Molar um mįlfar og mišla 1456

  Molavin skrifaši ,,Hugleišingu um hnignun fréttamįls” (20.04.2014): ,,Žegar ekkert er kennt og engum leišbeint į ritstjórnum og fréttastofum fer mįlfariš smįm saman aš laga sig aš lęgsta samnefnara. Nżgręšingar éta upp vitleysu hver eftir öšrum; sérstaklega žaš sem žeim finnst hljóma fķnt. Žetta er svolķtiš lķkt žvķ žegar foreldrar apa upp barnamįl eftir smįbörnum, sem fara žį aš halda aš žaš sé rétt. Barnamįl eins og,,nammķ" eša ,,dingla bjöllunni" er fariš aš rata inn ķ fréttir. Mįlvenjur glatast meš žessum hętti en eftiröpun fer vaxandi. 

 

Ķ fréttayfirliti Rķkisśtvarpsins var talaš um ķsfirzka tónlistarhįtķš og sagt aš hljómsveitir myndu ,,stķga į stokk." Ekkert var žó minnzt į heit eša loforš. Ķ sjįlfri fréttinni sagši višmęlandinn réttilega aš žęr myndu stķga į sviš. Svona lagaš heyrist ę oftar. Eins heyrir žaš til undantekninga aš sagt sé ķ frétt aš menn hafi lįtizt ķ slysi. Oftast er sagt aš žeir hafi lįtizt ,,eftir slys." Hver er žį oršin merking oršsins ,,slys"?

 

Żmsum žykja athugasemdir af žessu tagi smįmunasemi ,sem engu mįli skipti. Mįl verši lķka aš fį aš žróast. Žetta held ég aš sé sér-ķslenzk afstaša og dęmi um undanlįtssemi viš fśsk. Nęr allar metnašarfullar śtvarpsstöšvar, svo sem BBC, gera kröfur til fréttafólks og žula og gefa śt leišbeingarit um fyrirmyndar mįlfar. Žaš žarf ekki aš kosta miklu til aš bęta žetta - en žaš žarf hugarfarsbreytingu.” Molaskrifari žakkar žessa įgętu hugleišingu.

 

Ekki heyrši Molaskrifari betur en fréttamašur Rķkisśtvarpsins į Ķsafirši talaši um lęnuppiš ķ kvöld. (19.04.2014) Efast um aš allir hlustendur hafi skiliš konuna. Brżna žarf mįlvöndun fyrir fréttamönnum. Hugleišing hér aš ofan er sannarlega tķmabęr.

 

Ķ frétt um umferšarslys ķ Rśsslandi į mbl.is (20.04.2014) sagši: Hann lét skömmu sķšar lķfiš į sjśkrahśsi. Žetta hefši Molaskrifari oršaš į annan veg. Til dęmis: Hann lést skömmu sķšar į sjśkrahśsi.

 

Vonandi sjį hinir nżju stjórnendur Rķkisśtvarpsins til žess aš fķflagangi svokallašra Hrašfrétta linni og fjįraustri verši hętt ķ žennan vitleysisgang.

 

 Skipiš var fariš aš halla mikiš, var sagt ķ fréttum helgina (- man ekki svo öruggt sé hvar žetta var sagt). Betra hefši veriš aš mati Molaskrifara aš segja: Skipinu var fariš aš halla mikiš, skipiš var komiš meš mikla slagsķšu. Ef til vill er žetta sérviska Molaskrifara.

 

 Ķ Rķkissjónvarpi (20.04.2014) talaši vešurfręšingur um pįskahret sem hefšu rišiš yfir landann! Ja, hérna.

 

 Ķ fréttayfirliti Stöšvar tvö į pįskadag (20.04.2014) var sagt aš fréttamašur hefši fariš ķ žéttsetna Hallgrķmskirkju, en į skjįnum sįum viš nokkra fremstu bekki kirkjunnar auša. Žetta var svo endurtekiš ķ lok frétta og žį brį fyrir brosviprum hjį fréttažul,sem vonlegt var. Žetta rifjaši upp žegar Molaskrifari var einhverju sinni aš lesa fréttir ķ įrdaga sjónvarps aš hann las frétt um hafnarframkvęmdir ķ Neskaupstaš. Sagši, aš viš hafnargeršina vęru notuš stórvirk tęki. Į skjįnum var žį mynd af manni meš skarexi aš höggva til svolķtinn spżtukubb! – Eftir į aš hyggja hefur žetta lķklega veriš nefnt įšur ķ Molum!

 

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband