31.5.2009 | 23:01
Molar um mįlfar LXXX
Hefur fešraš 21 barn segir ķ fyrirsögn į Vefvķsi (30.05.09.) ķ frétt um mann sem eignast hefur 21 barn meš 11 konum og er ekki oršinn žrķtugur. Į ķslensku er žaš aš fešra barn aš segja hver fašir barns er, benda į föšur. Į ensku er sögnin to father notuš ķ merkingunni aš geta börn aš eignast börn. Žessi oršnotkun į vefvķsi er andstęši ķslenskri mįlvenju. Aulažżšing śr ensku. Skylt er aš geta žess aš fyrirsögninni var seinna breytt ķ: Hefur gengist viš 21 barni, sem er ólķkt betra.
Žaš veršur fróšlegt aš heyra hvort rķkisstjórnin hafi eitthvaš hugsaš um hvort koma eigi eitthvaš til móts viš žessa skuldara. Žessi meitlaša setning er śr žingskjali, fyrirspurn Birkis Jóns Jónssonar,alžingismanns, til višskiptarįšherra um žaš hvort rķkisstjórnin ętli aš ašstoša žį sem tekiš hafa žį įhęttu aš taka gengistryggt lįn til bķlakaupa. Eitthvaš hugsaš um aš gera eitthvaš. Hnitmišaš oršalag. Žessi žingmašur į žaš reyndar sameiginlegt meš nokkrum öšrum žingmönnum aš leyfa lesendum/kjósendum ekki aš gera athugasemdir į bloggsķšu sinni. Žaš finnst mér bera vott um hroka.
Rķkisśtvarpiš heldur įfram aš brjóta sķnar eigin reglur. Dag eftir dag heyrum viš auglżsinguna: Reunion - Skķšaskįlinn ķ Hveradölum. Žessi auglżsing er aš hįlfu į ensku og hįlfu į ķslensku. Auglżsingar ķ Rķkisśtvarpinu eiga aš vera į lżtalausri ķslensku , segir ķ auglżsingareglum RŚV. Žar stendur svart į hvķtu:
3. gr.
Skilyrši fyrir birtingu auglżsingar
Auglżsingar sem ętlašar eru til flutnings ķ hljóšvarpi eša sjónvarpi skulu fullnęgja eftirtöldum skilyršum:
- 1. Auglżsingar skulu ekki brjóta ķ bįga viš almennt velsęmi.
- 2. Auglżsingar skulu vera į lżtalausu ķslensku mįli. Heimilt er žó aš erlendir söngtextar séu hluti auglżsingar.
Til hvers er aš hafa reglur ef žęr eru žverbrotnar į hverjum einasta degi ?
Ręšur śtvarpsstjóri ekkert viš auglżsingadeildina ? Vill hann ekki fara aš žeim reglum,sem stofnunin hefur sett sér ? Mér finnst žetta meš ólķkindum.
Ķ kranavištali viš forseta ķslands ķ Mannlķfi , segir forsetinn: Ef frišurinn héldi įfram aš slitna ķ sundur ķ įtökum.... Žarna er óbeint veriš aš vitna til orša Žorgeirs Ljósvetningagoša viš kristnitökuna: Žaš mun og verša satt, er vér slķtum ķ sundur lögin, aš vér munum einnig slķta frišinn. Aš tala um aš ef frišurinn héldi įfram aš slitna ķ sundur er dęmi um tilgeršarlega uppskrśfun.
Athugasemdir
Sęll. Ég hef mikinn įhuga į ķslensku mįli og mér finnst voša skemmtilegt og fróšlegt aš lesa molana žķna. :)
Varš hugsaš til žeirra žegar ég rak augun ķ leišinlega villu ķ vištali viš fjallgöngumann ķ blaši sem fylgdi meš Morgunblašinu, į helginni held ég. Žar var eitthvaš ,,aš sögn Haraldar Örn Ólafssonar". Ég efast um aš mašurinn heiti Örn aš ęttarnafni og mér finnst mjög lélegt af blašinu aš geta ekki beygt nafniš!
Silja (IP-tala skrįš) 31.5.2009 kl. 23:38
Žvķ sendiršu śtvarpsstjóra ekki žessa fyrirspurn žķna um auglżsingadeildina ?
Og birtir svar hans hér į sķšunni, ef žaš nęr mįli ?
Lana Kolbrśn Eddudóttir, 1.6.2009 kl. 01:05
Tek undir meš Lönu aš žś sendir śtvarpsstjóra žessa fyrirspurn og afrit af žvķ bréfi til forstöšumanns auglżsingadeildar og svo śtvarpsrįšs.
Hvar er annars Hollvinafélag rķkisśtvarpsins?
Eša žarf aš stofna Hollvinafélag móšurmįlsins eša Félag um bętta mįlnotkun ķ fjölmišlum?
Jón Óskarsson (IP-tala skrįš) 1.6.2009 kl. 08:15
Ég rak augun ķ žessa frétt į vef Vķsis. Ég sendi įbendingu į ritstjórn og žetta var leišrétt um leiš. Auglżsingar geta stundum "drepiš" mann. Į Bylgjunni hljómaši ķ sķfellu "Taxfrķ af öllum slįttuvélum".
Žóra Gušmundsdóttir, 1.6.2009 kl. 23:07
TNT "Pick up" tķmar
Skilatķmar fyrir sendingar sem eiga aš fara erlenis samdęgurs, eru sem hér segir.
Mįnudagar, fimmtudagar og föstudagar
· “Pick up” til fyrirtękja lokar kl. 13:30
Žessi tilkynning barst einnig ķ pósti og žar voru engar gęsalappir. Er žetta bošlegt?
Sverrir Frišžjófsson (IP-tala skrįš) 2.6.2009 kl. 10:36
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.