26.11.2015 | 09:32
Molar um mįlfar og mišla 1844
ÓVÖNDUŠ SKRIF
Siguršur Siguršarson sendi skrifara žessar lķnur į žrišjudaginn (24.11.2015): Sęll,
Mikiš óskaplega er vefritiš Pressan oft illa skrifaš. Hvernig mį skilja eftirfarandi fyrirsögn: Hvers vegna lék Belgķa svo stórt hlutverk ķ hryšjuverkunum ķ Parķs? Žvķ er til aš svara aš Belgķa lék ekkert hlutverk ķ žeim atburšum. Landiš kom hins vegar viš sögu og žį sérstaklega höfušborgin. Fyrirsögnin er hreinlega heimskuleg, bęši röklega sé og mįlfręšilega.
Öll greinin er afar illa skrifuš. Hér eru nokkur dęmi um rugl og bull:Žetta er heldur ekki eina hryšjuverkiš ķ Evrópu sem hefur haft žręši til Belgķu
- Belgķa er klofiš rķkiķ vissum skilningi
- Belgķa skiptist ķ žrjį hlutažar sem mismunandi tungumįl eru töluš.
- Žettaorsakar įkvešna žröskulda tungumįlalega séš.
- Žį hafa hérašsstjórnir landsins mikiš sjįlfstęši og žaš hefur į mörgum svišum valdišskrifręšisöngžveiti
- Hann benti įaš žegar fólk gagnrżni aš žegar sex lögregluliš starfi ķ Brussel, meš sķna 1,2 milljónir ķbśa, žį detti fólki ekki ķ hug aš žessi lögregluliš sinni ekki vörnum gegn hryšjuverkum
- Hérašsstjórninar hafa veriš seinaraš taka viš sér aš višurkenna aš vandinn vęri til stašar ...
- Mikiš atvinnuleysi, fįtękt og margir śtlendingarhafa ķ sameiningu myndaš góš skilyrši
- Ekki mį gleyma ašstašsetning Belgķu er góš fyrir žį sem hyggja į ódęšisverk ķ Evrópu.
Molaskrifari žakkar Sigurši žarfar įbendingar. Vonandi les pressuskrifarinn žessar lķnur.
VILLUR Ķ AUGLŻSINU
Molalesandi sendi eftirfarandi (25.11.2015): ,,Hér er merkileg auglżsing frį Orkuveitu Reykjavķkur, žar sem stór bókstafur er notašur til auškenningar en ekki skv. stafsetningarreglum. Hér eru fjórar villur, ekki fęrr1. Og mörg dęmin eru verri.
https://starf.or.is/or/ViewJobOnWeb.aspx?jobid=913
Žetta er auglżsingin:
,,Mannaušsrįšgjafi
Hefur žś einlęgan įhuga į aš virkja og stušla aš vexti fólks ķ starfi?
Viš leitum aš jįkvęšum og kraftmiklum félaga ķ létt og faglegt teymi mannaušssérfręšinga ķ Starfsmannamįlum Orkuveitu Reykjavķkur. ķ sameiningu sjįum viš til žess aš starfsmannastefna OR samstęšunnar sé virk og unniš sé markvisst eftir žeim Lykilįherslum sem viš höfum sett okkur til aš stušla aš žvķ aš OR samstęšan sé eftirsóknarveršur vinnustašur. Meginįherslur starfsins eru starfsžróunar- og fręšslumįl įsamt mannaušsrįšgjöf fyrir įkvešin fyrirtęki OR samstęšunnar sem eru Veitur, Orka nįttśrunnar, Gagnaveita Reykjavķkur og OR.
ENN UM AŠ OG AF
Ę oftar sér mašur svona rugling (mbl.is 25.11.2015): ,,Einn var um borš og komst hann aš sjįlfsdįšum ķ björgunarbįt. Af sjįlfsdįšum,hefši žetta įtt aš vera, af eigin rammleik.
http://www.mbl.is/frettir/innlent/2015/11/25/bat_ur_inn_hrein_lega_skidlogadi/
VĶUR
Vķa, flt. vķur, eru maškafluguegg ķ fiski eša kjöti. Aš bera vķurnar ķ eitthvaš eša einhvern , er aš sękjast eftir einhverju eša einhverjum, manga til viš, reyna aš krękja ķ stślku/pilt, sjį Mergur mįlsins eftir Jón G. Frišjónsson bls. 961. Žulur ķ Kastljósi (24.11.2015) notaši žetta orštak ekki rétt, žegar hann talaši um aš bera ķ vķurnar viš indverska kvikmyndageršarmenn. Rétt hefši veriš aš tala um aš bera vķurnar ķ indverska kvikmyndageršarmenn, sękjast eftir aš fį indverska kvikmyndageršarmenn til aš gera kvikmyndir į Ķslandi.
Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.
Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
25.11.2015 | 10:45
Molar um mįlfar og mišla 1843
ŚTSÖLU FÖSTUDAGUR
Molaskrifara fannst žaš heldur óskemmtileg sending, sem hann fékk frį raftękjasalanum ELKO (sem hann hefur įtt įgęt višskipti viš) į mįnudagsmorgun (23.11.2015). Žį var boriš heim til hans, eins og sjįlfsagt velflestra į höfušborgarsvęšinu, auglżsingablaš um stórśtsölu. Lįtum žaš nś vera, žótt ruslpóstur sé annars heldur hvimleišur. En fyrirsögnin meš heimsstyrjaldarletri į forsķšu og baksķšu auglżsingablašsins var į ensku, - BLACK FRIDAY. Hvers vegna žarf Elko aš įvarpa okkur į ensku? Žaš er töluš ķslenska į höfušborgarsvęšinu, ekki satt. Enn žį aš minnsta kosti. Hvers vegna er veriš aš apa einhvern śtsölusiš eftir Amerķkönum? - Žar kalla menn föstudaginn eftir Žakkargjöršarhįtķšina, Thanksgiving,svartan föstudag, Black Friday. Žį eru stórśtsölur og allt veršur vitlaust ķ verslunum og stórmörkušum vestra. Hvers vegna žarf Elko aš sletta į okkur ensku? Sölumenn og auglżsingastofur sletta nęstum daglega į okkur ensku oršunum TAX FREE, skattfrjįlst, sem žar aš auki er ósönn fullyršing. Žar er bara veriš aš auglżsa afslįtt. Žeir sem bera įbyrgš į žvķ aš troša žessum slettum inn ķ tungumįliš, auglżsingastofur og sölumenn, veršskulda einskonar skammarveršlaun tungunnar. Getum viš ekki tekiš höndum saman gegn žessari įrans óvęru? Žetta eru mįlspjöll.
AŠ BERA GĘFU TIL
Śr leišara Kjarnans (23.11.2015):
,,Vonandi ber Illuga Gunnarssyni, mennta- og menningarmįlarįšherra, gęfa til žess aš standa vörš um RŚV og menningarlegt hlutverk žess. Žetta ętti meš réttu aš vera: , Vonandi ber Illugi Gunnarsson, mennta- og menningarmįlarįšherra gęfu til žess aš ...
VONDUR GRAUTUR
Žįttaheitiš Voice Ķsland hjį Skjį einum er vondur grautur af ķslensku og ensku. Ekki til fyrir myndar. Hversvegna ekki Rödd Ķslands ?
ÓLJÓS MERKING
Śr erlendri frétt į mbl.is (22.11.2015): ,, Le Drian sagši aš įtökin gegn jķhadistunum fęru fram bęši ķ skugga og į strķšsvellinum.. Hvaš į skrifari viš? Įtök ķ skugga? Skugga hvers? Kannski er hér veriš aš reyna aš segja okkur į įtökin fariš fram bęši meš leynd og į vķgvellinum.
TIL LESENDA
Žeir lesendur, sem vilja senda mér tölvupóst eru bešnir aš nota póstfangiš eidurgudnason@gmail.com .Eša einkaskilaboš į fésbók.
Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.
Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
24.11.2015 | 13:38
AŠ VILLA UM FYRIR FÓLKI
Svo er aš sjį sem forseti Ķslands og Morgunblašiš séu komin ķ sameiginlega herferš gegn ašild Ķslands aš Schengen. Er ekki Śtvarp Saga ķ sama liši?
Bandarķkjamenn segja ,,Politics makes strange bedfellows, sem śtleggst lauslega: Ķ pólitķkinni verša til undarlegir rekkjunautar, - eša undarlegasta fólk sęngar saman ķ pólitķk.
Aušvitaš er Schengen-kerfiš ekki gallalaust og žarf aš bęta, eins og berlega hefur komiš ķ ljós aš undanförnu. En žegar Morgunblašiš og žjóšhöfšinginn ( sem ętti ekki aš blanda sér ķ žessa umręšu) nota žaš sem rök, aš Bretar séu ekki ķ Schengen og Bretar byggi eyju eins og viš, og žess vegna žurfum viš ekkert į Schengen aš halda, žį er veriš aš afvegaleiša umręšuna og villa um fyrir fólki.
Bęši Morgunblašiš og ÓRG lįta žess rękilega ógetiš, aš Bretar eru meš öflugustu leynižjónustu allra ESB landanna. Viš landamęravörsluna eina, vegabréfaeftirlit starfa hįtt ķ 25 žśsund manns og er žį ógetiš öryggisžjónustunnar MI 5 sem starfar innanlands og MI6 sem ašallega annast, njósnir og upplżsingaöflun erlendis.
Athugun vegabréfa ein og sér segir ekki nokkurn skapašan hlut. Žaš er ašgangurinn aš gagngrunni og samstarfi Schengenrķkjanna sem skiptir mįli.
Eru forsetinn og Moggi aš tala fyrir žvķ aš fjölgaš verši starfsmönnum viš landmęravörslu hjį okkur um nokkur hundruš eša žśsund manns og aš komiš verši į fót öflugri leynižjónustu į Ķslandi? Er žaš vilji Ólafs Ragnars Grķmssonar og stjórnenda Morgunblašsins? Ef svo e,r į bara aš segja žaš hreint śt. Annars er žessi umręša bara bull śt ķ blįinn til žess eins aš villa um fyrir fólki og afvegaleiša umręšuna.
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (3)
24.11.2015 | 07:53
Molar um mįlfar og mišla 1842
AŠ ĘRA ÓSTÖŠUGAN
Žaš ęrir óstöšugan aš gera athugasemdir viš lögreglufréttir, til dęmis į mbl.is (20.11.2015): ,,Konan var metin ekki hęf til aš aka ökutęki - Konan var talin vanhęf (ófęr um aš ) til aš aka bķl, bifreiš. .Og śr sömu frétt: ,, Ökumašurinn er grunašur um ölvun viš akstur og er vistašur ķ fangageymslu fyrir rannsókn mįls. ... og var vistašur ķ fangageymslu vegna rannsóknar mįlsins. Tvö önnur dęmi um žetta sama śr sama mišli (22..11.2015): ,, .... sömuleišis grunašur um lķkamsįrįs og var vistašur ķ fangageymslu fyrir rannsókn mįls. Og:,, Var hann ķ annarlegu įstandi og vistašur ķ fangageymslu fyrir rannsókn mįls.. Er žetta bara tekiš hrįtt śr fęrslum lögreglunnar? Engin tilraun gerš til aš lagfęra, fęra til betra mįls? Eša er žetta heimagert į mbl.is?
Sjį: http://www.mbl.is/frettir/innlent/2015/11/22/tvaer_likamsarasir_i_hofudborginni/
RÉTT Ķ FYRIRSÖGN, RANGT Ķ TEXTA
Talaš er um aš hafa einhvern aš blóraböggli,nota einhvern sem blóraböggul, er aš skella skuld į einhvern aš ósekju. Ķ fyrirsögn į mbl.is (22.11.2015) segir: Starfsfólk gert aš blóraböggli. Ķ fréttatextanum segir hinsvegar: ,,Verši sś raunin er fyrirtękiš aš nota starfsfólk og verkalżšfélög aš blóraböggli fyrir lokun žess, aš sögn talsmanns starfsmanna įlversins. Žetta er ekki rétt og venjubundin notkun orštaksins. Sjį, Mergur mįlsins eftir Jón G. Frišjónsson bls. 81.
http://www.mbl.is/frettir/innlent/2015/11/22/starfsfolk_gert_ad_bloraboggli/
AŠ SAFNA FYRIR
Ķ Molum var nżlega (1835) minnst į oršalagiš aš safna fyrir. Žar var minnst į mįl hjśkrunarfręšings, sem nś er fyrir dómstólum, og sagt aš veriš vęri aš safna fyrir henni. Žaš var veriš aš safna fé handa henni, til aš styrkja hana. Enn mįtti heyra svipaš dęmi ķ fréttum Rķkissjónvarps į laugardagskvöld (21.11.2015). Žar var veriš aš segja frį styrktartónleikum ķ Kristskirkju. Žulur las: ,, Ķ įr er safnaš fyrir ungu fólki meš alvarlega gešsjśkdóma. Žaš er ekki veriš aš safna fyrir ungu fólki. Žaš er veriš aš safna fé til aš styrkja ungt fólk meš alvarlega gešsjśkdóma. Bęši žessi dęmi, sem nefnd hafa veriš ķ Molum eru śr Rķkisśtvarpinu. Nś ętti mįlfarsrįšunautur aš lįta til sķn taka.
AŠ KJÓSA EŠA GREIŠA ATKVĘŠI
Įgętur fréttamašur, einn af žeim įheyrilegustu, sagši ķ seinni fréttum Rķkissjónvarps į fimmtudagskvöld (19.11.2015) frį samžykkt frumvarps į bandarķska žinginu. Fréttamašur sagši, aš svo og svo margir žingmenn hefšu kosiš meš frumvarpinu. Greidd eru atkvęši um frumvörp. Žaš er ekki er kosiš um frumvörp. Žingmennirnir sem greiddu atkvęši um frumvarpiš voru kosnir. Furšulegt hve annars glöggir fréttamenn rugla žessu oft saman.
FRAMFÖR
Ķ gęrkvöldi (23.11.2015) var fimm mķnśtna seinkun seinni fréttum ķ Rķkissjónvarpinu tilkynnt į skjįborša. Žetta er framför. Žetta į aušvitaš alltaf aš gera , žegar fréttum eša öšrum dagskrįrlišum seinkar. Takk.
TIL LESENDA
Žeir lesendur, sem vilja senda mér tölvupóst eru bešnir aš nota póstfangiš eidurgudnason@gmail.com .Eša einkaskilaboš į fésbók.
Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.
Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
23.11.2015 | 08:28
Molar um mįlfar og mišla 1841
ENN UM VIŠTENGINGARHĮTT
Molavin skrifaši (22.11.2015): ,,Röng og villandi notkun vištengingarhįttar viršist oršin aš reglu į fréttastofu Rķkisśtvarpsins, hvaš sem veldur. "Tekjuhęstu bęirnir fįi mest ķ sinn hlut" segir ķ frétt (21.11.2015) į vef ruv.is. Samkvęmt fréttinni fį bęjarsjóšir hlutdeild ķ skatti į fjįrmįlafyrirtęki eftir śtsvarstekjum. Žaš er ekki veriš aš hvetja til žess. Žetta er svona samkvęmt frumvarpi. Eiga fréttastjóri, vakstjóri og mįlfarsrįšunautur ekki ašgang aš fréttakerfinu žannig aš hęgt sé aš leišbeina óvönu fréttafólki įšur en fréttir fara ķ lestur eša į heimasķšu?
Žakka bréfiš Molavin. Žessi óvęra vešur upp ķ fjölmišlum og einskoršast ekki viš Rķkisśtvarpiš. Gęšaeftirlitinu er allsstašar įbótavant, verkstjórn og leišbeiningum.
RĶKISŚTVARPIŠ OG AUGLŻSINGAR
Mikiš er nś rętt um Rķkisśtvarpiš og auglżsingar. Leggja beri nišur auglżsingar ķ śtvarpi og sjónvarpi. Žaš heitir ķ umręšunni ,, aš taka RŚV af auglżsingamarkaši. Enginn veit hinsvegar nįkvęmlega hvaš žetta RŚV er. Stundum er skammstöfunin notuš um Rķkisśtvarpiš ķ heild, śtvarp og sjónvarp og stundum ašeins um sjónvarpiš. Žetta hefur aldrei veriš śtskżrt, eša skilgreint.
Ekki mundi Molaskrifari sakna leiknu auglżsinganna ķ śtvarpinu, - og ekki heldur sjónvarpsauglżsinganna, reyndar. Leiknu śtvarpsauglżsingarnar eru sumar skelfilegar. Įgengar, groddalegar , - žaš sem Noršmenn mundu kalla vulgęr (Vulgęr, ukultivert, simpel, grov). Žetta į ekki sķst viš um getrauna- og Lottóauglżsingarnar,sem dynja į okkur ķ tķma og ótķma.
En dokum viš. Auglżsingar geta lķka veriš fréttir. Eru žaš reyndar oft. Į aš banna Rķkisśtvarpinu aš auglżsa fundi, menningarsamkomur, tónleika og listsżningar? Žaš geta svo sannarlega veriš fréttnęmir višburšir. Og hvaš meš dįnar- og śtfarartilkynningar? Eru žęr ekki einskonar auglżsingar. Žau eru ekki glögg mörkin milli auglżsinga og žess sem kalla mętti tilkynningar.
Žetta er ekki eins einfalt mįl og žeir sem vilja Rķkisśtvarpinu verst vilja vera lįta. Langur vegur frį.
AFSAL AŠ EŠA FYRIR
Lesandi Molanna skrifaši (18.11.2015): ,,Į Fésbókinni er kostuš auglżsing frį fyrirtęki sem bżšur ašstoš vegna afsals. Textinn hljóšar svo:
Žarft žś aš ganga frį afsali aš fasteign? Hér er skjališ...
http://www.netform.is/index.php
Žetta stingur ķ augu. Er ekki réttara aš segja afsali fyrir fasteign?
Sjį Netform į Facebook. Žakka bréfiš. Sammįla. Afsal fyrir, finnst Molaskrifara aš žetta ętti aš vera.
FYNDIŠ OG HJĮKĮTLEGT
Molaskrifari getur ekki aš žvķ gert, aš honum finnst žaš alltaf dįlķtiš fyndiš, hjįkįtlegt, žegar blašamenn kalla alla fręga śtlendinga,sem drepiš hafa nišur fęti hér į landi Ķslandsvini.
Enginn sönnun er fyrir žvķ aš žetta fólk sé Ķslandi sérstaklega vinveitt. Mešfędd minnimįttarkennd fęr śtrįs ķ žessari nafngift.
Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.
Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
20.11.2015 | 08:05
Molar um mįlfar og mišla 1840
MĮLFRĘŠI OG LĶFFRĘŠI
Rafn skrifaši (18.11.2015) : ,,Sęll Eišur
Ķ enskri mįlfręši fyrirfinnst engin kyngreining, žannig aš ķ žvķ mįli fer kyngreining alfariš eftir lķffręšikyni. Ķ ķslenzku og fleiri mįlum er hins vegar skżr munur milli mįlfręšikyns og lķffręšikyns. Žannig eru rįšherrann og kennarinn hann, hvort heldur viškomandi heitir Jón eša Gunna, nema talaš sé um Gunnu rįšherra eša Jónu kennara, žvķ žį veršur stöšuheitiš ekki lengur frumlag, heldur persónan. Einnig höfum viš ótal orš yfir kynverur, žar sem mikill munur er milli mįlfręšikyns og lķffręšikyns. T.d. eru hvorugkynsoršin vķf, fljóš og sprund öll notuš um kvenverur. Eins er žetta ķ žżzku žar sem algengasta orš yfir stślku er hvorugkynsoršiš Mädchen. Sama gildir einnig um karlkynsorš, en sem ķslenzk dęmi um žau mį nefna svanna yfir konur og kapal yfir hryssur. Nefnifall er aš sjįlfsögšu svanni og kapall.
Žaš er žvķ óskiljanlegur sį eltingaleikur samkynhneigšra, aš apa žaš eftir enskum mįlheimi, aš samręmi žurfi aš vera milli mįfręšikyns og lķffręšikyns og bśa til nż oršskrķpi fyrir einstaklinga, sem hvorki vilja flokka sig til karlkyns ellegar kvenkyns né heldur hins mįlfręšilega hvorugkyns, sbr. mešfylgjandi pistil af vefsķši Vķsis.
Kęrar žakkir, Rafn.Sjį eftirfarandi:
http://www.visir.is/vifguma,-unnust,-bur-og-vin-medal-hyryrda/article/2015151118868
AŠ SPRENGJA SIG UPP
Molalesandi skrifaši (18.11.2015): ,, Eišur, žekkiršu oršalagiš, aš sprengja sig upp? Mį vel vera aš sé rétt myndaš en ég hef aldrei heyrt žetta įšur. Žegar ég var yngri įtti ég žaš til aš sprengja mig ķ hlaupum, jafnvel į sķšustu įrum ķ fjallgöngum og mį žį til sannsvegar fęra, žó aulalegur sé brandarinn, aš ég hafi sprengt mig ķ upp, hafi ég į annaš borš ekki snśiš viš ķ mišjum hlķšum.
Hitt kann aš vera aš žegar einhver lendir ķ sprengingu sundrist sį og žeytist jafnvel sumt upp į viš. Hann mun žį hafa sprengt sig ķ loft upp eša bara sprengt sig. Žessi fyrirsögnin hjį mbl.is er žvķ dįlķtiš sérstök: Sprengdi sig upp ķ įhlaupinu
Held aš žegar öllu sé į botninn hvolft sé fyrirsögnin betri svona: Sprengdi sig ķ įhlaupinu. Aš vķsu kann hśn lķka aš misskiljast og eiga viš einhvern ķ įrįsarlišinu ekki žann sem rįšist var į.
Hallist menn frekar aš upprunalegri fyrirsögninni veršur aš spyrja hvort hęgt sé aš sprengja sig nišur. Kęrar žakkir fyrir bréfiš, Siguršur. Žetta er fréttin,sem vķsaš er til:
http://www.mbl.is/frettir/erlent/2015/11/18/sprengdi_sig_upp_i_ahlaupinu/
Žessu til višbótar mį benda į ašra frétt į mbl.is žar sem ekki er unnt aš segja aš oršalag sé til fyrirmyndar: ,,Žį sprengdi annar mašur sig ķ loft upp. Vegna žess hvernig lķkamsleifum hans er įstatt höfum viš ekki getaš boriš kennsl į hann. og: ,,Lögreglan mętti ķ fyrstu sérstaklega styrktri hurš sem tafši framgang hennar. Žį geršu sprengingarnar žaš aš verkum aš öryggi inni ķ ķbśšinni er ekki aš fullu tryggt vegna mögulegs hruns, sem tafiš gęti fyrir rannsókninni. . Um žetta er ekki margt aš segja. Lögreglan mętti hurš! Sjį: http://www.mbl.is/frettir/erlent/2015/11/18/fundum_heilt_stridsvopnabur/
EKKERT VIŠ AŠ BĘTA
Śr samtali viš žingmann į mbl.is (18.11.2015) : Žetta eru nįttśrulega bara sömu svörin og hann hefur veriš meš. Ég hef ekkert viš žaš aš bęta. Ég hef engu viš aš žaš bęta, hefši veriš betra.
http://www.mbl.is/frettir/innlent/2015/11/18/somu_svorin_og_hann_hefur_verid_med/
Meira af mbl.is sama dag: ,,Rśssneskir mišlar hafa sagt frį žvķ ķ dag aš sprengjan sem grandaši rśssneskri faržegažotu yfir Sķnaķ-skaga ķ Egyptalandi ķ október hafi lķklega veriš komiš fyrir af egypskum flugvallarstarfsmanni. Sprengjan var ekki komiš fyrir. Sprengjunni var komiš fyrir. Ę oftar sér mašur villur af žessu tagi. Svo er žarna lķka óžörf žolmynd, heldur til ama. - ... aš egypskur flugvallarstarfsmašur hafi lķklega komiš sprengjunni fyrir, er aš sjįlfsögšu betra en komiš fyrir af flugvallarstarfsmanni.
http://www.mbl.is/frettir/erlent/2015/11/18/kenna_flugvallarstarfsmanni_um/
Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.
Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
19.11.2015 | 08:29
Molar um mįlfar og mišla 1839
ORŠAHNIPPINGAR RĮS TVÖ!
Žaš er nżjung hjį Rķkisśtvarpinu aš śtvarpa rifrildi eša oršahnippingum dagskrįrgeršarmanna eins og gert var ķ lok morgunžįttar Rįsar tvö į mįnudag (16.11.2015). Žetta mį heyra ķ sarpinum, alveg undir lokin: http://www.ruv.is/sarpurinn/ras-2/morgunutvarpid/20151116
Žetta er śr frétt į vefnum visir.is:
,,Žegar svo kom aš žvķ aš ręša hvaš vęri į dagskrį hjį Andra Frey, spurši Gušrśn Sóley hvort ętti aš breyta eitthvaš til, hafa eitthvaš skemmtilegt, tók Andri Freyr žvķ óstinnt upp: Žś ert svo leišinleg aš ég nenni ekki aš koma hérna lengur. (17.11.2015)
Talaš er um aš taka eitthvaš óstinnt upp, taka einhverju illa, fįlega, ekki taka einhverju óstinnt upp eins og skrifaš er ķ fréttinni.
http://www.visir.is/andri-freyr-rauk-ut-ur-studioinu-og-skellti-a-eftir-ser/article/2015151118954
HREIN SNILLD
Žessi setning er śr frétt į dv.is (16.11.2015, degi ķslenskrar tungu):
,, Lķk manns sem hefši veriš horfinn ķ nęrri įratug fannst nżveriš af manni sem var aš skreyta jólatré ķ Michigan-fylki Bandarķkjanna. Ótrślegt klśšur. Betra hefši veriš, til dęmis: Mašur sem var aš skreyta jólatré ķ Michigan rķki ķ Bandarķkjunum, fann nżlega lķk manns, sem hvarf fyrir nęrri įratug. Žarna er ekki skżr hugsun aš baki og enginn meš snefil af mįltilfinningu hefur veriš į vaktinni.
VEŠURFARSAŠSTĘŠUR
Hjó eftir žvķ aš ķ fréttum Rķkisśtvarps klukkan 17 00 (18.11.2015) var sagt, aš į morgun mętti bśast viš svipušum vešurfarsašstęšum! Žaš var veriš aš segja okkur, aš svipaš vešur yrši į morgun. Mįlglöggur,fésbókarvinur, Siguršur G. Tómasson benti einnig į žetta į fésbók. Margir tóku undir.
MEŠ BUTTERFLY HNĶF
Śr frétt į mbl.is (13.11.2015): ,,Samkvęmt tilkynningu frį lögreglunni voru fķkniefni ķ sprautunni og svo var hann meš butterfly hnķf ķ vasanum. Hinn var meš barefli fališ innan klęša. Ķ annarri frétt į sama mišli žennan sama dag er talaš um fjašurhnķf į mbl. Er žetta kannski sama fyrirbęriš? Sį sem skrifaši fyrr nefndu fréttina gerir rįš fyrir aš lesendur mbl.s viti hvaš butterfly hnķfur er.
http://www.mbl.is/frettir/innlent/2015/11/13/vopnadir_handrukkarar_handteknir/
GAMLAR MYNDIR
Žaš var gaman aš sjį gömlu kvikmyndirnar sem brugšiš var upp ķ menningarhluta Kastljóss į žrišjudagskvöld (17.11.2018). Myndirnar hafši Una Margrét Jónsdóttir, śtvarpsmašur, fundiš ķ Kvennasögusafninu. Hśn kom žeim til Kvikmyndasafns Ķslands til réttrarog višeigandi varšveislu. Vķša leynast merkar heimildir ķ kössum, kjöllurum og į hįaloftum. Kvikmyndasafniš viš Hvaleyrarbraut ķ Hafnarfirši er til fyrirmyndar. Kastljósiš mętti aš skašlausu heimsękja žaš oftar. Žar er ęši margt forvitnilegt aš finna. Svolķtiš var skondiš aš heyra umsjónarmann tala um myndbönd, žegar įtt var viš gamlar filmur! Nś heyrir filmunotkun viš svona myndatökur sögunni til.
Į AŠ MISMUNA BÖRNUM?
Fjįrframlög mismuni börnum, segir ķ fyrirsögn į mbl.is (18.11.2015). Er veriš aš hvetja til žess aš börnum sé mismunaš? Nei. Enn eitt dęmi um ranga notkun vištengingarhįttar. Sennilega hefur žessari fyrirsögn veriš breytt. Sjį: http://www.mbl.is/frettir/innlent/2015/11/18/fjarframlog_mismuni_bornunum/
Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.
Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (1)
18.11.2015 | 09:14
Molar um mįlfar og mišla 1838
GAMALDAGS EŠA GLEYMT?
Žykir fréttamönnum og dagskrįrgeršarmönnum žaš gamaldags aš segja aš eitthvaš hafi gerst ķ fyrra , ķ fyrra vor eša ķ fyrra sumar? Eša er žetta įgęta oršalag bara aš falla ķ gleymsku? Nś er venjan aš segja (eins og ķ ensku) sķšasta įr, sķšasta vor, sķšasta sumar. Ķ įgętum žętti ķ Rķkissjónvarpinu į sunnudagskvöld (15.11.2015) sagši frį ķslenskum vķsindamanni, sem lokiš hafši doktorsprófi į sķšasta įri. Hann lauk prófinu ķ fyrra. Molaskrifara žykir žessi nżbreytni, sem er aš vera rįšandi, ekki til bóta.
ENN UM REKA REKJA
Nżlega var vikiš aš žvķ ķ Molum hvernig menn stundum rugla saman sögnunum aš rekja og aš reka svo ólķkrar merkingar sem žęr nś eru. Ķ fréttum Bylgjunnar į hįdegi (14.11.2015) var enn eitt dęmiš um žetta: ... geta rekiš samskipti geranda og žolanda. Hér įtti aš segja: ... geta rakiš ...
ENN EITT SVIKIŠ
Lesandi benti į žetta ķ vištali sem birt var į visir.is (11.11.2015): ,, Stefgjöld ķ śtvarpi er sķšan enn eitt svikiš. Žeir sem fį borgaš fyrir meš stefgjöldum eru bara žeir sem eru spilašir į Rįs 1 og Rįs 2.
Eru sķšan enn ein svikin hefši betur stašiš žarna. Yfirlestri og gęšaeftirliti įbķota. Eins og svo oft įšur. http://www.visir.is/-alls-ekki-hollt-fyrir-18-ara-dreng-ad-vera-hrint-ut-i-thessa-djupu-laug-/article/2015151119812
ALLT EINS OG BLÓMSTRIŠ EINA
Ķ morgunžętti Rįsar tvö į degi ,ķslenskrar tungu, var rętt viš leikara į Akureyri um uppistandsverk, sem žar er nś į fjölunum, ,,Žetta er grķn įn djóks.Umsjónarmašur spurši: ,, Og samstarfiš gekk ,,Allt eins og blómstriš eina? Molaskrifari rįšleggur umsjónarmanni aš lesa žennan sįlm Hallgrķms Péturssonar allan, - alveg til enda, - įšur en hśn vitnar til hans meš žessum hętti. Samstarfiš hafši gengiš einstaklega vel ! Sami umsjónarmašur sagši verkiš hafa fengiš ógešslega góša dóma, fólk vęri frošufellandi yfir žessu! Oršiš ógešslegt notar žessi dagskrįrgeršarmašur um flest sem er gott , frįbęrt eša til fyrirmyndar. Ekki er žaš til fyrirmyndar. Eftir aš hafa hlżtt į žetta fęrši skrifari sig yfir į ašra śtvarpsrįs, - Rondó, - eins og svo oft įšur. Žar er ekki bulliš, - bara fjölbreytt tónlist. (http://www.ruv.is/sarpurinn/ras-2/morgunutvarpid/20151116 - 01:15.
AŠ OG AF
Eilķfur ruglingur. Sķfellt rugla menn saman aš og af. Af visir.is (16.11.2015): ,,Rétt fyrir mišnętti sl. föstudagskvöld tókst aš koma į vörnum aš hįlfu Sensa en fjölmargir žjónustuašilar og vefsķšur fundu fyrir įrįsunum. Af hįlfu Sensa, hefši žetta įtt aš vera.
FRÉTTAMAT
Lengsta og ķtarlegasta fréttin ķ įtta fréttum Rķkisśtvarpsins į žrišjudagsmorgni (17.11.2015) var um žįtttöku Įstrala ķ Evrópsku söngvakeppninni į nęsta įri.
FROSTIŠ
Frostiš fer ekki upp ķ tuttugu stig, eins og sagt var ķ vešurfréttum Rķkissjónvarps ķ gęrkvöldi (17.11.2015). Frostiš fer nišur ķ tuttugu stig. Žį er höfš ķ huga kvikasilfursślan ķ męlinum., sem lękkar meš lękkandi hita. Molaskrifari tók svona til orša fyrir mörgum įratugum og var leišréttur! Fékk svolitla ofanķgjöf. Hefur gętt sin sķšan.
Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.
Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
17.11.2015 | 08:28
Molar um mįlfar og mišla 1837
VERŠSKULDUŠ VERŠLAUN
Žaš var veršskuldaš og löngu tķmabęrt aš Gušjón Frišriksson , rithöfundur og sagnfręšingur, hlyti veršlaun Jónasar Hallgrķmssonar į degi ķslenskrar tungu (16.11.2015). Bubbi Morthens hlaut sérstaka višurkenningu. Žekki lķtiš til verka hans. Til hamingju, bįšir tveir.
Fréttin um afhendingu veršlaunanna sżndist mér alveg fara framhjį Stöš tvö.
RÉTT SKAL VERA RÉTT
Sigvaldi Jślķusson, žulur, sendi Molum lķnu vegna orša V.H. ķ bréfi,sem birt var ķ Molum 1836 į mįnudag (16.11.2015) V.H. sagši ķ bréfinu mešal annars: ,, Ég mun seint venjast nżbreytni hjį Rķkisśtvarpinu ( c.a 2 įra gömul ) aš er fólk fellur frį stendur aš Sigurjón Siguršsson lįtinn ..žarna vantar ,,er,, .. og er žį rétt aš segja aš Sigurjón Siguršsson er lįtinn. Skil ekki žį žrjósku hjį Rķkisśtvarpinu aš vilja ekki nota rétt mįl ...
Sigvaldi segir:,,Heill og sęll. Ég sendi žér lķnu vegna orša V.H. ķ Molum um mįlfar; hann segir aš ķ dįnartilkynningum hjį Rķkisśtvarpinu sé sleppt "er" lįtinn. - ég kannast bara alls ekki viš žetta - og hef hvorki séš ķ tilkynningum frį auglżsingadeild né heyrt žetta lesiš. Bestu kvešjur. Sigvaldi. Molaskrifari žakkar Sigvalda bréfiš. Hann veit žetta manna best.
FRÉTTABARNAMĮL
Kaupa strętó fyrir 200 milljónir, segir ķ fyrirsögn į mbl.is (13.11.2015). Žessi fyrirsögn er į fréttabarnamįli. Ętlunin er aš kaupa strętisvagna fyrir 200 milljónir, eins og kemur fram ķ fréttinni.
http://www.mbl.is/frettir/innlent/2015/11/13/kaupa_straeto_fyrir_200_milljonir/
UM FRĘŠSLU
Śr Fréttabréfi Garšabęjar (13.11.2015):
,,Sambęrileg fręšsla hefur einnig veriš haldin reglulega ķ Vķsindasmišju Hįskóla Ķslands. Fręšsla er ekki haldin. Rétt hefši veriš aš tala um aš sambęrileg fręšsla hefši einnig fariš fram, ... hefši einnig veriš ķ boši ...
EINHĘFNI
Sumir žęttir ķ Rķkissjónvarpinu eru viku eftir viku kynntir meš sama oršalagi ķ nišursošnum dagskrįrkynningum. Žįtturinn,sem kallašur er Frķmķnśtur er alltaf kynntur meš oršunum: ,,Fjölmišlamašurinn Frķmann Gunnarsson kryfur samfélagsmįlin eins og honum er einum lagiš. Žįttur Gķsla Marteins Baldurssonar er alltaf kynntur meš oršunum: ,, Vikan gerš upp į jįkįkvęšum og uppbyggilegum nótum.. Žetta er lamiš inn ķ okkur oft ķ viku og oft į kvöldi. Hugmyndaaušgin er greinilega aš gera śt af viš stjórnendur ķ Efstaleiti. Ķ annaš skiptiš ķ röš var višmęlandi Gķsla Marteins sami rithöfundur og Egill Helgason hafši rętt viš ķ Kiljunni tveimur dögum įšur.
JĮKVĘTT SKREF.
Į föstudagskvöldiš var dagskrį Rķkissjónvarpsins lįtin ķ friši, en fótboltaleikur sżndur į hlišarrįs og ķžróttarįsinni margnefndu. Žetta ber aš žakka Rķkissjónvarpiš hefur loksins séš aš sér.
HEIMSMEISTARAR ŽŻSKALANDS
Algengt er aš heyra ķžróttafréttmenn tala, til dęmis, um heimsmeistara Žżskalands. (Hįdegi 13.11.2015). Heimsmeistarar Žżsklands! Ekki gott oršalag. Žżsku heimsmeistararnir vęri betra.
GÓŠUR PISTILL
Į degi ķslenskrar tungu (16.11.2015) var góšur Ljósvakapistill ķ Morgunblašinu eftir Einar Fal Ingólfsson. Fyrirsögnin var: Af žrķ dķ effektum, lśkki og selebum. Einar Falur vakti ķ pistlinum athygli į ótrślegri slettusśpu spyrils ķ žęttinum Ķslandi ķ dag į Stöš tvö. hann hrósaši jafnframt aš veršleikum tungutaki Gķsla Jökuls Gķslasonar,sem rętt var viš. Pistlinum lżkur Einar Falur į žessum oršum:,,Ķslenskan į orš yfir furšumargt og óžarft, fįtęklegt og illverjandi fyrir starfsfólk mišlanna aš sletta mikilli ensku ! Žetta er hverju orši sannara. - Žaš er žvķ mišur oršiš nokkuš algengt ķ ljósvakamišlunum aš višmęlendur séu mun betur mįli farnir, en spyrlarnir.
Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.
Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
16.11.2015 | 08:17
Molar um mįlfar og mišla 1836
DAGUR ĶSLENSKRAR TUNGU
Ķ dag, 16. nóvember, er Dagur ķslenskrar tungu, fęšingardagur Jónasar Hallgrķmssonar. Allir dagar eiga aš vera dagar ķslenskrar tungu.
Ķ dag er fįnadagur. Žess vegna flöggum viš, sem höfum fįnastöng.
Til hamingju meš daginn!
ÓREIMDIR SKÓR
Edda skrifaši (12.11.2015) vegna fréttar į mbl. is : ,, Einni konu voru dęmdar 225 žśsund krónur ķ miskabętur meš drįttarvöxtum žar sem hśn hafi veriš handtekin žrįtt fyrir aš hafa ętlaš aš hlżša fyrirmęlum lögreglu. Į leiš sinni śt af framkvęmdasvęšinu tók konan eftir žvķ aš skór hennar var óreimdur og hugšist lagfęra žaš en var žį tekin höndum. Konan hafi žvķ veriš handtekin įn heimildar.
Hśn spyr:,, Segir mašur ekki óreimašir skór? - Aš sjįlfsögšu ekki, heldur óreimašir. Žakka bréfiš, Edda.
http://www.mbl.is/frettir/innlent/2015/11/12/handtaka_folksins_naudsynleg/
NIŠURRIF MĮLSINS
V.H. skrifaši Molum (12.111.2015): ,,Sęll. Eišur.
Žaš er oft grįtlegt aš fylgjast meš er mįliš er rifiš nišur ķ fjölmišlum dag eftir dag. Ķ textavarpi var ķ vikunni fjallaš um SŽ og frišargęsluliš į vegum SŽ. En fjölmišlabarniš er skrifaši sagši Ban Ki-moon vera framkvęmdastjóra Samtakanna, samtaka! og jafnvel stundum forstjóra, en Ban Ki-moon er aušvitaš Ašalritari Sameinušu žjóšanna. Vķša ķ fréttinni er sagt aš samtökin geršu žetta og hitt. Hvaša samtök? ? Jį, žaš er margt sem ungir fréttamenn žurfa aš lęra.
Ķ amerķskum sakamįlažętti kemur texti į skjį aš einhver hafi komiš kl 09:00 - 04:00. Žarna er tölvutķmi komin į kreik .. og efast ég um aš nokkur tali svona tölvumįl.
Fręgt tónskįld lést ķ vikunni og var sagt aš hann hafi skrifaš fjölda laga. ,,Skrifaš,, ég sem hélt aš fólk semdi lög.
Ég mun seint venjast nżbreytni hjį Rķkisśtvarpinu ( c.a 2 įra gömul ) aš er fólk fellur frį stendur aš Sigurjón Siguršsson lįtinn ..žarna vantar ,,er,, .. og er žį rétt aš segja aš Sigurjón Siguršsson er lįtinn. Skil ekki žį žrjósku hjį Rķkisśtvarpinu aš vilja ekki nota rétt mįl sem hefur alltaf veriš sagt ķ 70 įra eša meira hjį Rķkisśtvarpinu.
Kęar žakkir fyrir bréfiš, V.H.
LEIŠRÉTTING
Žaš er ekki alltaf svo ķ Rķkisśtvarpinu, aš leišrétting sé birt, žegar eitthvaš hefur skolast til, rangt hefur veriš fariš meš eitthvaš. Stundum er eins og žaš viršist ekki skipta mįli. Įgęt undantekning frį žessu var viš lok morgunžįttar Rįsar tvö į föstudag (13.11.2015). Sigmari Gušmundssyni, umsjónarmanni, hafši oršiš žaš į aš segja nafngreinda konu sterkustu konu į Ķslandi. Žaš var fullmikiš sagt žvķ hśn var sterkasta kona į Vestfjöršum. Žetta leišrétti Sigmar smekklega.
REFAR
Ķ lesendabréfi ķ Molum 1835 var aulabrandari sem bréfritari svo kallaši: Kįri Stefįnsson hefur nżlega sannaš meš DNA aš hnķfurinn, sem var notašur til aš skera refina var sami hnķfurinn, sem hafši stašiš ķ kśnni. Af žessu tilefni sendi Snorri Zóphónķasson Molum eftirfarandi (13.11.2015): ,,Vegna pistils ķ dag.
Til žess voru refarnir skornir. Žetta tengist fiskvinnslu. Žetta tengist refum ekki neitt. Molaskrifari žakkar Snorra įbendinguna. Refur getur veriš beinlaust stykki, segir ķ oršabók Blöndals. Sjį annars Mergur mįlsins eftir Jón G. Frišjónsson, bls. 678
Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.
Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)