Molar um mįlfar LXIII

  Lķklega er til  lķtils aš gera  athugasemdir  viš mįlvillur į bloggsķšum. Sigrķšur Laufey Einarsdóttir (27.04.) skrifar: „Hvers vegna einhliša įróšur žar sem  heildarhagsmunir žjóšarinnar er ekki gerš skil ... " Hér ętti  aušvitaš aš standa: --  „ ... žar sem  heildarhagsmunum žjóšarinnar eru ekki  gerš  skil".  Ekki  viršist  žaš  skipta miklu,   žegar aš mįlvillum kemur,  hvort  fólk stįtar  af hįskólagrįšum, ešur ei. Gušfręšingurinn Sigrķšur  Laufey er ķ hópi žeirra  bloggara, sem ekki leyfa  ritun  athugasemda   viš bloggfęrslur sķnar. Žaš er sérkennilegt og žeir bloggarar skipa sér skör hęrra,en  viš  sem leyfym aš  skošunum okkar sé  andmęlt. Kannski eru žessir  bloggarar bara ekki įhugasamir um skošanir annarra. Žaš vęri athugandi aš  birta lista yfir žį  afkastabloggara sem  ekki leyfa  athugasemdir  viš skrif sķn.

 Žaš henti įgętan fréttamann RŚV (27.04.)  aš tala um „skipsbrot". Žetta orš er ekki  til. Viš  tölum um  skipbrot og  skipbrotsmann, žann sem  bjargast  śr  sjįvarhįska, žegar skip   strandar  eša ferst. Kannski ekki villa sem kemur į óvart. Villa  samt.

Hafiš žiš tekiš eftir žvķ, įgętur lesendur,  hve  oft er ekki tenging  eša samhengi milli fyrirsagnar fréttar og  textans sem į  eftir fylgir?  Gaman vęri aš fį send dęmi um žetta.

 


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 Smįmynd: Eygló

(bara ętlaš til 'skemmtunar'; ekki beint leišrétting)

Bylgjan ķ gęr, fréttir e.h.

Ellż Įrmannsdóttir las... aš fęšst hefši tvķhöfša lamb... en žaš vęri ķ annaš skiptiš į mjög stuttum tķma. Hiš fyrra lifši žó ašeins ķ hįlfan sólarhring įšur en žaš drapst...!

Ég ég eina fķfliš sem fannst žessi frįsögn drepfyndin? (žótt efniš sé ekkert glešilegt)

"hlęja"   rosalega margir sem skrifa 'hlęgja'. Sennilega er fólk ekki meš kennimyndirnar į takteinum. Žį eru oršmyndir sem dregnar eru af žt. aušvitaš meš "g-i".  Getum viš skżrt žetta śt?

Margir nota žessa sögn į blogginu og žaš er svo aušvelt aš hafa žetta "rétt" vegna žess aš oftar notum viš g-lausu myndina.

Takk fyrir  Mįlfarsmolana - ég er einlęgur ašdįandi. Nokkuš góš sjįlf, en get alltaf į mig blómum bętt :)

Eygló, 29.4.2009 kl. 00:04

2 Smįmynd: Stefanķa

Mašur į stundum ekki til orš yfir bęši stafsetningar og mįlfarsvillum hjį fólki, ekki žaš aš ég telji mig einhvern sérfręšing, en margt af žessu getur " Pśkinn" lagaš, en žaš er eins og  sumt fólk hafi engan metnaš fyrir aš hafa pistla sķna og athugasemdir rétt skrifašar. 

Stundum skilur mašur varla žaš sem skrifaš er.

En....ég er ekki alveg aš skilja nafniš žitt hér...Maķja !

Pśkinn ekki heldur 

Stefanķa, 29.4.2009 kl. 00:53

3 Smįmynd: Helgi Kr. Sigmundsson

Sęll og takk fyrir žessar athugasemdir.  Žaš er gott aš einhver veitir ašhald og öll umręša um bętt mįlfar er af hinu góša.  Žaš viršist vera oršiš ekkert tiltökumįl aš ręša um hękkanir og lękkanir t.d. skatta eša vöruveršs.  Hvaš segir žś um žetta?

Helgi Kr. Sigmundsson, 29.4.2009 kl. 01:12

4 Smįmynd: Eygló

Stefanķa, nś ętla ÉG aš vera PŚKI  en viltu samt taka žvķ sem strķšni en ekki lasti.

Ķ athugasemdinni žinni notaršu oršfęri sem fęr hįrin til aš rķsa, og žaš į sköflungunum, į mįlfarsfasista eins og mér. Bķddu, bķddu, ég baš žig aš brosa :)

Ég hef alla žessa fyrirvara af žvķ aš margt fólk fer strax ķ eldtrausta vörn .

Žetta ku vera bein žżšing śr enskri setningamyndun; "I am not getting this"  Nś segir meira en hįlf žjóšin:  "Ég er ekki aš skilja žetta" (ég er ekki aš fatta žetta). Ef žś ert aš gera eitthvaš,  žį er žaš ferli, og žvķ ekki lokiš.

Ķslenska śtgįfan er vķst:  "En.... ég skil ekki alveg nafniš žitt hér..."

Ęi, jį žetta er asnalegt "gęlunafn". Ég heiti Eygló og fannst žetta lķka óskaplega snišugt aš nota fęšingarmįnušinn (maķ) sem nefni. Ég ętla aš breyta žessu smį, žś ert ekki sś fyrsta finnst žetta ekki 'göre sig'.

EIŠUR Eftir tilvikum, takk eša fyrirgefšu notkun/misnotkun sķšunnar žinnar.

Eygló, 29.4.2009 kl. 02:22

5 Smįmynd: Yngvi Högnason

Ég held aš frś Eygló ętti ekki skrifa um mįlfar og mįlnotkun.

Yngvi Högnason, 29.4.2009 kl. 07:03

6 identicon

Ašeins smį leišrétting, žś skrifar leyfym en į nįttśrulega aš vera leyfum.

Sem sżnir aš į bestu bęjum geta oršiš stafsetningavillur ;)

Sigurveig (IP-tala skrįš) 29.4.2009 kl. 10:21

7 Smįmynd: Valur Kristinsson

Frś Eygló, Hveš žżšir žessi setning hjį žér: Ég ętla aš breyta žessu smį, žś ert ekki sś fyrsta finnst žetta ekki 'göre sig'. Ertu ekki komin śt į hįlan ķs, mįlfarslega séš?

Valur Kristinsson, 29.4.2009 kl. 11:48

8 Smįmynd: Eygló

Yngvi, ekki įtta ég mig į žvķ hvaš žś įtt viš meš "... ętti ekki ..." Sé ekki śtskżringar, leišbeiningar eša įbendingar : )   Hitt er annaš aš ég 'ętti' e.t.v. ekki aš skrifa į sķšuna hans Eišs .

Oft er notašur titilinn " Fr. " žegar ekki er vitaš um hjśskaparstöšu (Valur, Yngvi). Reyndar eru žessir titlar į undanhaldi. (Ég er piparkerling).

"leyfym", "fryir", "hveš" (Sigurveig, Valur) -  viršist nś flokkist undir prentvillu, ekki stafSETNINGarvillu. (leifum, firir, kvaš >  > vęru stafsetningarvillur)

Veit ekki hvort Valur į viš setninguna ķ heild eša dönskuslettuna. Viš höfum allavega ekki samskonar tilfinningu fyrir kķmni  enda fólk bżsna ólķkt.

Ég vil endilega umręšur, en allra helst įbendingar og fręšslu, eins og Eišur veitir.

Eygló, 29.4.2009 kl. 13:49

9 identicon

Męltu manna heilastur, Eišur! Einu sinni reyndi ég aš gera vinsamlegar athugasemdir viš ambögur hjį vinsęlum bloggara. Hann lét žaš sem vind um eyru žjóta pg sakaši mig um derring.

Bergsteinn Siguršsson (IP-tala skrįš) 29.4.2009 kl. 17:32

10 Smįmynd: Stefanķa

Žakka įbendinguna Eygló žś kvittašir nś eiginlega žegar žś skrifašir aš žś ętlašir aš " breyta žessu smį "  ;)

Mér žykir Maķja flott, žegar ég veit merkinguna.

Og , endilega senda įbendingu žegar  mašur skrifar einhvern hroša !

Ég tek žvķ meš įnęgju.

Stefanķa, 30.4.2009 kl. 00:33

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband