Molar um mįlfar og mišla 1723

 

Fyrirsögn śr Kjarnanum (23.05.2015): Svķar sigrušu Eurovision söngvakeppnina eftir spennandi stigagjöf - Žaš er erfitt aš hafa žetta rétt. Žaš sigrar enginn keppni. http://kjarninn.is/2015/05/sviar-sigrudu-eurovision-songvakeppnina-eftir-spennandi-stigagjof/

Svķžjóš sigraši ķ Eurovision, var réttilega sagt į mbl.is. http://www.mbl.is/folk/frettir/2015/05/23/svithjod_sigradi_i_eurovision/

Af mbl.is (16.05.2015) : http://www.mbl.is/folk/frettir/2015/05/16/kindur_og_snjostormur_til_cannes/

Meš kindur og snjóstorm til Cannes. Oršiš snjóstormur er ljót hrįžżšing śr ensku, sem fréttaskrifarar ęttu aš foršast.

 

Ķ Morgunśtgįfu Rķkisśtvarpsins (18.05.2015) sagši umsjónarmašur aš mįlflutningar mundu hefjast ķ umbošssvikamįlinu ..... Mįlflutningur er eintöluorš. Ekki til ķ fleiritölu. Ķ sama žętti sagšist umsjónarmašur vonast eftir skandalasögum śr opnununarpartķķ ķ Vķnarborg ķ vęntanlegu sķmtali sķšar ķ žęttinum. Ķ sama žętti daginn eftir sagši umsjónarmašur, - ,,klukkan einhverjar 18 mķnśtur ķ sjö”. Veršugt verkefni fyrir mįlfarsrįšunaut aš kenna dagskrįrfólki aš tala skammlaust um klukkuna og tķmann! Ķ žessum sama žętti sagši umsjónarmašur lķka nżlega, - manni langaši til aš sofa. Mįlfarsrįšunautur gęti rętt um żmislegt fleira en klukkuna og tķmann, žegar tękifęri gefst til aš spjalla viš umsjónarmenn.

 

Heldur var žaš fįfengilegt hjį rįšherra ķ rķkisstjórn Ķslands aš žiggja boš WOW flugfélagsins um frķtt flug og gistingu ķ fyrstu įętlunarferš félagsins til Baltimore į dögunum. Žaš er ekki eins og žetta hafi veriš einhver įfangi ķ flugsögunni eša samgöngusögunni. Sķšur en svo. Icelandair flaug įrum saman til žessa sama įfangastašar. Til sama flugvallar. Rįšherrar eiga ekki aš lįta nota sig svona.

 

Mįlskotinu, pistli mįlfarsrįšunautar um ķslenskt mįl ķ Morgunśtvarpinu er of žröngur stakkur skorinn. Örfįar mķnśtur einu sinni viku. Mętti gjarnan vera annan hvern dag. Žetta er nefnilega vinsęlt og žakkarvert efni.

 

Rafn skrifaši (18.05.2015): ,,Sęll Eišur

Hvort ętli fréttabarniš, sem reit fréttina hér fyrir nešan, hafi ętlaš aš tala um hękkun innan įrs eša milli įra. Hękkun į įrinu er hękkun frį uppafi įrs til loka žess, en hękkun milli įra er hękkun frį einu įri til annars, vęntanlega mešalverš til mešalveršs. Aš tala um hękkun į sķšasta įri milli įra er žvķ endaleysa. Framhaldiš bendir til, aš um hafi veriš aš ręša hękkun innan įrsins.”

,,Ķbśšaverš į höfušborg­ar­svęšinu hękkaši į sķšasta įri um 8,5% milli įra. Žaš hef­ur haldiš įfram aš hękka žaš sem af er žessu įri og var um 10% hęrra į fyrsta fjóršungi įrs­ins mišaš viš sama tķma ķ fyrra.”

http://www.mbl.is/vidskipti/frettir/2015/05/17/ibudaverd_haekkadi_um_8_5_prosent_2/

 

Af mbl.is (19.05.2015): ,,Eurovi­son-stjarn­an Marķa Ólafs­dótt­ir er kom­in meš kęr­asta. Sį heppni er blašamašur į Frétta­blašinu og heit­ir Gunn­ar Leó Pįls­son. Hann er meš henni ķ Vķn žar sem hśn stķg­ur į stokk ķ seinni rišlin­um į fimmtu­dag­inn.” Enn er hér hugtakaruglingur į ferš hjį lķtt reyndum fréttaskrifara. Marķa Ólafsdóttir ętlar ekki aš stķga į stokk. Hśn ętlar aš koma fram og syngja. Žeir sem stķga į stokk gera žaš er žei r strengja žess heit aš gera eitthvaš eša lįta eitthvaš ógert. Žaš er aš verša nęsta daglegt brauš aš sjį žetta rugl og heyra ķ fjölmišlum. http://www.mbl.is/smartland/frettir/2015/05/19/maria_byrjud_med_bladamanni_a_frettabladinu/

 

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 

 

 


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband