28.8.2009 | 13:25
Molar um mįlfar og mišla CXXXV
Sjśklingar eru svęfšir og žeim haldiš sofandi mešan žeir eru skornir upp, eins og sagt var hér įšur fyrr. Mikiš slösušu, eša fįrveiku, fólki er nś oršiš stundum haldiš sofandi sólarhringum saman til aš flżta bata og auka lķfslķkur. Žaš er er pempķumįl aš tala um aš svęfa dżr žegar veriš aš aflķfa žau vegna žess aš žeim er ekki hugaš lķf.
Magnaš er fréttamat Fréttastofu RŚV (27.08.2009) žegar sagt er frį žvķ aš sex manns hafi mótmęlt į Rįšhśstorginu į Akureyri !
Erfitt į Molaskrifari meš aš fella sig viš hvernig ķžróttafrétttamenn (26.08.2009) nota oršiš įskorun. Stutt er ķ nęstu stóru įskorun lišsins, var sagt ķ ķžróttafréttum RŚV sjónvarps. Stutt er ķ nęsta stórleik lišsins, hefši mįtt segja.
Hann varš aldrei forseti lķkt og eldri bróšir sinn, sagši fréttažulur RŚV ķ tķu fréttum (26.08.2009). Algeng villa. Hann varš aldrei forseti lķkt og eldri bróšir hans.
Žorgrķmur Gestsson,rithöfundur, sagši ķ athugasemd: ...hvernig vęri aš hamra į muninum į hlutafé og hlutabréfum? Į žessum undarlegu hlutabréfatķmum, žegar allt slķkt er veršlaust, er eilķft talaš um aš kaupa eša selja "hlutafé". Aušvitaš versla menn meš hlutabréf eša hluti ķ fyrirtękjum." Žetta er rétt, Žorgrķmur. Hlutabréf er bara blaš til stašfestingar į žvķ aš handhafi eša skrįšur eigandi eigi svo og svo mikiš hlutafé ķ tilteknu fyrirtęki, ž.e. hafi lagt fram fé til stofnunar eša reksturs fyrirtękis. Hlutabréfiš er bara kvittun fyrir žvķ.
Venjulega er talaš um aš eitthvaš breišist śt eins og eldur ķ sinu, žegar eitthvaš breišist mjög hratt śt. Sina er žurrrt , dautt gras og eldfim. Tvķvegis, fyrst ķ śtvarpi og svo ķ DV (26.08.2009), var hinsvegar tekiš svo til orša aš e-š hefši breišst śt eins og eldur um sinu. Nś er žetta vissulega aušskiliš og engan veginn rangt. En hversvegna breyta žessu oršatiltęki sem löng hefš er fyrir ķ mįlinu ? Ķ žessum efnum er Molaskrifari mikill ķhaldsmašur.
Athugasemdir
Ég held aš megi fullyrša aš so. "aš svęfa", sem manni finnst e.t.v. vera mildun (veigrun) ķ frįsögn af aflķfun (deyšingu), sé eldgamalt orš yfir aflķfun skepna. Ķ žį tķš voru žó ašferširnar heldur óhugnanlegri okkur „nśtķmabörnum.
Aušvitaš er hęgt aš nota hvert žessara orša sem vill; samheiti – geriš svo vel aš velja eftir „smag og behag“
Eygló, 28.8.2009 kl. 23:03
Hvaš rök eša reglur fęrir žś fyrir žvķ aš aš rangt sé aš nota "sinn" ķ staš hans? Segjum:Teddy varš aldrei forseti eins og eldri bróšir hans. Spyr: Hans hvers?
hruturinn (IP-tala skrįš) 29.8.2009 kl. 03:49
Sagt er aš nota megi žessi orš aš jöfnu. Žó žannig aš ekki verši lķkur į misskilningi.
Mér finnst t.d. mjög "ljótt" aš segja "hann er alveg eins og pabbi sinn", en žaš er vķst jafn rétthįtt og "pabbi hans". Allt fer žetta eftir ašstęšum og stundum smekk.
Eygló, 29.8.2009 kl. 04:01
Hrśtur, ég rökręši helst ekki viš fólk sem ekki kemur fram undir nafni.
Eišur (IP-tala skrįš) 29.8.2009 kl. 10:19
Ég skal virša žaš. Rann svo ķ skap aš ég tók ekki eftir oršinu "helst" hjį en geri gęfumuninn meistari. Hrśtar eru réttlausir nema einn mįnuš į įri. Hins vegar er Hrśtur eins og karl fašir SINN aš hann bakkar ekki nema meš rökum. Enda saušheimskir bįšur. Ženna debatt vann ég ég raunar strax ķ MS er ég lenti ķ illdeildu viš Pįl ķslenskukennara, sem leitaši meira aš segja į nįšir samkennara eftir aš hrśtsornin ķ rassinn. En Hrśturinn hafši sigur. Kannski var sį tķmi įrsins.
Hrśturinn (IP-tala skrįš) 29.8.2009 kl. 16:32
Sögnin aš svęfa er notuš um aflķfun dżra sökum ašferšarinnar sem er oftast beitt. Dżrin eru bókstaflega svęfš į sama hįtt og sjśklingar sem veriš er aš undirbśa undir ašgerš. Žegar dżriš er sofnaš og eingöngu lįgmarks lķkamsstarfemi hjį dżrinu er žvķ gefin annar eins skammtur "svefn"lyfs, sem slekkur į lķkamsstarfseminni aš fullu.
Aš minnsta kosti er žetta sś skżring sem sem ég hef oftast heyrt.
JS (IP-tala skrįš) 29.8.2009 kl. 18:26
„(3) Afturbeyging er aldrei notuš į milli ašalsetningar og atvikssetningar eša samanburšarlišar: Strįkurinn er alveg eins og pabbi hans [ekki sinn]; stelpan er alveg eins og móšir hennar [ekki sķn]; hann var talinn besti mašur lišsins, žrįtt fyrir aš vera žremur įrum yngri en félagar hans [ekki sķnir]; Clinton var hęrri (vexti) en keppinautar hans [ekki sķnir] (2. 11. 04) .
(4) Afturbeyging er aldrei notuš innan nafnlišar: Raušhetta og amma hennar [ekki sķn] boršušu kökur og K. ķtrekaši aš kennarar og višsemjendur žeirra [ekki sķnir (18. 10. 04)] yršu aš leysa deiluna.“
Höfundur: Jón G. Frišjónsson, prófessor ķ ķslenskri mįlfręši.
Birtist ķ Morgunblašspistlum 29. janśar 2005.
Žorsteinn Briem, 30.8.2009 kl. 02:52
Žetta var aldeilis frįbęrt Steini Briem, takk kęrlega fyrir žetta. Eftir žessari reglu fór ég alltaf, žangaš til einhver hefur kennt mér vitleysuna. Nś tek ég aftur upp gamla og góša siši. Vonandi hef ég ekki óhreinkaš mįlvitund einhvers.
Vęri nokkuš hęgt aš véla ykkur til aš leišbeina mér varšandi t.d. aš žykja eitthvaš gott. Segir mašur "mér žykja rękjur góšar" eša "mér žykir rękjur góšar"
Ég hef alltaf gengiš śt frį žeim sem talar (mér) en ekki umtalsefninu. Ķ öllum slķkum tilvikum held ég aš ég noti žaš, en hef veriš leišrétt įn žess aš hafa tilfinningu fyrir "réttu" eša "röngu"
Lumar nokkur į fróšleik um žetta?
Eygló, 30.8.2009 kl. 03:14
Morgunblašspistill Jóns G. Frišjónssonar 29. janśar 2005. Meš žvķ aš smella į nafn hans efst į sķšunni er hęgt aš lesa alla pistlana:
Ķslenskt mįl - 44. žįttur
Žorsteinn Briem, 30.8.2009 kl. 03:15
Morgunblašspistlar Jóns G. Frišjónssonar:
„Umsjónarmanni žykir žżšingin ‘žaš lafir į mešan ég lifi’ brįšsnjöll ...“
Ķslenskt mįl - 98. žįttur.
„Umsjónarmanni žykja žessi dęmi ekki til fyrirmyndar ...“
Ķslenskt mįl - 64. žįttur.
Žorsteinn Briem, 30.8.2009 kl. 04:12
Kęrar žakkir fyrir framlag žitt, Steini Briem. Jón G. Frišjónsson stendur fyrir sķnu, - og vel žaš.
Eišur (IP-tala skrįš) 30.8.2009 kl. 10:14
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.