Molar um mįlfar og mišla 381

  Žaš er ekki eitt, sem er aš žessari  frétt į  dv.is (16.08.2010), heldur allt: http://www.dv.is/frettir/2010/8/16/bjorn-grunadur-um-fimmtiu-innbrot/    Reynir, ritstjóri:  Svona fólki į ekki aš sleppa lausu ķ nįnd  viš nettengdar tölvur.

 Vaxandi tilhneigingar gętir til aš bera  žf.et. żmissa  orša meš įkvešnum greini , eins og  brśin,  frśin, fram   eins og  žau séu skrifuš  brśnna, frśnna. Žetta er rangt. Heyršist mešal annars skżrt og greinilega  ķ morgunfréttum Rķkisśtvarpsins (16.08.2010).  

 Visir.is (16.08.2010): Verkjalyfinu magnżl er ekki dreift hérlendis žessa dagana,- Er verkjalyfjum dreift ?  Lķklega er įtt viš hér, aš  verkjalyfiš magnżl sé ekki į  bošstólum, ekki fįanlegt ķ  lyfjabśšum um žessar mundir.

 Ķ  fréttum Rķkissjónvarps (16.08.2010) var sagt: ... og žvķ žurftu žeir aš hį žriggja holu umspil (innsk. einvķgi?) um sigurinn.... Nś mį vera  aš kunnįttuleysi hįi Molaskrifara , - en ekki fannst honum žetta ešlilegt oršalag. Ekki fremur en žegar žennan  sama  dag, žegar sagt   var ķ  fréttum Stöšvar  tvö,  žegar  skoriš var upp ķ dag, -   veriš var aš segja  frį žvķ aš  börn ķ  skólagöršum voru aš taka upp kartöflur og gręnmeti. Žau voru viš uppskerustörf. Ankannalegt oršalag , en lķkast til ekki rangt.

Vinstri gręnir bregšast ekki fremur en fyrri daginn. Žegar talaš  er um aš veita lögreglu hér į landi svipašar heimildir til rannsókna og  löggęsluyfirvöld ķ grannlöndum okkar hafa,  stökkva  talsmenn žeirra fram į fjölmišlasvišiš og  byrja aš tala um mannréttindi.  Mannréttindi skipulagšra glępagengja eru lķklega  mikilvęgari en mannréttindi almennra borgara aš žeirra mati. Žaš ber aš vernda  glępamenn sem koma  hingaš ķ hópum ķ skjóli Schengen  til aš brjótast inn į heimili okkar  og ķslensk fyrirtęki og  stela śr verslunum.  Heyr į endemi, segir Molaskrifari.

Tillaga Rögnu dómsmįlarįšherra er fķn. Hana ber aš samžykkja.

 


Molar um mįlfar og mišla 380

  Fjölmišlamenn ęttu sem flestir aš gera sér far um aš hlusta į pistla žeirra  Hönnu G. Siguršardóttur og Ašalsteins Davķšssonar um daglegt mįl į mįnudagsmorgnum ķ morgunžętti Rįsar eitt. Žar er vikiš  aš  oršum og orštökum  sem algengt er aš séu rangt notuš .

Śr mbl.is (15.08.2010): Magnśs Orri Schram, žingmašur Samfylkingarinnar, segist ekki hugnast meiri skattahękkanir en er žó hrifinn af hugmyndum um bankaskatt.  Hér ętti aš  dómi Molaskrifara aš standa: Magnśs Orri Schram, žingmašur Samfylkingarinnar, segir sér ekki hugnast meiri skattahękkanir....

 Śr mbl.is (15.08.2010): Aš sögn lögreglunnar ķ Borgarnesi voru vešurskilyrši góš og vegurinn žurr. Vešurskilyrši voru voru góš. Meš öšrum oršum: Vešur var gott.

  Molalesandi spyr spyr hvort Molaskrifari hafi séš žaš verra og vķsar į eftirfarandi grein n į pressan.is:http://www.pressan.is/Frettir/LesaFrett/thorvaldur-gylfason-spurdur-hvort-kreppunni-se-lokid-ja-og-nei---stjornmalastettin-enn-spillt. Molaskrifari veršur aš jįta, aš hann hefur eiginlega ekki séš žaš verra.

 "Bjarni Sigtryggsson Molavin sendi  Molum eftirfarandi: Žessi furšulega oršaša frétt er amk. merkt höfundi sķnum, Ašalsteini Kjartanssyni (adalsteinn@dv.is):

http://www.dv.is/frettir/2010/8/14/mynd-af-barni-med-hasspipu-leidir-til-handtoku-modur-thess/

  1. Hśn var handtekinn...
  2. Barniš féll ekki į eiturlyfjaprófi... (did not fail a drug-test - męldist ekki undir įhrifum)
  3. Mįliš var blįsin upp ķ fjölmišlum...
  4. Žaš sé vakningfyrir dóttur sķna...  (wake-up - įminning)
  5. Hśn sé ķ fķkniefnarįšgjöfog foreldra žjįlfun... (counselling - mešferš)

Žaš er sorgleg stašreynd aš ekki er hęgt aš lesa DV einn einasta dag įn žess aš rekast į amböguskrif af žessu tagi. Reynir Traustason er ritstjóri og hann ber endanlega įbyrgš į žessu."

 


Molar um mįlfar og mišla 379

 

 

   Svona mętti nį  fram umtalsveršum sparnaši ķ Rekstri Rķkisśtvarpsins OHF,  ętti aš vera HFO -  Hlutafélagiš okkar.

1.     Leggja nišur Rįs tvö. Bylgjan og fleiri stöšvar sinna žeim, sem vilja afžreyingarśtvarp. 

2. Hętta viš tķufréttir ķ sjónvarpi. Žęr  eru hvort sem er  oftast 95% óbreytt efni śr sjöfréttunum.   

3. Minnka framlög til ķžróttadeildar um helming.  Žannig  mętti spara mikiš fé, en samt  sżna ķžróttum sóma. Žeir sem  vilja meiri ķžróttir, geta keypt įskrift aš ķžróttarįsum Stöšvar tvö. 

 4.Breyta starfsemi Rķkissjónvarpsins žannig aš  meira verši sżnt  af ķslensku efni,  fréttatengdir umręšužęttir ,tónlistaržęttir, ķslenskar kvikmyndir  og endursżnt efni. Sjónvarpiš hefur senn starfaš ķ 44 įr. Ķ fórum žess  er mikiš af allskonar  efni sem žolir endursżningu. Žį ętti einnig aš  horfa til žess hvernig norręnu stöšvarnar  raša dagskrį saman. Sżna vandašar heimildarmyndir og  sķgildar kvikmyndir. Vanda langtum betur til vals į erlendu efni en nś tķšast. Styšja viš bakiš į gerš ķslenskra kvikmynda og heimildarmynd. Lįtiš Stöš tvö og Skjį einn um  frošuna. 

  Viš žurfum menningarlegt sjónvarp, sem sinnir lögbošnu hlutverki sķnu. Slķkt  sjónvarp  höfum viš Ķslendingar ekki um žessar mundir. 

   Fķnn Tungutakspistill  Žóršar  Helgasonar ķ Lesbók Mogga  um helgina. Pistillinn heitir Fjįrmįliš og inntak hans er aš hinn fallni ašall  fjįrmįlalķfsins žurfi nś aš lęra  móšurmįliš !  

 Śr dv. is (12.08.2010): Lögreglumašur ķ Minnesotaķ Bandarķkjunum varš heldur betur hissa žegar hann mętti į slysstaš žar sem bķl hafši veriš ekiš į skilti. Žannig vildi til aš annar ökumannana var drukkin tólf įra stelpa. Annar ökumannana (ökumannanna) ? Žetta hefur greinilega veriš bķll geršur  fyrir  tvo ökumenn, eša hvaš ?

Įgętu blašamenn  mbl.is: Ekki lķtilsvirša lesendur meš žvķ  aš tala  viš žį į leikskólamįli: Žį var einnig um mišnęttiš tilkynnt um ökumann viš Bręšraborgarstķg, sem var aš leggja bifreiš ķ stęši og klessti utan ķ annan bķl į stęšinu.  (13.08.2010)

Netlaus ķ tvo sólarhringa fór  Molaskrifari aš skoša ambögur,sem hann hafši hripaš hjį sér fyrir žremur įrum:Mbl.is  05.04.2007

Žį segist hann telja įkvešna hęttu į žvķ aš atkvęši kjósenda minnstu flokkanna muni detta nišur dauš og žannig styrkja stöšu stjórnarflokkanna žvert į fyrirętlanir žessara flokka.Ummęli ungs stjórnmįlamanns.  Fyrr  mį  nś vera, aš  atkvęši  detti  nišur  dauš eša  verši  brįškvödd.  Vissulega er  talaš um aš  atkvęši  falli  dauš, en   sś  oršnotkun aš žau  detti nišur  dauš er ekki  lofsverš. 

Blogg. Mbl Afkastamikill bloggari talaši um stóra žjóšsöngvarmįliš   ķ tengslum viš  skrumskęlingu Spaugstofumanna į žjóšsöngnum. Sami talaši lķka um tölvu rķmixiš  į žjóšsöngnum??????  Lķklega  veriš aš tala um tölvugerša hljóšblöndun  žjóšsöngsins.

 


Molar um mįlfar og mišla 378

 

 Mikiš er į stundum metnašarleysiš ķ Kastljósi  Rķkissjónvarpsins.  Kallašur var į skjįinn ķ kvöld (13.08.2010) nżrįšinn ašstošarmašur formašur  Sjįlfstęšisflokksins.  Hann hefur svo sem enga stöšu ķ samfélaginu, nema sem flokkshestur ķ Valhöll. Hafši enda lķtiš aš segja, nema žį helst, hérna, hérna ķ nęstum hverri setningu. Bjóšiš okkur eitthvaš betra į  föstudagskvöldum en menn sem  tala um Magmadķlinn og   segja  aš eitthvaš meiki ekki sens.  Žiš geriš kröfur til okkar um aš borga nefskatt. Viš gerum lķka kröfur til ykkar.

Śr fréttum Stöšvar tvö (11.08.2010): ....enn vantar styrktarfélaginu  nķu milljónir króna... Hvaš į aš gera viš žįgufallssjśka fréttamenn? Leggja žį inn į  sjśkrahśs žar sem  žeim er kennd ķslenska? Rśmin žar yršu fljót aš fyllast.

  Velunnari benti Molaskrifara į frétt ķ  dv.is, sem hefši  veriš fįdęma illa skrifuš. Hann sendi tengil  viš  fréttina, sem  žį var bśiš aš lagfęra talsvert. Góš er hśn ekki: http://www.dv.is/frettir/2010/8/12/octopus-akureyri-paul-allen-og-felagar-kafa/

  Talsmenn žjóškirkjunnar eru žögulir sem gröfin  um kynferšisbrot innan  kirkjunnar. Talsmašur  rįšs eša nefndar ,sem fjallar um žau efni neitar aš  gefa fjölmišlum  upplżsingar og  biskupinn kemur ķ  vištal  og segist ekkert vita.  Ętlar  ķslenska žjóškirkjan aš falla ķ sömu gryfju og kažólska kirkjan ?

  Talsmašur Stķgamóta talaši ķ fréttum Stöšvar tvö (12.08.2010)  um aš hylma yfir um.  Hér  hefši nęgt aš segja hylma yfir, - leyna.  Ķ sama fréttatķma sagši fréttamašur .... fręšsluherferš lķkt og žį sem samtök hennar hafi ķ undirbśningi, sé žvķ mikilvęg. Klśšur.

Śr visir.is (12.08.2010):  Aš auki reyndist bķllinn vera ótryggšur og žį voru įkvęši um skošun heldur ekki fyrir hendi. Hvaš eru įkvęši um skošun? Var bķllinn ekki bara óskošašur , eins og sagt er?

 Žaš er eins gott  aš jįta ósigur, žegar ljóst er aš orrusta hefur tapast.  Molaskrifari lęrši žaš į sķnum tķma aš verš vęri eintöluorš. Gott  verš ,ekki  góš verš. Notkun fleirtölunnar  er  oršin  svo śtbreidd aš hśn heyrist nś oršiš oftar en eintalan. Ķ  sexfréttum Rķkisśtvarpsins (13.08.2010) var vištal viš kvótakóng  śr Vestmannaeyjum ,sem ašeins kunni aš nota oršiš verš ķ fleirtölu. Žannig er nś žaš.  Hann var mjög įnęgšur meš veršin sem hann var aš fį  fyrir ferskan fisk sem fluttur var til śtlanda, -- eša žannig !


Molar um mįlfar og mišla 377

 Śr kófinu  austur ķ Moskvu sendi Bjarni Sigtryggsson Molavin eftirfarandi:

mbl.is: "Noršmašurinn sem fannst lįtinn ķ Paradķsardal ķ Syšri-Straumfirši į austurströnd Gręnlands į mįnudaginn..."

Nįkvęmni ķ stašarlżsingum er žakkarverš, en hśn veršur žį aš vera rétt. Hér ruglar Mbl. saman austurströnd og vesturströnd Gręnlands. Auk žess minnir mig aš talaš hafi venjulega veriš um Syšri-Straumsfjörš en ekki Straumfjörš. Um lišna helgi įberandi rangt fariš meš stašsetningu ķ frétt af įrekstri margra bķla ķ Skagafirši. Żmist sagt vera rétt hjį Varmahlķš eša rétt viš Öxnadalsheiši. Stór Ķslandskort eiga aš vera til į vegg į hverri fréttastofu." Satt segiršu,Bjarni, og menn eiga aš gaumgęfa  kortin. Bjarni hefur skżra sżn į tunguna žótt skyggni sé ekki  mikiš austur žar.
Gušmundur Kristjįnsson velunnari Mola sendi eftirfarandi:
„Gat ekki stillt mig um aš vekja athygli į  geislandi ritsnilld  žeirra į Mogga:
Fyrirsögn (11.08.2010) Slóvakar neita aš lįna Grikkjum. Landsžing Slóvakķu hafnaši ķ dag žįtttöku ķ nęstu greišslu į sameiginlegu lįni Alžjóšagjaldeyrissjóšsins og Evrópusambandsins til Grikklands. Lįniš į aš koma ķ veg fyrir aš Grikkir greiši ekki skuldir sķnar. Grikkjum er semsagt veitt lįn til aš  geta greitt skuldir sķnar og Slóvakar vilja ekki vera meš !"  Rétt er žaš, Gušmundur, žaš geislar af žessu um langa vegu ! Svo ętti nś fremur aš tala um žjóšžing Slóvakķu, en Landsžing.

Nś er ķ auglżsingum talaš um rapsolķu,  olķu sem unnin er śr repjufręjum. Viš eigum aš  sjįlfsögšu eins og bent hefur veriš į  aš  kalla žetta repjuolķu. Einhverjum kann aš  finnast žaš óžjįlt orš. Žaš venst.  Gömul saga er af žvķ aš  vegfarandi vestanhafs sį  fólk įlengdar  viš  störf į akri, kallaši til žess į ensku og spurši hvaš veriš  vęri aš  rękta.   Honum  brį, žegar svaraš var hįtt og  skżrt:  Rape!
 visir.is (10.09.2010): ... žegar aš hśn datt ķ heitt vatn sem hafši falliš śr hvernum Strokki. Og meira śr sömu frétt:..aš reyna aš koma mįlum tengdu Geysissvęšinu ķ betra horf.  Og enn meira śr sömu frétt: ... aš setja upp skilti sem vari viš hęttuna  af hverunum.  Ekki mikiš reynt aš vanda sig ! Fréttin var reyndar frekar stutt.

Molar um mįlfar og mišla 376

    Rįšamönnum Rķkisśtvarpsins žótti Spaugstofan ekki į vetur setjandi.  Henni var slįtraš ķ morgun (10.08.2010). Hśn var misjöfn ,ofast  góš. Stundum sljó  en oftar beitt , svo żmsa  hefur undan svišiš. Sumir  pólitķkusar  munu ekki grįta Spaugstofuna. Lķklega veršur  flaggaš į Bessastöšum. Nś geta   Efstaleitismenn fjölgaš ķ ķžróttadeildinni og  rįšiš   fįeina  fótboltafręšinga til višbótar til aš  opinbera visku sķna į skjįnum. Og svo veršur  dagskrįin ķ vetur  vęntanlega aš uppistöšu til  endalausar bandarķskar žįttarašir (rétt eins og ķ kvöld 12.08.2010) sem hęgt er aš kaupa fyrir slikk. Viš getum öll fariš aš hlakka til vetrarins.  Guši sé  lof og prķs fyrir  norska ,danska og sęnska  sjónvarpiš. (Aldrei óraši mig fyrir aš ég ętti eftir aš segja žetta !)

 Sķfellt halda  fréttamenn  Rķkisśtvarpsins įfram aš segjast vera  viš stjórnarrįšiš, žegar žeir standa fyrir  framan Stjórnarrįšshśsiš viš Lękjartorg.  Oft hefur žetta veriš nefnt įšur. Stjórnarrįšiš er  samheiti  yfir öll rįšuneytin. Žetta er skemmdarstarfsemi aš yfirlögšu  rįši. Žaš er ekki hlutverk Rķkisśtvarpsins aš įstunda slķkt.

  Ķ skjįtexta,  ķ auglżsingu ķ Rķkssjónvarpinu (10.08.2010) mįtti lesa: Aumkunnarvert....   Gleymd er  nś sś einfalda, gamla,góša  -unn stafsetningar regla. Einkunn, miskunn,  forkunn og  vorkunn. Žetta var  barnaskólanįmsefni ķ gamla daga. Nś geta menn sennilega śtskrifast  śr hįskóla įn žess aš  fį nasasjón  af -unn reglunni.

 Hér er sķ og ę veriš aš nudda vegna sömu mistakanna:  Fréttamašur   Rķkissjónvarps  sagši (10.08.2010):  Um leiš og stöšin opnaši.... Hvaš opnaši stöšin? Lķklega opnaši hśn  sig.  Hér  įtti aš segja: Um leiš og stöšin var opnuš.

  Ķžróttafréttamašur Stöšvar tvö  sagši (10.08.2010). Viš ętlum aš gera  góš skil į  žvķ efni. Žetta er  ekki gott.  Ķžróttafréttamašurinn hefši įtt  aš segja:  Viš ętlum aš gera žvķ efni góš skil.    Aš gera góš skil er aš  sinna af kostgęfni.

 

 Önnur  algeng  villa var ķ fréttum Stöšvar tvö žetta sama  kvöld  žegar sagt var frį ķseyju eša ķsfleka   sem brotnaši śr jökli į Gręnlandi og rekur  nś  fyrir  vindi og  hafstraumum.   Hśn mun reka ..   sagši fréttamašur   og endurtók: ... ef hśn  rekur til  sušurs. Hér įtti   aš segja : Hana mun  reka...  ef hana rekur til sušurs.

 Eftirfarandi setning er śr frétt į mbl.is (10.08.2010): Lögfręšingur efnahags- og višskiptarįšuneytisins var afhent nišurstaša lögfręšiįlits LEX fyrir Sešlabankann til aš styšjast viš ķ starfi sķnu, meš žvķ skilyrši aš žvķ yrši ekki dreift frekar um rįšuneytiš.  Metnašurinn ręšur ekki rķkjum į mbl.is.


Lękkunin nęr ekki til ķslensku olķufélaganna !

  Žaš er greinilegt aš žessi lękkun  bķtur ekki į samansśrrušu samrįšskerfi olķufélaganna į Ķslandi. Hvaš  dvelur Orminn langa ? Hvar er er nś Samkeppnisstofnun?
mbl.is Veruleg lękkun į heimsmarkašsverši į olķu
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Molar um mįlfar og mišla 375

 

  Seint veršur sagt ,aš mįlfar ķ ķžróttafréttum Stöšvar  tvö sé til fyrirmyndar. Ķ kvöld  (09.08.2010) var žar sagt:  Birgir Leifur setti nś allt ķ sölurnar... Į ķslensku tölum  viš um aš leggja  allt ķ sölurnar, ekki setja allt ķ sölurnar. Įstandiš er  svo sem lķtiš betra ķ Efstaleitinu. Žar var sagt ķ ķžróttafréttum (09.08.2010): Frammistaša hans į mótinu var žaš versta į ferli hans. Hér  hefši Molaskrifari  viljaš heyra: Frammistaša hans į mótinu var sś versta į ferli hans.

Nišurskuršurinn ķ Efstaleitinu į  greinilega  ekki aš bitna į ķžróttadeildinnii  Ekki veršur annaš séš (09.08.2010)  en bśiš sé aš rįša sérstaka  fótboltafręšinga, eša sérfręšinga eins og  žeir voru kallašir   til aš  fjalla um hina göfugu ķžrótt, knattspyrnuna.

 Ķ žessum Molum verša ekki geršar margar athugasemdir viš mįlfar ķ  sjöfréttum Rķkissjónvarps (09.08.2010) Molaskrifari jįtar aš honum seig  blundur į   brį  rétt  eftir aš fréttatķminn byrjaši  og  svaf vęrt nęstum til loka.

   Žaš var ekki sżnt mér, žvķ mišur,  sagši  forsętisrįšherra ķ hįdegisfréttum Rķkisśtvarpsins (10.08.2010). Žaš var og. Hélt mér hefši misheyrst. Hlustaši aftur  į netupptökuna. Mér misheyršist ekki. Og segi bara lķka, - žvķ mišur.

  Ķ Kastljósi (09.08.2010) var įgęt og tķmabęr umfjöllum um rafbękur. Molaskrifari hefur  undanfarna  mįnuši   fengiš vikuritiš Newsweek ķ Kindle  rafbókina  sķna. Įskriftin kostar   um 350 krónur į mįnuši, enginn pappķr og ekkert vesen. Frįbęrt.

 Ašfaranótt žrišjudags (10.08.2010) hlustaši Molaskrifari į endurtekinn auglżsingažįtt feršaskrifstofunnar Iceland Express ķ Śtvarpi Sögu   ķ umsjón Įsgeršar Jónu Flosadóttur,sem  fręg er af verkum  sķnum hjį  Męšrastyrksnefnd (sjį t.d. grein ķ Morgunblašinu 30.11.2003), innan  Frjįlslynda flokksins  og raunar vķšar. Tilefni  žįttarins var vištal viš Óttar Gušmundsson lękni um Póllandsferšir. Auglżsingaupptalning  umsjónarmanns ķ upphafi žįttarins var svo yfirgengileg,  aš Óttari lękni greinilega ofbauš , žvķ umsjónarmašur missti śt śr sér: - Nś hristir lęknirinn   höfušiš ! Lķklega hefur honum žótt taka ķ hnśkana, žegar konan fór aš tala um lęknisfręši og lękningamįtt  snįkaolķu  og Kķnalķfselexķra,  sem hśn var auglżsa og ekkert komu Iceland Express eša Póllandi viš. Landlęknir ętti aš athuga žessar hįskalegu fullyršingar. Žaš gęti veriš  til vęri fólki sem tryši konunni.

Allt sem Óttar sagši um Pólland   var hinsvegar  prżšilegt og fróšlegt. Žįttur  umsjónarmanns var eins og  viš var aš  bśast.   Hśn fann sér  tękifęri til aš nefna  vesaling minn  til sögunnar, žótt ekki litgreindi hśn sįlu mķna  aš žessu sinni. Ķ heild var žįtturinn  stašfesting į  öllu žvķ sem Molaskrifari hefur įšur  sagt. Hann er langt  fyrir nešan viršingu nokkurs  fjölmišils,sem  veita vill įheyrendum heišarlega žjónustu. Žaš er kannski  ekki ofarlega į  lista hjį Śtvarpi Sögu. Forstjóri  feršaskrifstofunnar Iceland Express er  stjórnarformašur svokallašrar Fjölskylduhjįlpar Ķslands, einkafyrirtękis , žar sem Įsgeršur  Jóna Flosadóttir situr ķ forstjórasęti, žegar  hśn er ekki į flugi  meš Iceland Express.  Lķklega  į ódżrari farmišum en almenningi gefst kostur į aš kaupa. 

Kannski į žaš eftir aš renna  upp fyrir forstjóra Iceland Express aš  konan er ekki traustvekjandi talsmašur  fyrirtękis hans og ólķkleg  til aš fęra honum faržega į fęribandi.


Molar um mįlfar og mišla 374

 Śr mbl.is (08.08.2010) : Gęši andrśmsloftsins hafa hrakaš talsvert ķ Finnlandi sķšustu daga.  Gęšin hafa hrakaš ! Žaš var og.  Einhverju eša einhverjum  hrakar. Žessvegna  hefši  blašamašurinn įtt aš skrifa: Gęšum andrśmsloftsins  hefur hrakaš... Žaš er nś reyndar afrek į sinn hįtt aš koma tveimur villum ķ  svona  stutta setningu. 

 Įhorfendum,sem langar... las fréttažulur Stöšvar tvö (08.08.2010) įn žess aš hiksta ! Rķkissjónvarpiš lét ekki sitt eftir liggja . Žennan sama  dag  stóš ķ skjįtexta  meš dagskrįrkynningu:  Hneppa fólkinu ķ žręldóm....  Einhver er hnepptur ķ žręldóm. Žįgufalliš  žarna er śt śr kś.

Kirkjan er ekki aš skorast śr leik, segir ķ fyrirsögn greinar ķ Fréttablašinu (09.08.2010). Hér sżnist Molaskrifara aš tveimur föstum oršatiltękjum hafi veriš  blandaš saman:  Aš skorast undan einhverju, aš fęrast undan einhverju  og aš skerast śr leik, hętta žįtttöku eša bregšast félögum sķnum.

Fyrirsögn į  mbl.is (08.08.2010) Įrekstur viš Öxnadalsheiši. Aušvitaš er ekkert rangt viš žetta, en hljómar samt ekki alveg nógu vel ķ eyrum Molaskrifara.

 Gott var aš heyra  hnykkt į żmsu,sem fjallaš hefur veriš um ķ Molum , ķ mįlfarsspjalli viš Ašalstein  Davķšsson  fyrrum mįlfarsrįšunaut  RŚV ķ morgunžętti Rįsar eitt (09.08.2010). Ašalsteinn er smekkmašur og hęfilega umburšarlyndur, žegar ķslenskt mįl į ķ hlut. Molaskrifara aš skapi.

  Ósköp var aš  heyra ķ kvennahópi ķ Śtvarpi  Sögu (endurtekinn žįttur 09.08.2010). Hallęrislegir fimmaura brandarar og  bjįnafliss var žar ķ forgrunni. Konurnar  sįu įstęšu til aš taka  fram aš žęr  vęru bara aš drekka HO2  eins og žęr sögšu , ein žeirra hafši loks ręnu  į aš leišrétta žetta og  segja H2O. Eins gott aš C2H5OH  kom ekki viš  sögu,eša hvaš ?

 Į dögunum var žaš nefnt ķ Molum aš óskrifuš  bók um  Jónķnu Benediktsdóttur hefši  fengiš ókeypis auglżsingu ķ vištali  ķ  Kastljósi Rķkissjónvarpsins.  Vištali  žar sem ekkert nżtt eša įhugavert kom fram.  En Rķkisśtvarpiš gerir žaš ekki endasleppt.  Žaš birti aš loknum kvöldfréttum (09.08.2010) vištal viš höfunda  annarrar óskrifašrar bókar. Ķ žetta sinn   var žaš vęntanleg bók um ęvi afrķskrar hórumömmu. Žaš eina sem kom fram  var, aš  höfundarnir ęttu eiginlega eftir aš kanna flesta  hluti ašeins betur. Žaš er synd aš segja aš  stofnunin sinni ekki bókmenntum. En lķklega  er  of mikiš ķ lagt aš kalla žetta fagurbókmenntir.


Molar um mįlfar og mišla 373

   Ķ žessa stuttu setningu hefur blašamanni mbl.is tekist aš troša ótrślega mörgum mįlvillum : Um borš ķ drįttarvélinni var mašur og barn sem flutt voru meš žyrlunni til ašhlynningar į Borgarspķtalann.  Menn eru ekki um borš ķ drįttarvél, frekar en menn eru um borš ķ bķl. Žį  hefši įtt aš segja .. voru mašur og barn  og žau voru  flutt til ašhlynningar į Borgarspķtalanum, sem lķklega heitir nś Landspķtalinn ķ Fossvogi.  Ef žiš ritstjórar mbl.is  haldiš aš okkur įskrifendum megi bjóša hvaš sem er, žį vašiš žiš ķ villu og svima.  ---  Žegar sagt var frį žessu slysi ķ tķufréttum Rķkisśtvarpsins (07.08.2010)  var talaš um  lögregluna į Stykkishólmi. Hvar er nś listinn sem einu sinni var til  į fréttastofu Rķkisśtvarpsins  meš forsetningum meš ķslenskum  stašanöfnum? Sennilega hafa fréttastjórinn  og mįlfarsrįšunautur įkvešiš aš fleygja honum ķ ruslakörfuna ķ nafni umburšarlyndis.

 Ķ hįdegisfréttum Rķkisśtvarpsins (07.08.2010) var sagt frį flóšunum miklu ķ  Pakistan.  Žar sagši fréttamašur skżrt og greinilega: Einhverjir voru oršnir śrkula vona.  Orštakiš  er aš verša  śrkula vonar,  missa alla von um aš eitthvaš gerist.  Ķ sömu frétt sagši fréttamašur: ..forseti Pakistans hefur hafnaš gagnrżni, sem hann hefur hlotiš, fyrir aš hafa ekki oršiš eftir  ķ Pakistan į žessum hamfaratķmum. Hann er nś ķ opinberri heimsókn ķ  Bretlandi.  ...fyrir aš hafa ekki  oršiš eftir !  Hér hefši  įtt aš segja  aš forsetinn hefši veriš gagnrżndur fyrir  aš fara frį Pakistan  eša  fyrir aš fara śr landi į žessum hamfaratķmum.   Žegar sagt er aš einhver hafi oršiš eftir, er um leiš sagt aš einhverjir ašrir hafi haldiš  įfram: „Jón varš eftir į  Akureyri, en viš  héldum įfram til Hśsavķkur." Sį sem  svona skrifar hefur įkaflega litla mįltilfinningu. Rķkisśtvarpiš okkar er svo metnašarlaust gagnvart ķslenskri tungu ,aš žaš jašrar viš aš skemmdarverk  séu  unnin žar oft į dag. Hvern einasta dag. Svo var rįšinn nżr mįlfarsrįšunautur til aš blessa žetta. Ja, hérna.- Aušvitaš vinna margir  góšir ķslenskumenn  hjį  Rķkisśtvarpinu. Bögubósarnir eru bara of margir og skyggja į hina.

Eyjubloggarinn Frišrik Frišriksson sendi Molum  eftirfarandi:  Sęll Eišur og takk fyrir pistlana.  Vek athygli žķna į meistarasmķš ķ oršaböggli ķ Mogga ķ dag į bls. 37 um ęfi Arnolds Schwarzenegger.  Žaš er fyrirsögnin sem er svo stórbrotin aš Magnśs Óskarsson hefši lķklega sett hann į forsķšu hjį sér...„Arnold S braust śr aušmjśklegum grunni meš,jįrnviljamarkmišasetningu“  Žaš veršur varla skrautlegra.. kv. Frišrik Frišriksson (Eyjubloggari) Rétt er žaš Frišrik, aš verra getur žetta varla oršiš.

Śr mbl. is (06.08.2010): Ķ žessu tilfelli viršist sem bķllinn hafi žotiš upp og skķšaš į vatnsaganum į veginum og fariš śt af žar sem hann valt og endaši į toppnum.  Vęgt  til  orša tekiš , er žetta einkennilega oršaš. Betra hefši veriš aš segja: Svo viršist sem bķllinn hafi flotiš stjórnlaust į  vatnshimnu į  veginum, runniš śtaf , oltiš og endaš į toppnum.

Ašstandendur  hįtķšarinnar voru sįttir meš daginn, var sagt ķ fréttum Rķkissjónvarps (07.08.2010). Į ķslensku segjumst viš vera sįtt viš eitthvaš , ekki meš eitthvaš. Sjįlfsagt rennur žetta žó greišlega ķ gegnum umburšarlyndissķu mįlfarsrįšunautar Rķkisśtvarpsins. Hśn hefur svo vķša möskva.

 


« Fyrri sķša | Nęsta sķša »

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband