Molar um mįlfar og mišla 1528

  Ķ fréttayfirliti og fyrstu frétt ķ hįdegisfréttum Bylgjunnar į laugardag (26.07.2014) talaši fréttažulur/fréttamašur um hęstlaunušustu (skattgreišendur). Hęstlaunušu hefši dugaš. Sami fréttamašur las frétt um makrķlveišar og sagši: ,,.. žegar veišarnar nį hįmęli”. Nį hįmarki įtt hann sjįlfsagt viš.  Ef eitthvaš kemst ķ hįmęli, er žaš altalaš, eitthvaš sem allir vita. Fleiri hnökrar voru į lestrinum. Enginn fulloršinn į vaktinni?

Molavin tók eftir žessu lķka. Hann skrifaši Molum (26.07.2014) ,,Žaš eru kannski sumarbörn ķ afleysingum, sem eiga bróšurpartinn af mįlvillum ķ fréttum Bylgjunnar en žar koma lķka vanari fréttamenn til sögu. Žaš var nįnast engin frétt villulaus ķ hįdegisfréttum ķ dag, laugardag, og byrjaš į žvķ aš tala ķtrekaš um "hęst launušustu" skattgreišendur. Hįtt launašur - hęrra launašur - hęst launašur. Einnig var talaš um aš markrķlveišar kęmust brįtt ķ hįmęli (nęšu hįmarki). Vonandi tekur nżskipašur śtgefandi 365 mišla į žessum vanda, sem er slķkur aš hann rżrir trśveršugleika fréttastofunnar.” Molaskrifari žakkar bréfiš.

 

Į forsķšu helgarblašs Fréttatķmans (25.-27.07.2014) segir:,,Hann flutti tķu įra til Danmerkur meš móšur sinni, Sigrśnu Davķšsdóttur fréttamanns, en heldur tengsl viš systkini sķn hér, ...” Hann flutti meš móšur sinni , Sigrśnu Davķšsdóttur fréttamanni en heldur tengslum viš systkini sķn ... Fleiri įberandi villur eru ķ blašinu mešal annars ķ fyrirsögn į bls. 7 ķ SĮA blašinu sem er lagt inn ķ Fréttatķmann. Žar segir: ,,Rķkiš borgar skimum fyrir alla ašra en sjśklinga į Vogi” į vera skimun, ekki skimum.

 

Af visir.is (25.07.2014) . Ósköp er dapurlegt aš lesa aftur og aftur aš fréttabörn skuli halda aš til sé ķ ķslensku sögnin aš olla. ,,Slökkt var į śtsendingunni į žeim forsendum aš hśn gęti olliš „pólitķskum įgreiningi“.” Gętiš valdiš.

http://www.visir.is/utvarpsfrett-med-nofnum-latinna-palestinskra-barna-ritskodud/article/2014140729316

Raunar er margt fleira athugavert viš žessa stuttu frétt, sem żmsir hafa oršiš til aš benda į . Hér er tvennt: ,,...en žaš kom fyrir ekkert undir lok.” Undir hvaša lok? Og svo žetta: ,, ... og bišja um aš banninu verši lyft og žau geti haldiš įfram śtsendingum sķnum.” Lyfta banninu? Vęntanlega er hér įtt viš aš aflétta banninu. Afnema banniš.

 

Jón greišir hęstu skattana er afar innihaldsrķk og įkaflega upplżsandi fyrirsögn į mbl.is (25.07.2014) http://www.mbl.is/frettir/innlent/2014/07/25/jon_greidir_haestu_skattana/

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband