Molar um mįlfar og mišla CXIV

    Engu er  lķkara en sumir fréttamenn vinni markvisst aš žvķ aš śtrżma  góšum og  gildum ķslenskum orštökum og  taka ķ stašinn upp aulažżšingar  śr  ensku.  Ķ sjöfréttum  (27.07.2009)  RŚV  sjónvarps   var fjallaš um Landsbankasukkiš. Žar talaši fréttamašur um  sķšasta sumar (e. last summer)  Į ķslensku er  sagt ķ fyrra  sumar. Daginn įšur var ķ fréttatķma  Stöšvar tvö  sagt: Mótiš hófst sķšasta mįnudag. Mótiš hófst į  mįnudaginn var.

 Ķ fréttatķma  Stöšvar tvö (27.07.2009) sagši  fréttamašur: .. sjóšurinn žarf  tryggingu į žvķ .. en įtti   viš aš  sjóšurinn žyrfti  tryggingu  fyrir  žvķ...

 Konur nokkur sagši okkur frį žvķ aš mikill jaršskjįlfti yrši klukkan  23:15  žann  27.  jślķ. Mörgum hefur hśn ugglaust  skotiš skelk ķ bringu. Lķklega ętti žaš aš varša  viš lög aš  hręša  fólk meš žessum hętti. Ķ  fréttatķma  komst   žulur į  Stöš  tvö žannig aš orši , aš  konan  hefši  séš  fyrir Sušurlandsskjįlftunum.  Aš sjį  fyrir   einhverjum er aš annast framfęrslu einhvers  en aš   sjį eitthvaš  fyrir  er aš hafa  fyrirfram  vitneskju  um aš eitthvaš muni gerast. Svo geršist aušvitaš ekkert.

 Ķ  fréttatķma  Rķkissjónvarpsins  (27.07.2009) var fjallaš um umsókn Ķslands  og  fleiri landa  um ašild  aš ESB . Žar talaši žulur um aš spyrša žessum löndum saman.  Um žetta hefur įšur  veriš  rętt ķ Molum. Rétt  hefši veriš aš  segja:  Aš  spyrša  žessi lönd saman.

Ķ stuttum fréttatķma RŚV klukkan  fimm aš morgni žrišjudagsins 28. jślķ taldi  Molaskrifari fimm eša  sex ambögur. Žar var mešal annars  talaš um skynsamar tillögur og  farsęlustu leišina  til frišs. Žarna  hefši įtt aš nota oršiiš skynsamlegar um  tillögurnar og  farsęlustu leišina  til  frišar. Molaskrifari  er hinsvegar aldrei  til frišs  aš mati sumra fréttamanna.  Žaš  vęri  rįš  aš  mįlfarsrįšunautur RŚV hlustaši į žennan  fréttatķma meš žeim sem hlut eiga aš  mįli og    benti žeim  į ambögurnar.

Gott var aš  heyra ķ gęrmorgun (28.07.2009)  aš Morgunfrś Rįsar eitt  talaši um aš  klukkur kirkjunnar sem  hśn nefndi hefšu hljómaš į undan og  eftir morgunbęn.


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 Smįmynd: Yngvi Högnason

Heima hjį mér var ętķš talaš um jślķ sem sjöunda mįnušinn og jśnķ hinn sjötta. Žar var enginn mįnušur nśll žetta eša hitt.

Yngvi Högnason, 29.7.2009 kl. 10:09

2 Smįmynd: 365

Hvernig er žaš, er bśiš aš skera svo nišur viš trog aš žaš sé ekki neinn mįlfarsrįšunautur į stašnum hjį RŚV?  Žaš vęri mišur, en kęmi ekki į óvart.

365, 29.7.2009 kl. 15:48

3 Smįmynd: Siguršur Hreišar

Góšur pistill aš vanda, Eišur. Önnur merking ķ žvķ aš sjį fyrir einhverjum er aš koma honum fyrir kattarnef.

Góš kvešja

Siguršur Hreišar, 29.7.2009 kl. 16:37

4 identicon

Mikiš langar mig til aš vita hvaš mįlfarsrįšunautur RŚV heitir. Hvort hann er žar ķ 1/4 starfi, lįlaunašur, eša er ef til vill enginn ķ ofannefndu starfi hjį RŚV, einhver sem į aš, og getur kennt žessu mįlfarsvillta fólki ķslenskt tungutak, žulunum sem žar eru lįtir tala nišur til okkar sem hlustum?

Steingrķmur Kristinsson (IP-tala skrįš) 29.7.2009 kl. 23:16

5 Smįmynd: Eišur Svanberg Gušnason

Sęll ,Siguršur Hreišar, -   žakka lofiš, en gaman vęri aš  vita hver er  uppruni orštaksins aš koma  fyrir kattarnef. Mér er heldur vel viš ketti, enda alinn upp meš žeim !

Steingrķmur, netfang mįlfarsrįšunautar  RŚV er: asgrimur@ruv.is

Eišur Svanberg Gušnason, 30.7.2009 kl. 07:58

6 identicon

Sęll Eišur.

Kęrar žakkir fyrir fróšleg og vönduš skrif žķn um ķslenskt mįl. Af nógu er aš taka!

Mér žętti fróšlegt aš vita hvernig žś skżrir žį augljósa afturför og hreina hnignun ķslenskra fjölmišla. Žį į ég viš mįlfar en ekki sķšur almenna umfjöllun, fréttir. Sjįlfur tel ég žaš įhyggjuefni aš ķslenskir fjölmišlar skuli vera svo slakir sem raun ber vitni į žessum ógnartķmum.

Telur žś aš mįlfari hafi hnignaš vegna nišurskuršar, t.d. vegna eignarhalds aušmanna eša telur žś aš almennt hafi ķslenskukunnįttu hrakaš hér į landi? Hvernig telur žś annars aš eignarhald aušmanna hafi leikiš svonefnda "frjįlsa" fjölmišla ķ landinu?

Telur žś ķslenska fjölmišla góša? Eru žeir aš žķnu viti įhugaveršir ž.e. bjóša žeir fram įhuga vert efni?

Ég žykist viss um aš fleiri en ég hefšu įhuga į aš vita hver sżn žķn er til žess sem ég nefndi. 

Žakka žér aftur fyrir žķn góšu skrif og įbendingar.

Kęr kvešja

KK

Karl (IP-tala skrįš) 31.7.2009 kl. 14:14

7 identicon

Sęll Eišur.

Žaš eina sem ég hef rekist į um orštakiš aš koma einhverjum fyrir kattarnef er śr ritmįlsskrį Hįskólans. Žar segir aš žetta komi fyrst fyrir ķ Vķkverja, śtgefnum ķ Reykjavķk, 1873-74.

Ég spurši aš žvķ ķ einni fęrslu, fyrir um mįnuši lķklega, hvort žś hefšir rekist į aš fólk setti oftar en įšur oršiš vķst žar sem (mér žykir) aš oršiš fyrst ętti aš standa, en hafši ekkert haldbęrt dęmi undir höndum. Į vef Vķsis (visir.is), en einhverjum kann aš žykja žaš vera aš ęra óstöšugan aš minnast į skrif žess vefjar, er eftirfarandi fyrirsögn ķ dag: "Ferguson žarf aš breyta um leikašferš vķst Ronaldo er farinn".  http://visir.is/article/20090731/IDROTTIR0102/872214385/-1

Vķst er Ronaldo farinn en fyrst svo fór er lķklega best aš breyta um leikašferš hjį lišinu.

Ef til vill er ég aš halda fram einhverri vitleysu og aš ekkert žyki aš žessari setningu og skal ég žį hętta aš leišrétta vini og vandamenn sem tala og skrifa svona. Annars žętti mér gaman aš heyra hvaš žś hefur um žetta aš segja ef žś mįtt vera aš žvķ aš skoša  mįliš örlķtiš.

 Žakka góšan pistil aš vanda.

Bestu kvešjur,

Sigfśs Örn.

Sigfśs Örn (IP-tala skrįš) 31.7.2009 kl. 16:17

8 Smįmynd: Birgir Örn Birgisson

sęll Eišur,

Žessi athugasemd er nś bara skrifuš meš farsķma į Apavatni. En ég verš aš gera athugasemdir viš greinina ,,allt er hey ķ haršindum" sem birtist ķ morgunblašinu ķ dag, 31 jślķ. Žar er m.a. Sagt : . . . frekar lélegt hey ķ haršindum og . . .gęšin enn verri. . Og hvernig er žaš ešlilegt aš tala um marga ašra ??

Kv. Birgir

Birgir Örn Birgisson, 31.7.2009 kl. 16:43

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband