2.7.2009 | 08:02
Molar um mįlfar XCIX
Morgunblašinu veršur tķšrętt um žaš į forsķšu (30.06.09.) aš komu nżrra gęsluflugvélar til landsins seinki vegna pappķrsvinnu ķ tengslum viš tryggingar og fleira. Oršiš pappķrsvinna er aulažżšing į enska oršinu paperwork. Į ķslensku heitir žetta skriffinnska.
Vefmoggi segir ķ fyrirsögn (30.06.09.): Keyrt į reišhjólamann. Fyrirsagnarhöfundur hefur lķklega ekki žekkt oršiš hjólreišamašur,sem žó er notaš ķ fréttinni undir fyrirsögninni.
Į Vefvķsi er skrifaš (30.06.09.): Rétt rśmlega sextugur bóndi nįlęgt Hellu var dęmdur fyrir aš hóta sveitungi sķnum og fyrir vopnalagabrot. Žaš var hinn nķtjįnda įgśst į sķšasta įri sem bóndinn sendi sveitungi sķnum eftirfarandi skilaboš:Žetta er enn eitt dęmi žess aš blašamašur kann ekki einföldustu beygingar nafnorša ķ ķslensku. Hér į oršiš sveitungi aušvitaš aš vera ķ žolfalli, sveitunga, ķ bįšum tilvikum. Żmislegt fleira er raunar athugavert viš žessa frétt.
Greinilegt er aš fyrirtękiš Rekkjan ehf skiptir viš auglżsingastofu žar sem menn kunna ekki móšurmįliš nęgilega vel. Ķ heilsķšu auglżsingu frį Rekkjunni ķ Fréttablašinu (30.06.09.) eru auglżst meš flennistóru letri žrżstijöfnunarsvampsrśm (hvaš svo sem žar nś er !). Svamps er eignarfallsmynd oršsins svampur, žar ętti aš standa svamprśm ekki svampsrśm. Ef veriš vęri aš auglżsa rśm śr stįli mundi sagt stįlrśm, - ekki stįlsrśm.
Bloggari skrifar um verkefni,sem hann kallar Plöggum nįmskeiš saman. Žetta er hrognamįl.
Athugasemdir
Sęll Eišur
žś įtt heišur skiliš fyrir nennu žķna aš tķna upp spöršin sem eru śti um allt, ķ ręšu og riti. Ķ tilviki Vefvķsis og sveitunga sżnist mér aš sį sem skrifar kunni ekki oršiš sveitungi, haldi aš nefnifalliš sé sveitungur og beygist eins og geitungur.
Góš kvešja
Siguršur Hreišar, 2.7.2009 kl. 14:31
Sęll Siguršur Hreišar, - Žś įtt lķklega kollgįtuna.
Eišur Svanberg Gušnason, 2.7.2009 kl. 16:28
Og er svo ekki betra aš auglżsa žrżstijöfnunarsvampdżnur, en rśm?
Silja (IP-tala skrįš) 2.7.2009 kl. 22:40
Hvaš žżšir aš plagga / plögga nįmskeiš saman?
Ekki žyrši ég fyrir mitt litla lķf aš leggjast ķ žetta rśm (žrżsti..... eitthvaš) Nafniš gęti alveg eins gefiš til kynna aš žaš gerši eitthvaš hryllilegt viš mann, - eftir aš mašur er lagstur.
Tilhugsunin um "geitungur" og "sveitungur" er yndisleg.
Eygló, 3.7.2009 kl. 00:30
Til hamingju meš hundrašasta žįttinn.
Ég er sammįla flestu, en alls ekki öllu sem žś finnur aš.
Žar sem žś ert nś aš agnśast śt ķ ambögur og aulahįtt fjölmišlafólks og žeirra sem tjį sig į netinu, sem er hiš besta framtak, žį tekur žś leišréttingar vęntanlega ekki illa upp. Įhrifssagnirnar hóta og senda taka "aušvitaš" ekki žolfall. Žęr taka žįgufall, eins og kemur reyndar fram ķ samhengi setninganna "hóta sveitunga sķnum", "senda sveitunga sķnum". Žaš er svo annaš mįl aš karlkyns n-stofns nafnorš eins og sveitungi hafa sömu beygingarendingu ķ žolfalli og žįgufalli eintölu. Segi annars bara: įfram meš smjöriš, en rétt skal vera rétt!
Sęmundur G. Halldórsson , 3.7.2009 kl. 19:55
Žakka žér leišréttinguna,Sęmundur. Žįgufall, - aš sjįlfsögšu. Aulagangur minn.
Eišur (IP-tala skrįš) 4.7.2009 kl. 23:27
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.