Molar um mįlfar LXXX

Hefur  fešraš 21 barn  segir ķ fyrirsögn į  Vefvķsi (30.05.09.) ķ frétt um mann  sem  eignast  hefur   21 barn meš 11 konum og er ekki oršinn  žrķtugur. Į ķslensku er žaš  aš fešra barn aš  segja  hver  fašir  barns  er, benda  į  föšur.  Į ensku  er  sögnin to  father  notuš ķ merkingunni  aš  geta börn  aš  eignast  börn. Žessi oršnotkun  į vefvķsi  er andstęši ķslenskri mįlvenju. Aulažżšing śr ensku. Skylt er aš geta žess aš  fyrirsögninni var seinna  breytt  ķ: Hefur  gengist viš 21 barni, sem er ólķkt  betra.

 Žaš veršur fróšlegt aš heyra hvort rķkisstjórnin hafi eitthvaš hugsaš um hvort koma eigi eitthvaš til móts viš žessa skuldara.  Žessi meitlaša  setning  er śr  žingskjali, fyrirspurn Birkis Jóns Jónssonar,alžingismanns,  til  višskiptarįšherra  um žaš  hvort  rķkisstjórnin ętli aš ašstoša žį  sem  tekiš hafa  žį įhęttu  aš  taka  gengistryggt lįn  til  bķlakaupa.  Eitthvaš hugsaš  um aš gera  eitthvaš. Hnitmišaš  oršalag. Žessi  žingmašur į žaš  reyndar sameiginlegt meš nokkrum öšrum žingmönnum aš  leyfa lesendum/kjósendum ekki aš  gera athugasemdir  į  bloggsķšu sinni.  Žaš finnst mér bera vott um   hroka.

  Rķkisśtvarpiš  heldur įfram  aš brjóta  sķnar eigin reglur. Dag  eftir   dag  heyrum  viš auglżsinguna: Reunion - Skķšaskįlinn ķ Hveradölum. Žessi auglżsing er aš hįlfu į  ensku og hįlfu į ķslensku. Auglżsingar ķ  Rķkisśtvarpinu eiga aš vera į lżtalausri ķslensku , segir ķ auglżsingareglum RŚV. Žar stendur  svart į  hvķtu:

3. gr.

Skilyrši fyrir birtingu auglżsingar

Auglżsingar sem ętlašar eru til flutnings ķ hljóšvarpi eša sjónvarpi skulu fullnęgja eftirtöldum skilyršum:

  1. 1. Auglżsingar skulu ekki brjóta ķ bįga viš almennt velsęmi.
  2. 2. Auglżsingar skulu vera į lżtalausu ķslensku mįli. Heimilt er žó aš erlendir söngtextar séu hluti auglżsingar.

 Til hvers  er aš hafa reglur  ef žęr  eru žverbrotnar į hverjum einasta degi ?

Ręšur śtvarpsstjóri ekkert  viš  auglżsingadeildina ?  Vill hann  ekki  fara aš žeim reglum,sem  stofnunin hefur  sett sér ?  Mér finnst žetta meš ólķkindum.

  Ķ kranavištali viš  forseta ķslands ķ Mannlķfi , segir  forsetinn:  Ef  frišurinn héldi įfram aš slitna  ķ sundur  ķ įtökum.... Žarna er óbeint  veriš aš  vitna  til  orša Žorgeirs Ljósvetningagoša viš  kristnitökuna: Žaš  mun og verša satt, er vér slķtum  ķ sundur lögin, aš  vér munum einnig slķta frišinn.  Aš tala um aš  ef  frišurinn  héldi įfram aš  slitna ķ sundur er     dęmi  um tilgeršarlega uppskrśfun.

 

 


Molar um mįlfar LXXIX

 Ķ  tķufréttum RŚV sjónvarps (28.05.09.) var žannig tekiš  til orša aš hross hefšu  drepist vegna vanfóšrunar. Ešlilegra  hefši veriš aš segja aš hrossin hefšu drepist af žvķ žau voru ķ  svelti.

Ķ fréttum  Stöšövar tvö (29.05.09.) var sagt, aš Össur Skarphéšinsson utanrķkisrįšherra  hefši neitaš  vištali ķ dag.  Ekki finnst mér  žaš gott oršalag. Betra  og  skżrara  hefši veriš aš  segja  aš Ö.S. utanrķkisrįšherra hefši  ekki viljaš koma  ķ  vištal  ķ dag.  Ķ sama  fréttatķma  er  fjallaš var um  Sušurlandsskjįlftann, sem varš  fyrir  įri,  sagši  fréttamašur į Hveragerši. Žaš er ekki rķk mįltilfinning    til  stašar hjį žeim sem  notar  forsetninguna į   meš  Hveragerši. Aušvitaš  er  sagt  ķ Hveragerši.

Gömlum fréttamanni finnst žaš fįrįnlegt, žegar Vefdv (29.05.09.) skrifar aš fréttamašur   Stöšvar tvö hafi  brotiš blaš ķ ķslenskri fréttamennsku, žegar hann lét    tęknimann  sprauta  vatni upp ķ  afturendann į sér į  stólpķpuhóteli  Jónķnu Benediktsdóttur į  Mišnesheiši. Sjįlfur lķkir  fréttamašurinn sér  viš  blašamann  ķ bandarķska  sjónvarpsžęttinum  60 Minutes sem hafi  fariš ķ  ristilspeglun og žaš veriš  sżnt ķ sjónvarpi. Hér  er ólķku  saman aš  jafna.  Ristilskolun į  Mišnesheiši er framkvęmd af manni sem  ekki  er  lęknir. Žetta  er skottulękning sem er ķ besta  falli skašlaus  fyrir annaš  en  pyngju žess  sem er skolašur.  Ristilspeglun  framkvęmir  lęknir   annaš hvort į  sjśkrahśsi  eša ķ lęknastöš. Ristilspeglun er lęknisfręšileg  leit  aš meini ķ  ristli ķ žeim  tilgangi  aš  finna illkynja mein į  frumstigi  įšur en žaš dreifir sér. Aš lķkja žessu tvennu saman  er  gjörsamlega śt ķ  hött og  er  annašhvort gert  vegna  fįfręši eša   žetta er vķsvitandi blekking.


Molar um mįlfar LXXVIII

 Mįlsubbuauglżsingin frį  fyrirtękinu Andersen & Lauth  birtist aftur óbreytt  ķ Morgunblašinu (29.05.09.) Fyrirtękiš  og  auglżsingastofan ,sem gert hefur  žessa   auglżsingu, eru  bęši  gersneydd allri  sómatilfinningu. Auglżsingin er  full  af slettum og villum.

 Vikiš  var aš  ambögunni  aš   eitthvaš  sé   samkvęmt Sameinušu žjóšunum  eša  samkvęmt  rįšuneytinu ķ  sķšustu  Molum.  Ķ Morgunblašinu (29.05.09.) stendur  ķ  smįfrétt  samkvęmt  lögreglunni. Finnst  lesendum žetta allt ķ lagi ?

Žegar sagt er ķ sjónvarpsfréttum (27.05.09.) RŚV į morgun og  hinn er veriš aš tala viš okkur į  barnamįli. Ešlilegra  hefši veriš aš segja: Į morgun og   föstudag.  Einhversstašar var lķka  ķ  fréttum talaš um aš  bķlžjófar hefšu klesst į  vegg. Žaš er lķka barnamįl.

Vefdv (27.05.09.): ... mun mįliš hins vegar ekki hafa neina eftirmįla samkvęmt upplżsingum frį Ķslandsbanka. Enn rugla menn saman oršunum  eftirmįli kk. = nišurlagsorš, texti  aftan  viš meginmįl ( Ķsl.oršabók)  og  eftirmįl  hk. =  eftirköst, afleišing, rekistefna vegna  einhvers  atferlis (Islensk oršabók) Žaš liggur  viš aš žaš sé  oršiš  daglegt  brauš aš  sjį žetta  rugl ķ netmišlunum. Um žetta var reyndar fjallaš ķ Molum um mįlfar LXVI.

Mig langar  til aš gera  tvęr  athugasemdir  viš  Heineken bjórauglżsingu   (27.05.09.)  sem  sżnd var į  Stöš tvö. Ķ  fyrsta lagi  nišurlęgir  auglżsingin  konur, - konur  eru  lįtnar  ępa og  skrękja  af hrifningu er  žęr  sjį  inn ķ  herbergi   žar sem  eru  bżsn  af  fötum og  skóm. Ķ öšru  lagi er  veriš aš auglżsa  įfengi, sem  er bannaš meš  lögum.  Žaš breytir  engu um  ešli  og efni auglżsingarinnar žótt oršiš  léttöl  birtist ķ   tvęr  sekśndur  eša   svo meš örsmįu letri   nešst ķ hęgra horni į  skjįnum. Žaš er veriš  aš  auglżsa įfengi. Bjór er įfengi.

ES -  Ökumenn BMW žeir verstu ķ umferšinni,  segir ķ fyrirsögn (29.05.09.) ķ bķlablaši Morgunblašsins. Į leišinni    ķ Garšabę  sķšdegis sį ég ķ speglinum aš  fyrir  aftan mig  var ljóslaus og  nśmerslaus bķll og  bķlstjórinn blašraši ķ sķmann sem mest hann mįtti. Hann   fór  fram śr mér og skipti um akrein  įn žess aš  gefa  stefnuljós.  Hann  gaf mér  hinsvegar  alžjóšlega   dónamerkiš žegar  viš nįmum stašar hliš  viš  hliš  viš umferšarljós og  ég   bar hendina upp   aš  eyranu og  hristi höfušiš. Žetta var reyndar  BMW , MP 902 . Aušvitaš aka margir  fyrirmyndarökumenn um į  BMW. Mér fannst žetta   svolķtiš  fyndiš, hafandi lesiš  fréttina ķ Mbl.  um morguninn !

Žaš rifjašist reyndar upp fyrir mér  gömul vķsa af žessu  tilefni.

Hann sem įtti ekki föt,

eša  fyrir kaffi,

ekur nś um allar göt-

ur į   bé emm vaffi.


Molar um mįlfar LXXVII

KringlaCIMG3700KringlaCIMG3701

 Myndirnar sem  fylgja  žessari  fęrslu eru  ekki teknar ķ śtlöndum. Žęr  voru  teknar ķ Kringlunni  ķ Reykjavķk žrišjudaginn  26. maķ.  Žar erum  viš įvörpuš į  ensku žegar  viš  komum žangaš  ķ verslunarerindum   eša  til aš  fį okkur kaffisopa.

Spaugileg fyrirsögn um alvarlegt atvik  var į forsķšu  Fréttablašsins (26.05.09.) Fyrirsögnin er  svona:  Bankaręningi ķ hjartastoppi:Sparkaši sér leiš inn ķ banka. Žarna  hefur  sannarllega ekki veriš neinn  aukvisi į  ferš.

Žaš gerist ę  oftar aš mįlglöggir  menn   vķkja sér aš mér į   förnum  vegi og benda  į żmislegt sem betur  mętti  fara ķ mįlfari  ķ  fjölmišlum. Žannig  var  athygli mķn  nżlega   vakin į žeim  ósiš  fjölmišla  aš   segja,  samkvęmt utanrķkisrįšuneytinu,  samkvęmt Landsbankanum og  svo   framvegis. Ég verš  aš  višurkenna  aš  žetta hafši  fariš  framhjį  mér. En  ekki  leiš į löngu  žar til ég heyrši ķ  Rķkisśtvarpinu   samkvęmt  Sameinušu žjóšunum.  Ég tek undir  aš žetta  er ekki bošlegt oršalag. Ķ  fréttum RŚV sjónvarps (27.05.09.) var sagt:  Samkvęmt lögreglunni.  Žetta er  greinilega smitandi pest.

Nś er žaš svart. ....hafa gert alvarlegar athugasemdir viš ašbśnaš hrossa į tveimur bęjum į Mżrum ķ Borgarnesi. Vefvķsir 27.05.09. Mżrarnar allt ķ einu komnar nišur ķ Borgarnes !!! Ekki er ég viss um aš Mżramenn  fallist į žetta.  Eitthvaš er landafręšikunnįttunni  įfįtt hjį žeim Vķsismönnum.

Ķ fréttum Stöšvar tvö (27.05.09.) um taumlaust óhóf ķ veisluhöldum bankanna foršum  daga žar sem  menn hįmušu ķ sig  gullflögur, var sagt: ... var žį  engu  til sparaš. Žetta   strķšir gegn minni mįltilfinningu. Mér  finnst ešlilegt aš  segja:  var žį  ekkert   til  sparaš,  til aš kęta  sérstaka vildarvini bankastjóranna, -  en  hinsvegar,  žaš var  engu  til kostaš, -  žegar almennir  višskiptavinir bankanna įttu ķ hlut.

Ķ fréttum  annarrar hvorrar  sjónvarpsstöšvarinnar (26.05.09.)  var  sagt:... ķ  žessum vörubķl ... og   samtķmis sżnd  mynd  af  žeirri  gerš  bķla,sem  viš köllum   venjulega sendibķl eša  sendiferšabķl  en  heitir   varebil į  norsku og lķklega  dönsku lķka.  Vörubķll į ķslensku  hefur  til žessa   veriš pallbķl  ętlašur til  vöruflutninga.  En   allt   er žetta  aš breytast.  Nś eru   bķlarnir sem į  ensku eru   kallašir  pick-up trucks  eša pickups ( ķ Sušur  Afrķku heita slķkir bķlar :  backie) kallašir  pallbķlar ,oft litlir pallbķlar, en hinir   gömlu  vörubķlar,   pallbķlar ,  eru nįnast horfnir.  Ķ staš žeirra eru komnir malar-  eša  efnisflutningabķlar oft įtjįn hjóla  meš  festivagni, eša  tólf hjóla meš  tveimur  framöxlum.  Svona breytast  hlutirnir.


Molar um mįlfar LXXVI

Tvö dęmi śr fréttum (24.05.09.) Stöšvar tvö: Tveir Ķslendingar til  višbótar  eru nś grunašir um aš hafa smitast af  svķnainnflśensu. Žetta  oršalag  ber  vott um  skort į mįltilfinningu. Žaš er  eins og  mennirnir  séu  grunašir um refsivert athęfi. Ešlilegra  hefši veriš aš  segja:  Grunur leikur į aš tveir Ķslendingar  til višbótar hafi  smitast ... Žannig  var  tekiš   til orša  ķ  sjónvarpsfréttum RŚV,  en ķ yfirliti um  helstu  fréttir  žar var  sagt , aš  grunur  vęri uppi  um  aš fleiri hefšu  smitast. Žaš  oršalag  finnst mér   heldur ekki gott.   Hitt atrišiš ķ fréttum Stöšvar  tvö var žetta  oršalag: Žau mįl  sem  eftir   eru veršur  lokiš  meš  öšrum hętti.  Enn eitt   dęmiš um flaustursleg vinnubrögš.

Skrifaš var į  Vefvķsi (24.05.09.) : Hann vill lķtiš gefa upp um nęstu skref sem hann segir geta skašaš rannsóknina. Žaš var og  , -  nęstu skref  geta  skašaš  rannsóknina. Snjallir menn,  Vķsismenn. Og hér  kemur meira  frį žeim sömu  (25.05.09.): ... en félagsmenn Fisfélagsins telja 160 mešlimi. Ešilegra og  einfaldara hefši veriš aš  aš  segja: Ķ Fisfélaginu eru  160 manns. Ķ  sömu frétt  er ķtrekaš  talaš um faratęki žegar įtt er  viš farartęki

Ég vildi óska žess žjóškirkjunni hefši boriš gęfa til aš veita Sigrśnu Pįlķnu uppreisn ęru ... žannig  tekur Kolbrśn Baldursdóttir  bloggari (24.05.09.)  til orša  į  sķšu sinni. Žetta er  röng   notkun  oršatiltękisins  sem mašur sér  bżsna    oft.    Einhver ber  gęfu  til... EKKI einhverjum beri gęfa eša gęfu    til.  Sami bloggari  kann  heldur  ekki  muninn į oršunum eftirmįli og  eftirmįl, sem  oftlega hefur veriš  vikiš aš  hér ķ Molum.


Molar um mįlfar LXXV

 Meira um  auglżsingar. Makalaus  heilsķšuauglżsing frį  fyrirtękinu  Andersen & Lauth birtist ķ  Fréttablašinu 23.05.09.  Undir  nafni  fyrirtękisins stendur į  ensku: Outlet, Vintage & One off. Hversvegna    enska ? Er ekki veriš aš höfša  til  Ķslendinga ?

Efst ķ auglżsingunni er oršiš  verslun  skrifaš meš  z . Žaš er  einnig gert ķ  fyrstu lķnu meginmįls  auglżsingatextans.   Nešar ķ textanum er talaš um  kvenverslun meš  s og herraverslun meš z. Hvķlķkt endemisrugl !!  Hvaš er  annars kvenverslun ?  Ķ auglżsingatextanum er einnig  sletturnar (innan  gęsalappa, -  engin  afsökun)    one off  flķkur og  vintage flķkur. Žar  er og  oršiš  fjįrsjóšskista,-  sem ég kann ekki aš meta. Venjulegra  er aš tala um  fjįrsjóšakistu.

Ég held  nęstum žvķ  aš žessi  auglżsing  sé  nżtt met ķ subbuskap.  Auglżsingastofan sem  ber įbyrgš į žessari  auglżsingu er  svo metnašarlaus  sem  mest mį  verša og  veit ekki hvaš  vönduš vinnubrögš  eru.

Žaš er engu lķkara en eigendur  sumra  verslana og veitingastaša  leggi metnaš sinn ķ aš  finna  ensk nöfn į  fyrirtęki  sķn. Dęmi um žetta er  veitingastašur, sem  opnašur var ekki alls  fyrir   löngu ķ Reykjavķk og heitir  Just  Food  -  to  go. 

Aš öšru: Ķ  Vefvķsi (25.05.09.) stendur: Innbrotstilfelli voru 22 um helgina hjį lögreglunni į höfušborgarsvęšinu. Innbrotstilfelli er lķklega  žaš  sama og innbrot. Žį er   žessi  setning  žannig oršuš aš allt eins  mętti ętla  aš  brotist hefši veriš   tuttugu og tvisvar sinnum inn hjį  lögreglunni  į höfušborgarsvęšinu. Svo var žó lķklega ekki.

Ķ  sķnum sérkennilega  sjónvarpsžętti   Hrafnažingi  į ĶNN bölsótast  stjórnandinn Ingvi Hrafn  Jónsson śt ķ allt og  alla, hermir eftir  fólki  og uppnefnir  fólk  eins og  honum  sżnist.  Žegar hann  nżlega  var aš tala um Jöhönnu Siguršardóttur  forsętisrįšherra hét  hśn ķ hans munni Jóhanna gamla. Ingvi Hrafn er  fęddur  27. jślķ  1942. Jóhanna  Siguršardóttir  er  fędd  4. október 1942.


Molar um mįlfar LXXIV

 Oft er firnagott  efni aš finna ķ  dagskrį RŚV. Gott  dęmi um žaš er žįttur Jónasar Jónassonar Sumarraddir. Aš žęttinum loknum (24.05.09.) voru flutt  tvö  dönsk  sönglög ,sem  var  višeigandi, mešal annars vegna žess aš ķ žętti Jónasar var sögulegt vištal  viš  tengdason Ķslands  leikarann Poul Reumert.  Aš žessu loknu komu stuttar  auglżsingar. Žar var  žessi  auglżsing: Reunion - Skķšaskįlinn ķ Hveradölum.  Žessi auglżsing  er atlaga aš  ķslenskri  tungu . Hśn er  aš hįlfu į  ensku. Eiga ekki auglżsingar ķ ķslensku śtvarpi aš vera į ķslensku ?  Žaš er  greinilegt aš  tekiš er  viš  hverju sem er  gagnrżnilaust hjį  auglżsingadeild  RŚV. Žar  viršist lķtiš hugsaš, - allavega ekki um mįlvernd.

Einu sinni var ķ gildi  reglugerš um auglżsingar og kostun dagskrįrefnis ķ Rķkisśtvarpinu,  gefin śt ķ menntamįlarįšherratķš Svavars Gestssonar. Žar  sagši  ķ  3. gr.  töluliš 2 : Auglżsingar  skulu vera į lżtalausu ķslensku mįli. Sé žessi  reglugerš enn ķ   gildi er ljóst aš  RŚV  hefur žverbrotiš hana  meš  ofangreindri auglżsingu.  Enska oršiš  reunion er ekki lżtalaus ķslenska.Žaš er lżtalaus enska.    Oršiš endurfundir, sem  samsvarar enska oršinu  reunion, er  hinsvegar lżtalaus ķslenska.Kannski er  bśiš aš  fella žessa  reglugerš śr gildi. Kannski hefur žaš gerst meš OHF-vęšingu RŚV .

Dęmi um ašrar enskuslettur ķ  auglżsingum  RŚV  eru  Brunch į  sunnudögum - Hótel Loftleišir  og   Tax-free  į  öllum  garšhśsgögnum - Hśsasmišjan.  Seinni auglżsingin  er  reyndar efnislega  röng.  Hśsasmķšjan hefur ekki  frekar en önnur fyrirtęki rétt  til aš  fella nišur  viršisaukaskatt af  seldum  vörum.  Žótt veittur sé  afslįttur  sem  nemur  viršisaukaskattinum   hefur žaš  ekkert  meš  skattleysi  aš  gera.

Žaš er aš bera ķ bakkafullan lękinn aš tala  enn einu sinni um enskuslettuna Outlet  sem  nokkrir ķslenskir  kaupahéšnar hafa tekiš  sérstöku įstfóstri viš. Ķ Fréttablašinu (23.05.09.) er  stór  auglżsing žar sem  lesa mį um Merkjaoutlet sem  sé  stęrsta  outlet landsins.  Žeir  sem  svona  auglżsa og žeir sem   semja  svona  auglżsingar eru  ķslensku mįli miklir óžurftarmenn.

Eitt orš enn um  enskuslettur. Ķ Fréttablašinu er fyrirsögn (23.05.09.) Eighties mętir įtjįndu öld.  Ķ textanum undir žessari  fyrirsögn (get ómögulega kallaš žaš frétt) er raunar ekkert sem  skżrir fyrirsögnina.  Svona  skrifa  bara mįlsóšar.

Į forsķšu Morgunblašsins (25.05.09.)  er mynd  frį löndun į   Arnarstapa. Žar er  talaš um veišitśr. Žaš er  andstętt mįlvenju aš segja  aš bįtar af žeirri  stęrš sem myndin sżnir  fari ķ veišitśr. Žeir  fara ķ  róšur.  Žegar um er aš  ręša stęrri  skip, sem  eru lengur į  sjó, er stundum  talaš um tśra. Til dęmis  heyrist sagt um  vel heppnaša  veišiferš togara: Viš geršum góšan tśr.

ES Žegar ég fjallaši um aš  Morgunblašiš  vęri  hętt  aš  birta   reglulega  žętti um ķslenskt mįl hefši ég įtt aš geta žess aš  Gķsli Jónsson menntaskólakennari į  Akureyri  skrifaši įrum  saman  vinsęla žętti um ķslenskt  mįl ķ Morgunblašiš. Mér  finnst óskiljanlegt aš   žetta  aldna og  viršulega blaš  skuli  ekki sżna móšurmįlinu meiri  viršingu en  raun ber  vitni.

 

Molar um mįlfar LXXIII

Įrna Žór setur nišur meš žvķ aš setja žetta herbergismįl ķ pólitķskt samhengi. Žetta  skrifar  skrifstofustjóri  Framsóknarflokksins ķ vefritiš Pressuna (22.05.09.). Hann er  er aš  skrifa  um  hśsnęšismįl innan veggja   Alžingishśssins, sem  eru  Framsóknarmönnum hugleiknari en hśsnęšismįl almennt žessa dagana.  Talaš er um aš  einhver  setji nišur , ef hann  lękkar ķ įliti . Žaš į ekki  aš  segja  aš  Įrna Žór  setji nišur. Heldur  ętti žarna  aš  standa  Įrni  Žór  setur nišur.  Svo geta  menn  deilt um  hvort svo sé  ešur ei. Žessi  villa  er oršin bżsna algeng.

Hér  hefur  aš minnsta kosti  tvisvar sinnum veriš  vikiš   aš  merkingarmun  oršanna   eftirmįl og  eftirmįli.  Žessu  er sķfellt  ruglaš  saman.   Į  Vefvķsi  stendur (22.05.09.) Kaupin įttu sér staš skömmu fyrir fall Kaupžings s.l. haust og hafa töluveršir eftirmįlar oršiš sķšan. Hér į  aš  sjįlfsögšu aš  standa: .. og hafa   töluverš  eftirmįl   oršiš  sķšan. Žetta er  reyndar   ekki mjög   žjįlt  oršalag. Skįrra hefši veriš aš  segja:... og hafa oršiš  af žeim  töluverš eftirmįl.  Eftirmįli   er  hinsvegar stuttur kafli,  skżring  eša  žakkir  ķ bókarlok.

Fréttamašur Stöšvar tvö sagši  (22.05.09.)um  nżopnaš  stólpķpuhótel į Mišnesheiši, aš herbergin  gętu rśmaš  tvo einstaklinga.  Žaš var greinilega  plįss fyrir   fleira  fólk ķ  žvķ herbergi sem  sżnt  var. En herbergiš var žaš sem  į venjulega mįli er  kallaš  tveggja manna herbergi. Stöš tvö  féll ķ žann pytt  aš  auglżsa  skottulękningar   ķ  fréttatķmanum  žetta kvöld.    Žaš var annars óborganlegt  aš heyra  amerķska sérfręšinginn segja   frį žvķ aš ef mašur  hefši  étiš Barbķdśkku eša  einhvern lķkamspart  slķkrar dśkku sem  barn gęti hann lįtiš žetta  ganga nišur meš  stólpķpunni!  Hvar ętli menn    lęri  til sérfręšingsgrįšu ķ stólpķpufręšum ?  Enn stendur  sś  stašreynd aš  enginn ķslenskur lęknir  hefur  viljaš leggja  nafn  sitt  eša  starfsheišur viš žetta  plokk. Sem er  skiljanlegt.


Verkalżšsfélag styrkir skottulękningar

  Žaš er  hreint  meš ólķkindum aš  verkalżšsfélag  skuli fara inn į žį  braut  aš  styrkja   skottulękningar meš žeim hętti sem  Verkalżšsfélag  Hśsavķkur  ętlar nś  aš gera.  Žaš hefur  lķklega  fariš framhjį verkalżšsfélaginu aš   fyrirtękiš sem  rekur  žetta „klósettkompanķ" hefur nżlega oršiš uppvķst aš žvķ aš  misnota  heilbrigšiskerfiš og lįta  skattgreišendur  nišurgreiša  blóšrannsóknir  vegna žeirra sem   kaupa žessa žjónustu.

  Enginn ķslenskur lęknir  hefur  viljaš leggja nafn sitt  eša  vķsindaheišur viš žessar skottulękningar sem  kenndar eru  viš  „detox" eša  afeitrun. Žetta  mun ķ  besta falli vera  meinlaust en  ķ versta falli skašlegt.   Į erlendum vefsķšum  hefur  veriš  tekiš svo  til orša aš  žaš eina  sem léttist   viš žessa   svoköllušu mešferš  sé  pyngja žeirra sem, lįta plata sig  til žįtttöku.


mbl.is Nišurgreišir Detox mešferš
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Molar um mįlfar LXXII

  Móšurmįliš fęr ekki mikla umfjöllun ķ  fjölmišlum. Lengi vel  birti Morgunblašiš  reglulega žętti  dr. Jóns G. Frišjónssonar prófessors   um mįl og mįlnotkun. Žessir   žankar,- žessi žarfa  umfjöllun er  einhverra hluta  vegna  horfin  af  sķšum blašsins. Žaš  samręmist lķklega ekki nżrri  ritstjórnarstefnu aš  fjalla um notkun tungunnar meš  reglubundnum hętti. Skyldi ritstjórnin hafa kannaš hve margir  lįsu žessa  pistla įšur en įkvešiš  var aš śthżsa  žeim ?

 Hversvegna žarf aš  auglżsa ķslenskt lambakjöt meš  enskuslettum? Žaš er  mér  hulin  rįšgįta. Ķ grillvešrinu  hefur  gömul og gölluš  auglżsing  ķslenskra  saušfjįrbęnda  veriš  dregin fram ķ  dagsljósiš.   Come on,krakkar , segir grillpabbinn. Er nokkur  žörf į  aš nota enskuslettur  til aš  męra  lambakjötiš ? Held  ekki.

 Jackson frestar fjórum tónleikum,skrifar  Vefdv (21.05.09.) Tónleikar er fleirtöluorš,  einir tónleikar, tvennir  tónleikar og svo framvegis. žessvegna į aušvitaš aš   standa  žarna , ...frestar fernum  tónleikum.

 Heilt yfir er  ķ  tķsku hjį   fjölmišlafólki.  Ķ bakžankagrein ķ Fréttablašinu (20.05.09) notar höfundur žetta  oršatiltęki tvisvar . Žetta  merkir  žaš  sama  og  enska  orštakiš  on the  whole,  eša žegar į  heildina  er litiš,  žegar allt  kemur  til  alls, žegar öllu er į botninn hvolft,žegar į  allt  er  litiš, ķ  žaš  heila (i det hele) og   svo  mętti įfram  telja.  Molahöfundi er žetta framandi,  en lķklega  eru  fjölmišlamenn aš  festa žetta ķ mįlinu, žvķ  žetta heyrist ę oftar. Ég er ekki  fullsįttur  viš aš  taka  svo  til orša og enn kemur žar lķklega  sérviska mķn til sögunnar.

Į  fólk peninga  til aš  versla žetta?  Svona  spurši fréttamašur  RŚV (21.05.09.) ķ kvöldfréttum  sjónvarps. Žaš er öldungis makalaust aš  fólk  skuli rįšiš  ķ fréttamennsku hjį  Rķkisśtvarpinu sem    žekkir  ekki muninn į  sögnunum   aš kaupa og  aš versla.

Miklir snillingar eru menn į   Vefvķsi. Nś hafa žeir  fundiš nżja  fuglategund, en  eftirfarandi var skrifaš ķ Vefvķsi ķ dag, 21.05.09.: Vķsbendingar eru um aš varp andarfugla viš Reykjavķkurtjörn muni heppnast betur ķ sumar en į fyrri įrum. Andarfuglar!  Žaš var og. Žaš  skyldu žó aldrei  vera endur ?


Nęsta sķša »

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband