Molar um mįlfar LXXVII

KringlaCIMG3700KringlaCIMG3701

 Myndirnar sem  fylgja  žessari  fęrslu eru  ekki teknar ķ śtlöndum. Žęr  voru  teknar ķ Kringlunni  ķ Reykjavķk žrišjudaginn  26. maķ.  Žar erum  viš įvörpuš į  ensku žegar  viš  komum žangaš  ķ verslunarerindum   eša  til aš  fį okkur kaffisopa.

Spaugileg fyrirsögn um alvarlegt atvik  var į forsķšu  Fréttablašsins (26.05.09.) Fyrirsögnin er  svona:  Bankaręningi ķ hjartastoppi:Sparkaši sér leiš inn ķ banka. Žarna  hefur  sannarllega ekki veriš neinn  aukvisi į  ferš.

Žaš gerist ę  oftar aš mįlglöggir  menn   vķkja sér aš mér į   förnum  vegi og benda  į żmislegt sem betur  mętti  fara ķ mįlfari  ķ  fjölmišlum. Žannig  var  athygli mķn  nżlega   vakin į žeim  ósiš  fjölmišla  aš   segja,  samkvęmt utanrķkisrįšuneytinu,  samkvęmt Landsbankanum og  svo   framvegis. Ég verš  aš  višurkenna  aš  žetta hafši  fariš  framhjį  mér. En  ekki  leiš į löngu  žar til ég heyrši ķ  Rķkisśtvarpinu   samkvęmt  Sameinušu žjóšunum.  Ég tek undir  aš žetta  er ekki bošlegt oršalag. Ķ  fréttum RŚV sjónvarps (27.05.09.) var sagt:  Samkvęmt lögreglunni.  Žetta er  greinilega smitandi pest.

Nś er žaš svart. ....hafa gert alvarlegar athugasemdir viš ašbśnaš hrossa į tveimur bęjum į Mżrum ķ Borgarnesi. Vefvķsir 27.05.09. Mżrarnar allt ķ einu komnar nišur ķ Borgarnes !!! Ekki er ég viss um aš Mżramenn  fallist į žetta.  Eitthvaš er landafręšikunnįttunni  įfįtt hjį žeim Vķsismönnum.

Ķ fréttum Stöšvar tvö (27.05.09.) um taumlaust óhóf ķ veisluhöldum bankanna foršum  daga žar sem  menn hįmušu ķ sig  gullflögur, var sagt: ... var žį  engu  til sparaš. Žetta   strķšir gegn minni mįltilfinningu. Mér  finnst ešlilegt aš  segja:  var žį  ekkert   til  sparaš,  til aš kęta  sérstaka vildarvini bankastjóranna, -  en  hinsvegar,  žaš var  engu  til kostaš, -  žegar almennir  višskiptavinir bankanna įttu ķ hlut.

Ķ fréttum  annarrar hvorrar  sjónvarpsstöšvarinnar (26.05.09.)  var  sagt:... ķ  žessum vörubķl ... og   samtķmis sżnd  mynd  af  žeirri  gerš  bķla,sem  viš köllum   venjulega sendibķl eša  sendiferšabķl  en  heitir   varebil į  norsku og lķklega  dönsku lķka.  Vörubķll į ķslensku  hefur  til žessa   veriš pallbķl  ętlašur til  vöruflutninga.  En   allt   er žetta  aš breytast.  Nś eru   bķlarnir sem į  ensku eru   kallašir  pick-up trucks  eša pickups ( ķ Sušur  Afrķku heita slķkir bķlar :  backie) kallašir  pallbķlar ,oft litlir pallbķlar, en hinir   gömlu  vörubķlar,   pallbķlar ,  eru nįnast horfnir.  Ķ staš žeirra eru komnir malar-  eša  efnisflutningabķlar oft įtjįn hjóla  meš  festivagni, eša  tólf hjóla meš  tveimur  framöxlum.  Svona breytast  hlutirnir.


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 identicon

Manni skilst aš žetta stafi allt af žvķ aš tungumįliš sé aš žróast. Ekkert sé til, sem heitir "rétt mįl". Hvaš um žaš, nś segir hver snillingurinn į fętur öšrum aš hann sé aš "leita af einhverju". Žaš er reyndar ekki eina dęmiš um aš fólk rugli saman hvenęr į aš nota "aš" og hvenęr "af". Annaš, sem ég veiti athygli er, aš fólk skilur ekki muninn į "leyti" og "leiti". Žaš sķšara er samkvęmt minni mįltilfinningu aš finna ķ landslagi, "žaš ber leiti į milli" en hinsvegar er aš "aš flestu leyti" ešlilegt aš nota "y" ķ svona tilvikum. Nóg um žaš aš sinni.

Uxaskalli (IP-tala skrįš) 29.5.2009 kl. 08:54

2 identicon

Ég heyrši ķ śtvarpi um daginn aš žaš hefši oršiš "aukning į fjölgun"... Hvorki man ég į hvaša stöš žetta var né um hvaš var rętt, enda aukaatriši.

Į fréttavef (lķklega Vefvķsi) var nżlega lķtil grein um tillögu aš breyttum hįmarkshraša į Bśstašavegi og vķšar žar ķ kring, m.a. į Hįaleitisbraut. Ķtrekaš stóš ķ fréttinni Hįaleytisbraut, žótt ķ tillögunni sem birt var ķ heild sinni fyrir nešan stęši Hįaleitisbraut.

Žaš viršist nokkuš algengt nś oršiš aš krakkar segi: "Žaš var hrint/sagt mér." Žetta žykir mér hljóma illa en geng samt ekki svo langt aš segja žetta rangt mįl. Kannski telst žetta einfaldlega til ešlilegrar žróunar tungumįlsins, enda notaš ķ nżlegum og vinsęlum dęgurlagatexta. Žaš lęra börnin sem fyrir žeim er haft.

Aš lokum er hér oršaleikur sem Davķš Žór Jónsson (aš mig minnir) kom meš ķ žęttinum "Orš skulu standa" (sem illu heilli er vķst ekki lengur į dagskrį, a.m.k. ķ bili): "Hvernig fallbeygir mašur nafnoršiš gangur?" Svariš er:

Hér er gangur

Umgangur

Frįgangur

Tilgangur

:-)

TJ (IP-tala skrįš) 29.5.2009 kl. 13:06

3 Smįmynd: Ben.Ax. (Benedikt  Jóhannes Axelsson)

Sęll. Ķslenska og stafsetning er tvennt ólķkt. Leiti og leyti skiptir ekki mįli en um žaš er žó einföld regla. Į nęsta leiti er meš einföldu en öll önnur leyti meš tvöföldu. Žegar ég flutti sušur kunni ég ekki śtlensku og žegar keyrt var fram hjį HBiering las ég herbergi og mér datt ekki annaš ķ hug en aš Liverpool vęri ķslenska. Ķ alžjóšlegu samfélagi er spurning um hvaš į aš ganga langt ķ hreintungustefnunni. Mér finnst aš viš eigum meš öllum mögulegum rįšum aš halda ķ móšurmįliš.

Ben.Ax. (Benedikt Jóhannes Axelsson), 29.5.2009 kl. 17:59

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband