirsögn į mbl.is (09.07.2016) segir: Vilja borga velvildina til baka. Kvikmyndageršarfyrirtękiš Pegasus vill launa ķbśum Reyšafjaršar žį velveild sem fyrirtękiš naut į stašnum žegar žar var unniš aš kvikmyndagerš.

 Ešlilegra og fallegra ( aš mati skrifara) er aš tala um aš launa, eša endurgjalda,  velvild tala um aš borga velvild til baka.

http://www.mbl.is/frettir/innlent/2016/07/09/vilja_borga_velvildina_til_baka/

 

STÓRFRÉTTIN

Žaš er merkilegur fréttaheimur, sį ķslenski, žar sem žaš er ašalfréttin ķ nęr öllum fjölmišlum heilan dag (08.07.2016) aš sęnsk tuskubśšakešja (afsakiš oršalagiš) H&M skuli ętla aš opna verslun, verslanir, į Ķslandi. Ekki margt markvert aš gerast.

 

FRESTUN FLOKKSŽINGS

Ķ hįdegisfréttum Rķkisśtvarps (10.07.2016) var vitnaš ķ utanrķkisrįšherra og sagt: ,,.. segir aš flokksžing Framsóknarflokksins verši hugsanlega flżtt.” Žetta las žulur įn žess aš hika. Žetta įtti aušvitaš aš vera, - aš flokksžingi Framsóknarflokksins yrši hugsanlega flżtt. Klukkunni var flżtt. Klukkan var ekki flżtt.

 

TIL LESENDA

Žeir lesendur, sem vilja senda mér tölvupóst eru bešnir aš nota póstfangiš eidurgudnason@gmail.com .Eša einkaskilaboš į fasbók.

 

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 

 


Molar um mįlfar og mišla 1977

ÓVANDVIRKNI

Molavin skrifaši (08.07.2016):,, Oft er fjallaš um kunnįttuleysi blašamanna og talaš um fréttabörn. Žaš er ekki aš įstęšulausu og varšar ekki ašeins mįlfar. Žekkingarskortur į umfjöllunarefni er oft įtakanlegur. Ķ dag (8.7.16) er ķ Fréttablašinu erlend frétt um formannsbarįttu ķ brezka Ķhaldsflokknum. Žar er Andre Leadsom ķtrekaš, bęši ķ frétt og fyrirsögn, sögš Leadson aš eftirnafni. Žarna er ljóst aš sį sem skrifar erlendar fréttir er ekki vel aš sér. Žaš er ašeins ešlileg krafa til fréttamanna aš žeir séu vel aš sér ķ žeim efnum, sem žeir segja frį og eiga aš upplżsa žjóšina um. Žaš viršist lišin tķš aš fréttir séu prófarkalesnar eša aš yfirmenn lesi fréttir yfir įšur en žęr eru birtar. Allt žetta rżrir tiltrś fólks į fjölmišlum og į sinn žįtt ķ žvķ aš gera žį óžarfa.”.

Žetta er upphaf fréttarinnar: Bretland Annašhvort Theresa May eša Andrea Leadson veršur leištogi breska Ķhaldsflokksins eftir aš David Cameron hęttir ķ haust. Fyrirsögnin er: Kosiš veršur milli May og Leadson. Žörf įbending Molavin, - kęrar žakkir.

http://www.visir.is/kosid-verdur-milli-may-og-leadson/article/2016160709140

 

GRINDHVALAVEIŠAR

Rafn skrifaši (07.07. 2016):

 ,,Ętli žaš sé eins ķ Fęreyjum og į Ķslandi, aš rķkisstjórnin setji lögin, en fįi žau stimpluš ķ žinginu??

Annaš mįl. Hvert er žaš skip komiš, sem ekki lętur sér nęgja aš fara inn ķ lögsögu rķkis, heldur fer inn fyrir hana??

Žetta er af vef Mbl.

 ,,Rķk­is­stjórn Fęr­ey­inga samžykkti fyrr į žessu įri laga­frum­varp sem kvešur į um aš skip­um sé óheim­ilt aš sigla inn fyr­ir lög­sögu Fęr­ey­inga ķ žeim til­gangi aš koma ķ veg fyr­ir grinda­drįp.”

http://www.mbl.is/frettir/erlent/2016/07/06/veiddu_50_grindhvali_i_faereyjum/

 Žakka Rafni bréfiš. Molaskrifara finnst reyndar orka tvķmęlis aš tala um grindhvalaveišar. Hvalir eru reknir į land žar sem sandfjara er, - ekki vķša ķ Fęreyjum sem svo hįttar til. Žar eru hvalirnir skornir og drepast į nokkrum sekśndum.

 

 

MĮLSKRŚŠ

Rosa sendi Molaskrifara lķnu fyrir helgina (07.07.2016) undir žessari fyrirsögn: ,, Mįlskrśš, - mįlskrśš er skrśšmęlgi eša oršaglamur:

"Jįkvęš žróun į stöšu bišlista eftir völdum ašgeršum"
= bišlistar styttast.” Kęrar žakkir Rósa. Žetta er hallęrislega upphafiš oršalag um aš bišlistar styttist.
http://www.dv.is/frettir/2016/7/7/jakvaed-throun-stodu-bidlista-eftir-voldum-adgerdum/

 

TIL LESENDA

Žeir lesendur, sem vilja senda mér tölvupóst eru bešnir aš nota póstfangiš eidurgudnason@gmail.com .Eša einkaskilaboš į fasbók.

 

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 

 

 

 


Molar um mįlfar og mišla 1976

GESTGJAFARUGL RĶKISSJÓNVARPSINS

Óhikaš las įgętur fréttamašur ķ seinni fréttum Rķkissjónvarps ķ gęrkvöldi (07.07.2016) ambögutexta, sem hin fjölmenna ķžróttadeild Rķkisjónvarpsins hefur lķklega rétt honum.

 

Fréttažulur sagši: ,,Gestgjafar Frakka tóku į móti Žjóšverjum ķ Marseille”. Žetta er dęmalaust rugl eins og įšur hefur nefnt hér ķ Molum. ,,Frönsku gestgjafarnir tóku į móti Žjóšverjum ķ Marseille.” Frakkar eru / voru gestgjafar žjóšanna ,sem tóku žįtt ķ EM. Hverjir eru annars gestgjafar Frakka? Žetta er ekkert flókiš. Žeir sem ekki vita hvaš oršiš gestgjafi žżšir og kunna ekki aš nota žaš, eiga ekki aš skrifa fréttir, sem lesnar eru fyrir žjóšina. Sennilega er mįlfarsrįšunautur ķ sumarleyfi.

 

BARNAVEIŠISETT

Ekki kann Molaskrifari aš meta oršiš Barnaveišisett, sem heyršist hvaš eftir annaš ķ śtvarpsauglżsingum į fimmtudag (07.07.2016). Veišisett fyrir börn. Žetta er eiginlega ķ sama flokki og eldriborgara afslįttur, sem ęriš oft er minnst į ķ auglżsingum. Žaš er afslįttur ętlašur eldri borgurum.

Kannski er žetta sérviska hjį Molaskrifara.

 

-LEGA

Flestir eru sjįlfsagt oršnir vanir žvķ aš heyra ķžróttafréttamenn segja sóknarlega og varnarlega. Nś er til sišs aš bęta –lega viš orš hvenęr sem tękifęri gefst. Sķmstöšvarstjóri Śtvarps Sögu sagši į fimmtudagsmorgni (07.07.2016): Prósentulega séš. Žaš var og!

 

SPJALLA VIŠ

Mjög er ķ tķsku um žessar mundir ķ śtvarpsžįttum aš tala um taka spjall viš einhvern, žegar ętlunin er aš spjalla viš einhvern. Ręša viš einhvern. Žannig var til orša tekiš ķ Sumarmįlum į Rįs 1 (07.07.2016). Žetta hefur veriš nefnt ķ Molum įšur,

Ķ žessum sama žętti žótti Molaskrifara žaš hępiš oršlag, žegar žess var minnst aš žennan dag. 7. jślķ 1941 hefšu Bandarķkjamenn tekiš viš vörnum Ķslands śr höndum Breta. Žeir hurfu sķšan heim nokkru eftir strķš, en komu aftur 1951 en fóru svo enn į nż įriš 2006. Žįttarstjórnandi bętti viš, efnislega – og vilja koma aftur nśna. Hvar hefur sś beišni komiš fram?

 

LEIT AŠ MILLJÓNAMĘRINGI

Fram hefur komiš ķ fjölmišlum ( til dęmis ķ Morgunblašinu 07.07.2016) aš Ķslensk getspį, fyrirtękiš sem rekur Lottóiš, sé aš leita aš heppnum einstaklingi sem fyrir nokkru sķšan vann 54,8 milljónir króna. Vinningurinn hefur ekki veriš sóttur. Eigandi vinningsmišans veit ekki aš hann vann. Žetta į ekki aš geta gerst. Žetta er rķkisstyrkta fyrirtęki (einkaleyfiš) kemur ekki heišarlega fram gagnvart višskiptavinum sķnum.

 Ekki veit Molaskrifari betur en ,,stóru happdręttin” Happdrętti Hįskólans, DAS og SĶBS tilkynni öllum mišaeigendum, sem hreppa vinning stóran eša smįan og leggi andviršiš inn į bankareikning hins heppna. .

 Žannig er žaš lķka, aš Molaskrifari best veit hjį norska lottóinu. Žegar keyptur er lottómiši fyrsta sinni, fęr kaupandinn kort, į stęrš viš greišslukort, sem hann sżnir, žegar hann seinna kaupir miša. Žar meš er vitaš hver keypti mišann og tryggt ef vinningur kemur į mišann žį ratar upphęšin til žess sem keypti. .

 Hversvegna gerir Ķslensk getspį žetta ekki svona? Žį er tryggt aš allir fį sitt. Engir ósóttir vinningar. Er hér veriš, aš spila į žaš aš ef til vill verši vinningar ekki sóttir? Hver gręšir į žvķ? Hvaš liggur mikiš fé ķ ósóttum vinningum hjį Ķslenskri getspį?

 

http://www.visir.is/islensk-getspa-leitar-ad-milljonamaeringi/article/2016160709344

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 

 

 


Molar um mįlfar og mišla 1975

HVER – HVOR

Siguršur Siguršarson skrifaši (06.07.2016): ,,Sęll,

Žetta mįtti lesa ķ frétt į visir.is. Höfundurinn er Jóhann Óli Eišsson, blašamašur, og hann veršur aš taka sig į:

 

Ašalvinningurinn gekk śt en Finni og tveir Noršmenn skipta honum į milli sķn. Žeir fį hver um sig tępar 59 milljónir króna. 

 

Villan varšar mįlfręši og sker ķ augun. Annaš hvort er blašamašurinn ekki betri ķ ķslensku en žetta eša žį aš enginn les yfir žaš sem birt er į žessum fréttavef rétt eins og Eišur hefur marg oft bent į. Engu skiptir hvor (ekki hver) įstęšan af žessum tveimur er rétt. Bįšar benda til sorglegs įstands ķ ķslenskri blašamennsku.” Žakka bréfiš. Žaš dapurlega er, aš žaš viršist skorta allan metnaš til aš vanda sig og gera vel, skila lesendum villulausum texta į góšri ķslensku. Į mešan svo er, er ekki viš góšu aš bśast.

http://www.visir.is/akureyringur-fekk-sjo-milljona-bonusvinning/article/2016160709293

 

ÖRT STĘKKANDI ŽINGMENN

Żmsir hafa oršiš til aš benda į meinlokuna, hugsunarvilluna, ķ žessari frétt į fréttavefnum visir.is (04.07.2016) en žar segir: ,, Vigdķs Hauksdóttir žingmašur Framsóknarflokksins bęttist ķ dag ķ hóp ört stękkandi žingmanna sem tilkynnt hafa aš žeir ętli ekki aš sękjast eftir endurkjöri ķ nęstu žingkosningum sem fara fram ķ haust.”. Hér hefši aš sjįlfsögšu įtt aš tala um ört stękkandi hóp, ekki ört stękkandi žingmenn!

http://www.visir.is/segir-ordraeduna-a-althingi-jadra-vid-nidurbrot-politiskrar-umraedu-i-landinu/article/2016160709554

 

KIRKJUGRIŠ

Oršiš kirkjugriš er ekki aš finna ķ žeirri śtgįfu Ķslenskrar oršabókar, sem Molaskrifari jafnan hefur tiltęka. Ekki er žaš heldur aš finna ķ Blöndal. Vķsindavefur Hįskóla Ķslands skżrir oršiš eins og hér mį lesa: http://www.visindavefur.is/svar.php?id=71089

Žetta orš hefur nokkuš oft komiš viš sögu ķ fréttum eftir aš tveir hęlisleitendur höfšu leitaš kirkjugriša ķ Laugarneskirkju ķ boši sóknarprestsins žar aš žvķ er viršist. Lögreglan fjarlęgši žį śr kirkjunni meš valdi eins og oftlega er bśiš aš sżna ķ fréttum.

Kirkjugriš voru nefnd ķ fréttum Rķkissjónvarps (05.07.2016) . Žį sagši fréttamašur: ,, Eftir aš um žį hafši veriš stašin kirkjugriš ķ Laugarneskirkju”. Žetta oršalag hefur skrifari aldrei heyrt, en žaš jafngildir aušvitaš ekki žvķ aš eitthvaš sé athugavert viš oršalagiš. Nś vęri hinsvegar fróšlegt aš heyra hvaš mįlfróšir, eins til dęmis mįlfarsrįšunautur Rķkisśtvarpsins segja um žetta oršalag. Er žetta gott og gilt? Leita menn ekki kirkjugriša, skjóls ķ kirkju, frekar en aš stašin séu kirkjugriš um menn?

 

TIL LESENDA

Žeir lesendur, sem vilja senda mér tölvupóst eru bešnir aš nota póstfangiš eidurgudnason@gmail.com .Eša einkaskilaboš į fasbók.

 

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 

 


Molar um mįlfar og mišla 1974

  

HVAŠ GERIR AŠ ....?

Molalesandi spyr Molaskrifara į netinu:

,,Mį ekki svipta menn rķkisfangi fyrir svona fyrirsagnir?”

Fyrirsögnin er:,,Hvaš gerir aš Vigdķs hyggst hętta?

Molaskrifara finnst žaš nś kannski full langt gengiš, en alvarlegt tiltal ętti ritstjóri aš veita žeim fréttamanni, sem ber įbyrgš į žessu.  

http://www.hringbraut.is/frettir/hvad-gerir-ad-vigdis-hyggst-haetta#.V3pTIeTsye8.facebook

 

FRANSKAR KARTÖFLUR

Į dögunum įtti skrifari leiš um stórmarkaš žar sem veriš var aš bęta viš vörum ķ gręnmetisdeildinni. Žar į mešal voru stórar , tandurhreinar bökunarkartöflur. Žęr komu ķ pappakössum og bįru įletranir meš sér aš kartöflurnar voru frį Frakklandi.

Nokkru sķšar žóttist skrifari heyra svohljóšandi auglżsingu ķ śtvarpi: Nżuppteknar franskar kartöflur. Žaš gat aušvitaš veriš hįrrétt.

En kannski var bara veriš aš auglżsa nżuppteknar danskar kartöflur? Misheyrn?.

En nżuppteknar franskar kartöflur eru óneitanlega afar įhugaveršur kostur.

 

HJÓLREIŠAR Į GANGSTĶGUM Ķ sjónvarpi hefur aš undanförnu veriš sżnd stutt fręšslumynd frį Samgöngustofu ,ašallega um hjólreišar į gangstķgum, sem mjög hafa fęrst ķ vöxt aš undanförnu. Myndin er vönduš og efninu gerš góš skil. Žorri hjólafólks er til fyrirmyndar. En litla von hefur skrifari um žessi mynd, žótt góš sé bęti framferši hjólafantanna į stķgnum meš Arnarnesvogi žar sem žeir stofna lķfi og limum gangandi fólks ķ hęttu į degi hverjum. Žar eru samt į tveggja km kafla fimm skilti, meš reglum um hjólreišar į stķgnum. Molaskrifari foršast aš ganga žarna į žeim tķmum žegar  hjólaumferšin er mest. Žaš getur ekki veriš aš bęjarstjórn Garšabęjar skorti fjįrmagn  til aš mįla strik į stķginn. Žannig aš glögg mörk verši milli gangandi og hjólandi. Žaš vęri ódżr slysavörn.  Vonandi gerist žaš įšur en fleiri  slys verša į stķgnum.

 

 

 

SĶMANOTKUN UNDIR STŻRI

Lofsvert er framtak vįtryggingafélagsins Sjóvįr aš birta auglżsingar, sem beinast gegn farsķmanotkun undir stżri. Hrós fyrir žaš. Rannsóknir sżna aš sį sem talar ķ sķma ķ akstri er 23 sinnum lķklegri til aš lenda ķ óhappi, valda slysi en sį sem lętur žetta vera og einbeitir sér aš akstrinum..

 Lögreglan žarf aš fylgja banni gegn farsķmanotkun undir stżri fast eftir. Hękka žarf sektir verulega. Sumir rannsakendur hafa sagt žaš sambęrilegt žvķ aš aka undirįhrifum įfengis eša annarra vķmuefna aš tala ķ sķma eša senda smįskilaboš undir stżri.

 

TIL LESENDA

Žeir lesendur, sem vilja senda mér tölvupóst eru bešnir aš nota póstfangiš eidurgudnason@gmail.com .Eša einkaskilaboš į fasbók.

 

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 


Molar um mįlfar og mišla 1973

TĶMAPUNKTUR OG FLEIRA

Siguršur Siguršarson skrifaši (03.07.2016):

,,Sęll, Hvaš finnst žér um žetta sem birtist į mbl.is?

„Ég vissi aš ég yrši aš taka vķta­spyrnu į ein­hverj­um tķma­punkti og ég var meš hjartaš ķ munn­in­um. Žaš er erfitt aš setja žetta ķ orš en ég var yfir mig įnęgšur aš sjį bolt­ann fara inn,“ sagši žessi 26 įra gamli leikmašur Köln­ar.

 

Lķklega hefur blašamašurinn žżtt erlenda frétt en ręšur ekki viš aš orša hana į ķslensku. Hvernig lķšur žeim sem er „meš hjartaš ķ munninum“? Varla er hann aš japla į hjörtum aš ķslenskum siš? Oršalagiš er ekki žekkt į ķslensku en er til į ensku og getur merkt ķ žessu tilviki aš vera kvķšinn eša hįlfhręddur.

… erfitt aš setja ķ orš …“ 

Mjög erumk tregt tungu aš hręra ... sagši Egill Skallagrķmsson foršum ķ upphafi Sonartorreks. Ķ fornsögnum segir frį žeim oršvana mönnum sem vefst tunga um höfuš. Nś į tķmum eru margir oršlausir yfir góšum įrangri fótboltališs. Enn ašrir vita ekki hvaš skal segja og jafnvel eru žeir til sem eiga erfitt meš aš orša hugsanir sķnar eša tilfinningar fyrir gešshręringu eša einhvers annars. Ekki er mikil reisn yfir žessu oršalagi į mbl.is og bendir til kęruleysis žess sem skrifar.” Žakka bréfiš, Siguršur. Žś spyrš hvaš Molaskrifara finnist um žetta. Žvķ er einfalt aš svara. Žetta er ógott. Enginn metnašur til aš vanda sig. Hjartanu ķ munninum var reyndar seinna breytt ķ lķfiš ķ lśkunum. Einhver fulloršinn komist ķ textann, en hefši žó getaš gert betur.

 


ÓYFIRLESINN TEXTI

Molavin skrifaši (002.07.2016)

,, Tryggvi Pįll Tryggvason skrifar į Vķsi (visir.is - 2.7.2016): "Innanrķkisrįšherra Serbķu aš gestir kaffihśssins hafi aš lokum tekist aš yfirbuga manninn..." Fśsk af žessu tagi er oršiš tķšara en daglegt brauš. Žegar blašamenn lesa ekki yfir sinn eigin texta er varla aš vęnta aš yfirmenn geri žaš. Lesendur sjį žetta hins vegar og ekki eykst oršspor fjölmišils viš žrįlįtt fśsk.” Žakka bréfiš, Molavin. Satt segiršu. Óttalegt fśsk.

NŻYRŠI?

Geir Magnśsson skrifaši (02.07.2016): ,,Kęri Eišur

Ķ vištali viš utanrķkisrįšherra ķ mbl.is ķ dag rakst ég į tvö orš, sem ég man ekki til aš hafa séš fyrr.

Hiš fyrra er sögnin aš formgera og hiš seinna nafnoršiš višvera.

Er žetta hinn nżi kansellķstķll eša hef ég gleymt aš hafa séš žetta įšur?” – Žakka bréfiš, Geir. Ekki eru žetta nżyrši. Bęši oršin hafa sést įšur, en sjįlfsagt mį kalla žetta  hinn nżja kansellķstķl. Tek undir žaš.

 

ENN VERIŠ AŠ SKILJA

Į fréttavefnum visir.is var (01.07.2016) sagt frį konu, sem varš fyrir žvķ aš farpöntun hennar og greišslukvittun fannst ekki ķ bókunarkerfi WOW flugfélagsins. Konan komst žvķ ekki um borš ķ flugvélina žar sem hśn įtti pantaš far og  missti af mikilvęgum fundi ķ London. Flugfélagiš vildi ekkert fyrir hana gera fyrr en hęgt var aš nį sambandi viš žjónustuver žess, en žį var flugvélin löngu farin.

Rętt var viš talsmann WOOW flugfélagsins,sem sagši: ,, „Žetta var žannig aš bókunin hennar fannst ekki ķ kerfinu hjį okkur. Žaš er enn veriš aš skilja hvernig žaš gat gerst žvķ žetta hefur ekki gerst įšur en viš höfum endurgreitt henni mišann ....” Ęskilegt vęri aš fyrirtęki veldu sér talsmenn, sem vęru betur mįli farnir, en žetta dęmi ber vitni um.

http://www.visir.is/missti-af-mikilvaegum-fundi-thvi-bokunin-fannst-ekki-i-kerfi-wow-air/article/2016160709909

 

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 


« Fyrri sķša | Nęsta sķša »

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband