Molar um mįlfar XCIII

  Sennilega er munurinn į  oršunum hurš og  dyr  aš hverfa. Samkvęmt  Ķslensku oršabókinni  er  hurš  fleki  til  aš loka  dyrum,  en  dyr  inngangur ķ herbergi eša hśs, oftast meš umbśnaši til aš hurš geti falliš fyrir. Fjölmišlar  fjöllušu (22.06.09.)  um vitstola ökumann sem gekk berserksgang į  bķl sķnum og olli miklu  tjóni.  Vefvķsir  sagši aš ökumašurinn hefšu  ekiš į  dyr, en  bęši Vefmoggi  og  fréttavefur  RŚV  sögšu ökumann hafa  ekiš į  śtkeyrsluhuršir, sem  vęntanlega eru einnig innkeyrsluhuršir! Ķ hįdegisfréttum RŚV var   sagt aš  ekiš hefši veriš į  dyr. Į vef  RŚV  var reyndar   einnig  notaš  oršatiltękiš aš klessa į. Žaš er  barnamįl, sem ekki į erindi ķ fréttir.

 Robin Hood, sżningar hefjast ķ kvöld (21.06.09.) var sagt ķ kvikmyndaauglżsingu į  Skjį  einum. Hvaš var um žann  gamla,góša  Hróa Hött ?

Fyrirsögn ķ Lesbók Morgunblašsins(20.06.09.): Bröns og bękur. Žannig  leggur   žetta menningarfylgirit Morgunblašsins  sitt  lóš į vogarskįlarnar  til  aš  festa žessa ótętis enskuslettu ķ mįlinu.   Rķkisśtvarpiš og  Morgunblašiš  eiga  samleiš  į žessum óhappavegi.

 Śr Vefdv (23.06.09.) Hann segir dóttur sķna lķša įgętlega eftir atvikum og beri sig vel.  - Žaš žarf meira en lķtinn skort  į mįltilfinningu til aš lįta  svona  setningu frį sér fara. Žarna  ętti aušvitaš aš standa:  Hann  segir  dóttur sinni lķša įgętlega eftir atvikum og  hśn beri  sig vel. 


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 Smįmynd: Žorsteinn Briem

Slökkvilišsstjórinn og fréttamašur Sjónvarpsins tölušu reyndar bįšir um huršarnar.

Og žeim finnst trślega ķ lagi aš keyra ķ gegnum huršir (huršar).

Žorsteinn Briem, 24.6.2009 kl. 00:27

2 identicon

Sįstu ekki žennan hluta fréttarinnar į visir.is um ökunķšinginn og "sjśkrabķlinn" ----"Sjśkrabķll reyndi aš stöšva manninn meš žvķ aš keyra į hann, en įn įrangurs." ----  žaš hlżtur aš teljast til tķšinda ef satt vęri aš "sjśkrabķll" gerši tilraun til aš keyra į einhvern.  žau er stundum  „oršheppin“  žessi  ungu hįskólamenntušu grey hjį sumum fjölmišlunum    (http://www.visir.is/article/20090622/FRETTIR01/51103778) 

Vķsir, 22. jśn. 2009 11:38

Steingrķmur Kristinsson (IP-tala skrįš) 24.6.2009 kl. 00:48

3 Smįmynd: Sęmundur Bjarnason

Einhver tónleikagestur ķ Egilshöll var aš hneykslast į fķkniefnalögreglunni. Žeir voru meš "hundinn ķ huršinni." Sį žetta į prenti fyrir nokkru og žótti langt gengiš.

Sęmundur Bjarnason, 24.6.2009 kl. 00:58

4 Smįmynd: Eygló

Žaš hefši veriš skiljanlegra hefši hann gengiš į dyr (sótraušur af reiši)

Held aš dyr/hurš sé enn ein beyglan śr ensku, žeir nota vķst bara "door"

Śtkeyrsluhuršir eru ekki alltaf innkeyrsluhuršir og sennilega ekki hjį slökkvilišinu (ekiš inn "hinum megin" frį :)    (Bifreišaskošunarstöšvar :)

Ég held samt ekki aš žetta hafi alveg runniš saman, enda vont aš hafa hunda ķ huršinni :)

Hef ekki heyrt aš neinn hafi sparkaš ķ dyrnar.

"Lokiš huršinni" - - -  "Lokiš dyrunum"    Ég nota žaš sķšarnefnda en e.t.v. er hitt lķka ķ lagi?  Nei, žį ętti mašur aš segja "Lokiš meš huršinni"!?!

Eygló, 24.6.2009 kl. 02:38

5 identicon

   Žóttist heyra  heyra  huršarnar , en  var ekki   öldungis  viss um aš ég hefši heyrt   rétt.  Žóttist lķka heyra  aš  fréttažulur RŚV  lęsi:  Vešurfręšing  voru  dęmdar...  En  ekki  nógu  viss  til aš setja  žaš ķ pistil.

   Žetta er rétt įbending, Maija, meš innkeyrsu  og śtkeyrslu.

Eišur (IP-tala skrįš) 24.6.2009 kl. 08:28

6 Smįmynd: Ben.Ax. (Benedikt  Jóhannes Axelsson)

Mašur lokar dyrunum meš hurš og segir žess vegna lokiš dyrunum en hins vegar skellir mašur aftur huršinni. Žaš er ekki hęgt aš loka hurš af žvķ aš hśn er aldrei opin, žaš eru dyrnar sem eru annašhvort opnar eša lokašar. Er žetta nógu flókiš eša žarf ég aš flękja žetta meira?

Ben.Ax. (Benedikt Jóhannes Axelsson), 24.6.2009 kl. 09:55

7 identicon

Ég er aš reyna aš lesa bók sem heitir Ķ minningu hinna föllnu og er eftir Ian Rankin. Sagan er žvķ mišur įkaflega illa žżdd, ég get ķmyndaš mér aš žżšandinn hafi ekki bśiš į Ķslandi ķ langan tķma, og svo hefur bókin varla veriš lesin yfir įšur en hśn var sett ķ prentun. Dęmi um villu: ,,Ég sendi hvert skilabošiš eftir annaš". Stingur ķ augu!

Svo heyrši ég ķ śtvarpsfréttunum įšan sagt ,,žaš eru litlar lķkur į..." en ekki ,,litlar lķkur eru į". Mér finnst hiš sķšarnefnda mun fżsilegri kostur ķ fréttum Rķkisśtvarpsins. Žó ég verši aš višurkenna aš ég myndi lķklegast sjįlf segja aš žaš vęru litlar lķkur į einhverju, žó ég reyni eftir besta megni aš nota hitt ķ ritmįli.

Silja (IP-tala skrįš) 24.6.2009 kl. 20:05

8 identicon

Taland um aš loka..

Vķsir, 24. jśn. 2009 20:41  

 ..segir Ragnheišur Clausen sem er forviša eftir aš reikningi hennar į samskiptasķšunni Facebook var lokašur.

.. ..Nś er hśn kominn meš žrišja póstfangiš

Blašamašur lętur ekki nafns sķns getiš og er žetta žvķ į įbyrgši ritstjórnar og samkvęmt stefnu hennar aš hafa mįlfarssóša til aš skrifa fréttir.

Blašamašur lętur ešli mįlsins ekki nafns sķn getiš 

En af hverju žetta tiltekna mįl er gert aš framhaldsfrétt meš vištali er svo kapķtuli śt af fyrir sig.

Jón Óskarsson (IP-tala skrįš) 24.6.2009 kl. 21:27

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband