Molar um mįlfar og mišla 201

  Molaskrifari   fęr ekki betur séš en allir žeir, sem heišrašir voru į degi ķslenskrar  tungu, séu vel aš žeim heišri komnir. Žorsteinn frį  Hamri er höfušskįld, - žeir  Baggalśtspiltar  stór góšir. Lagiš viš ljóš  Kįins , Sólskiniš ķ Dakota, eftir Braga  Valdimar Skślason, ķ flutningi žeirra  heillaši  mig er ég er  heyrši žaš  fyrst  ķ Andrarķmum. Žórbergssetriš hefur  Molahöfundur, žvķ  mišur enn ekki heimsótt. Fęreyskur  rithöfundur,  vinur minn, eša vinmašur minn, eins og  Fęreyingar  segja,   stansaši  žar ķ 4-5  klukkutķma į leišinni  frį   Seyšisfirši  til Reykjavķkur į dögunum og lżsti žeirri heimsókn  ķtarlega  fyrir mér  kvöldiš įšur en setriš hlaut žessa višurkenningu. Hann er heillašur  af Žórbergi,- eins og fleiri.   


 

Žaš mį eiginlega segja aš ķ sameiningu hafi RŚV  og  Mśrbśšin gefiš ķslenskri tungu  langt nef į  degi  tungunnar  meš birtingu   afspyrnu vondrar  auglżsingar žar sem  talaš er um aš hakka og lakka verš. Į vķst aš vera fyndiš. Marķa Gunnarsdóttir vakti  athygli į žessari auglżsingu ķ  athugasemd  viš sķšustu Mola.  Enn eitt framlag  RŚV  til stušnings móšurmįlinu. Ķ  dagskrįrkynningu RŚV  sjónvarps (16.11.29009) var talaš um  mynd   žar sem   fólk  dettur śt  ķ  tvęr mķnśtur og   sautjįn  sekśndur. Dettur śt  er   slangur  fyrir aš  missa  mešvitund.

 

Žaš var lofsvert og afar vel til fundiš  hjį Kastljósi RŚV aš  flytja hiš  fallega  ljóš Huldu,  Hver į sér  fegra  föšurland, į tįknmįli ķ tilefni  dags ķslenskra  tungu. Takk fyrir žaš.

 

Ķ fréttum Stöšvar tvö um manninn sem  skaut į śtihurš ķ Breišholti var sagt ( 16.11.2009) ..  hafši  sig į  bak og burt.  Žarna hefši  įtt aš  segja hafši sig   burt   eša var į bak og  burt.  Žaš er ekki hęgt aš tala um aš hafa sig į bak og burt. Lķka var sagt  ķ žessari frétt  aš mašurinn hefši veriš klęddur  lambhśshettu, - ešlilegra hefši veriš aš segja aš hann veriš meš lambhśshettu..

 

Afleit fyrirsögn var į  Vefdv į  degi ķslenskrar tungu (16.11.2009) Helga Kress: śtgefandinn uppvķs af meišyrši. Ķ  fyrsta lagi verša menn uppvķsir    einhverju, ef tiltekinn gjörningur sannast į žį. Ķ öšru lagi er oršiš meišyrši  yfirleitt notaš ķ fleirtölu. Žvķ ętti aš standa  žarna  meišyršum. Annars er ekki heil brś ķ žessari fyrirsögn. Örugglega hefur  Helga Kress ekki oršaš žetta svona.


Ķ  Vefdv  (16.11.2009) er  sagt  frį  bifreišaįrekstri į Akureyri meš žessum  oršum:  Žarna varš įrekstur meš hvķtri Kia Sportage bifreiš og blįrri Toyota Hiace sendibifreiš. Ešlilegt  hefši veriš aš  segja:  Žar rįkust  į...  eša  įrekstur varš milli...   En aušvitaš er gott aš fį aš  vita hvernig bķlarnir voru į litinn! Ķ sama blaši er fjallaš um byrjunaröršugleika hjį  versluninni Kosti. Įformaš hafši veriš aš opna  verslunina klukkan  ellefu, en žaš seinkašist um nokkra klukkutķma. Oršiš seinkašist er ekki til.   Réttara hefši veriš aš segja  ... en žvķ  seinkaši  um nokkra  klukkutķma.

   

Ķ  stundarkornshlustun į   Morgunśtvarp Rįsar tvö (17.11.2009) žrįstagašist annar umsjónarmanna į  oršinu  testa , sem er enskusletta ( e. test = prófa). Sį  hinn sami talaši um aš fyrirtękiš Ķslensk  erfšagreining hefši unniš lengi  hér į landi.  Starfaš lengi, hefši veriš  betra.  Mįlfarsrįšunautur RŚV žarf aš taka   stjórnendur  morgunžįttarins  til  bęna.

  

Fréttin   um brottrekstur  Gušmundar Ólafssonar hagfręšings śr žįttum  Siguršar G. Tómassonar  ķ Śtvarpi Sögu stašfestir  žaš sem Molaskrifari hefur  sagt um žennan  fjölmišil.  Merkilegt žykir mér žó, ef įgętismašurinn  Siguršur G. Tómasson, lętur žetta yfir sig ganga.

   

« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 Smįmynd: Eygló

... ekki gleyma, -sagt var.. hann var meš lambhśshettu Į HÖFŠINU (eins gott!)

Geta fyrirtęki og/eša stofnanir unniš eša starfaš, -til lengri eša skemmri tķma?  Hélt aš starfsfólkiš gerši žaš.  Ķ mķnum eyrum hljómar betur aš fyrirtęki séu starfrękt eša rekin.

VERŠ aš koma žvķ aš... hlustaši į Žórunni Sveinbjarnardóttur (vona aš ég nefni višmęlandann rétt) Žį einu mķnśtu sem ég var meš kveikt į śtvarpinu sagši hśn:  (fjallaš um 7 įra hlé til greišslna inn į Icesave) "... viš fengum žessa 'greis'(e. grace?)  .... sem viš aušvitaš borgum 'eventjśallķ' ..."
Į svo erfitt meš aš lķša forystufólki svona mįlfarsofbeldi.

Eygló, 17.11.2009 kl. 22:51

2 Smįmynd: Haraldur Bjarnason

Eišur, er einhver mįlfarsrįšunautur starfandi hjį RŚV nśna? Ef svo er, žį er hann ekki vel vakandi yfir žvķ sem fer ķ loftiš. Ég heyrši hįdegisfréttum ķ gęr fjallaš um aflaveršmęti sjįvarafurša. Žar voru veršmęti alltaf ķ eintölu. Ég man aš Įrni Bö. tók žaš skżrt fram viš mig žegar ég var aš byrja hjį RŚV aš veršmęti vęru ķ fleirtölu. Žetta tók hann sérstaklega fram viš landsbyggšarfréttamanninn sem hann vissi aš myndi fjalla mikiš um sjįvarśtveg. Žį nefndi hann "hortitti" sem hann vildi ekki heyra ķ śtvarpi og žeirra į mešal voru ašili, ašstaša og magn. Allt orš sem eru ofnotuš og yfirleitt óžörf. 

Haraldur Bjarnason, 18.11.2009 kl. 08:30

3 Smįmynd: Kjartan Magnśsson

Eišur, ég fęri žér žakkir mķnar fyrir aš standa vörš um mįlfar į Ķslandi.

Kjartan Magnśsson, 18.11.2009 kl. 09:00

4 Smįmynd: Eišur Svanberg Gušnason

Žakka žér oršin ,Kjartan.

Allt er žaš rétt sem žś segir ,Haraldur. Žaš er  starfandi mįlfarsrįšunautur hjį RŚV. Hann į lķklega viš ofurefli aš etja. Įrna žekkti ég vel.  Hann var nįgranni ķ Noršurmżri, kona hans Įgśsta og fašir minn voru systkinabörn. Hann leišbeindi mér svolķtiš   ķ setningafręši, - ég įtti  erfitt meš žį nįmsgrein ķ landsprófi.

Rétt er žaš, Eygló, aš mįlfar sumra žjóškjörinna fulltrśa er skelfilegt. Žessar óžörfu  enskuslettur eru ömurlegt dęmi um žaš.

Eišur Svanberg Gušnason, 18.11.2009 kl. 09:26

5 identicon

- Gaman aš žessu...

http://www.baggalutur.is/skrif.php?id=1679

Takk fyrir pistlana Eišur.

Hjalti (IP-tala skrįš) 18.11.2009 kl. 10:16

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband