Molar um mįlfar og mišla 1527

  Molum barst eftirfarandi įgęt hugleišing frį jt:

,,Til eša frį. Stundum mį sjį og heyra ķ fréttum af vegamįlum aš vegur liggi frį A til B. Betur fęri aš segja aš vegur liggur milli A og B. Yfirleitt er nefnilega hęgt aš komast ķ bįšar įttir į vegum og götum – nema žar sem er einstefna – og reyndar var Gęsavatnaleiš noršan Vatnajökuls lengst af ašeins fęr til austurs vegna langrar sandbrekku sem ógjörningur var aš aka upp og til vesturs. En yfirleitt liggja vegir sem sagt į milli sveita og byggša.

Meira um samgöngumįl. Vegir eša götur, vegamót eša gatnamót. Yfirleitt er talaš um vegi um landiš, vegi sem tengja byggšir og jaršir. Götur eru hins vegar yfirleitt ķ žorpum og bęjum og žar af leišandi eru vegamót yfirleitt śti į landsbyggšinni en gatnamót ķ žéttbżli. Žess vegna er óešlilegt aš segja til dęmis gatnamót Hringvegar og Landvegar, žar eru hins vegar vegamót. Enda heitir Vegageršin Vegagerš!

Endanleg įkvöršun – žetta oršalag heyrist oft. Er komin įkvöršun ķ mįli ef hśn er ekki endanleg? Menn eru aš fjalla um mįl og fréttamenn spyrja hvenęr nišurstaša liggi fyrir. Žį er oft svaraš aš endanleg įkvöršun verši tekin į morgun eša hinn. Hvaša įkvöršun er žį tekin fyrst? Kannski brįšabirgšaįkvöršun? Ég held aš žetta sé einn af žessum hugsunarlausu mįlkękjum sem eru alltof rķkjandi.

Spurning um žróun ķ mįlinu: Er eftirfarandi ešlileg notkun į bandstriki eša tengingu: Samgönguframkvęmdir og –verkefni, fjarskiptakerfi og –žjónusta? Mér finnst ę oftar bera į žessari notkun bandstriksins; yfirleitt hefur strikiš veriš hengt į fyrra oršiš til aš spara endurtekningu: Gatna- og vegaframkvęmdir, tré- og jįrnsmķši, mennta- og menningarmįlarįšuneyti. Er žetta ęskileg žróun eša į sporna gegn henni?

Tķminn skiptir mįli. Enn mį minnast į žann ósiš aš ,,ķslenska“ alltaf tķmasetningar žegar greint er frį atburšum erlendis. Sagt er aš eitthvaš hafi gerst klukkan žetta eša hitt aš ķslenskum tķma. Žetta er til dęmis algengt er ķ fréttum frį Bandarķkjunum sem sagšar eru ķ morgun- eša hįdegisfréttatķmum. Žar viršast atburšir yfirleitt gerast aš nęturlagi – aš ķslenskum tķma. Žį er yfirleitt kvöld žar vestra og miklu réttara aš segja: ķ gęrkvöld. Žaš sem getur skipt mįli fyrir samhengi fréttar um atburš erlendis er aš vita hvaš klukkan var žar sem atburšurinn geršist, stašartķminn. Žaš mį svo sem fylgja hvaš klukkan hafi veriš hjį okkur en žaš er algjört aukaatriši
.”

 

Molaskrifari žakkar žessa įgętu hugleišingu og žarfar įbendingar. Sammįla ķ einu og öllu. Rétt er aš bandstriksnotkun sem bent er į, er röng og illskiljanleg. Kęrar žakkir, jt.

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband