Molar um mįlfar LX

  Alkunna er aš orš hafa stundum gjörólķka merkingu ķ eintölu og  fleirtölu. Bjarni Sigtryggsson, įhugamašur um móšurmįliš, sendi Molum eftirfarandi:

 „Ķslendingar eru įtakažjóš og vinna oft žrekvirki ķ skorpum. En fleirtölumynd žessa oršs hefur ašra merkingu og žvķ brį mér er ég heyrši ķ upphafi žįttarins Samfélagiš ķ nęrmynd į Rįs 1 į mįnudag komist svo aš orši:

"Kvenfélagasamband Ķslands og Félag hérašsskjalavarša į Ķslandi hafa
nś hafiš įtök um söfnun og varšveislu skjalasafna kvenfélaganna..."

Ég sé fyrir mér harša barįttu."    Takk fyrir žetta,Bjarni. Gaman  vęri aš fį  fleiri athugasemdir,  og  dęmi,  frį žeim sem  lesa žessa pistla.

Žaš er fariš aš haršna į dalnum hjį RŚV žegar umsjónarmenn tónlistaržįtta (KK 22.04.) geta ekki fariš  rétt meš  nafn hins kunna og  fjölhęfa  śtvarpsmanns Jónasar Jónassonar. Sami umsjónarmašur kynnti   kķnverskt lag  meš  ensku heiti og kķnversku. Hann hefši aš skašlausu mįtt sleppa enskunni og  segja ķ  stašinn  fyrir „Riding a Bicycle in Spring," „Hjólaferš  aš vori."

Žaš er ótrślegt hve oft  sömu  villurnar heyrast ķ ljósvakamišlum. Gestur į Rįs tvö sagši (22.04.) ķ morgun: „... vona  aš žeim beri gęfu til..." Hefši aš  sjįlfsögšu įtt aš segja, aš žeir beri gęfu til. Sami mašur sagši svo: „... börnin blęša..." Börnunum blęšir,  hefši  hann betur  sagt. Ķ gamla daga, veit ekki hvort  svo er enn, žżddi sögnin aš  blęša, aš  borga eša splęsa, sem var annaš  slanguryrši. „Hann var blankur, svo ég varš aš blęša." „Ég splęsti į hann kaffi og  tertu."

Ašeins meira um   Rįs  tvö. Ég gaf mér svolķtinn tķma til aš  hlusta į morgunśtvarp Rįsar tvö (22.04.). Į stuttri  stundu tókst umsjónarmanni aš fara  rangt meš  nafn  vęntanlegs gests (Hjįlmtżr, ekki Hjįlmar)  og  rugla  saman  milljónum og milljöršum. Svo var sitt af hverju athugavert viš upptalninguna į  atburšum, sem  įttu aš hafa gerst žennan  dag į įrum eša öldum įšur. Žarna žarf aukna vandvirkni, eins og įšur hefur veriš bent į. Žaš voru alltof margar  ambögur  ķ mįli umsjónarmanns (GG). Rķkisśtvarpiš  hefur lögbundnar skyldur  viš tunguna. Žaš į ekki gera minni  kröfur til mįlfars į  Rįs tvö en gert er į  Rįs  eitt.

Fyrir nokkrum  dögum lį  leiš  Molahöfundar um  fréttastofu RŚV. Žar voru žį  starfsmenn žżskrar  sjónvarpsstöšvar  aš   taka  vištal  viš  Ingóllf Bjarna Sigfśsson  um landsmįlin, į žżsku. Samtķmis voru starfsmenn ķtalskrar sjónvarpsstöšvar aš  ręša, į ķtölsku, viš Žóru Arnórsdóttur. Nöfnu hennar Tómasdóttur hef ég heyrt  tala  gullfallega norsku. Gott er aš  RŚV skuli hafa į aš skipa svo vel menntušu og  reyndu  starfsfólki. Žetta fannst mér flott.

 


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 identicon

Sęll, Eišur, og žakka žér fyrir žessa pistla um ķslenskt mįlfar.

Mig langar til aš athuga hvort žś eša einhverjir lesenda žinna geti komiš meš gott orš ķ staš enska oršsins "trailer" sem notaš er yfir sżnishorn śr kvikmyndum.

Į bloggķšu minni hef ég m.a. gaman af aš setja inn nżja "trailera" śr nżjum kvikmyndum en žaš fer óneitanlega dįlķtiš fyrir brjóstiš į mér aš žurfa aš nota enskuna. Mér finnst nefnilega oršiš "sżnishorn" ekki heldur nógu gott orš yfir žetta.

Einhverjar tillögur - einhver?

Grefillinn Sjįlfur - Koma svo! (IP-tala skrįš) 24.4.2009 kl. 11:27

2 Smįmynd: Žorsteinn Briem

Bergur Ķsleifsson, ég legg til innsżn ķ stašinn fyrir trailer.

Dęmi: Hér er innsżn ķ kvikmyndina Dansinn ķ Hruna meš stórleikaranum Hannesi Hólmsteini Gissurarsyni.

Žorsteinn Briem, 24.4.2009 kl. 13:13

3 Smįmynd: Ben.Ax. (Benedikt  Jóhannes Axelsson)

Takk fyrir mig. Mér finnast sumar slettur skemmtilegar žótt žęr eigi kannski ekki rétt į sér aš mati okkar hreintungusinna. Viš Bjarni vorum andbżlingar foršum daga og höfum hugsanlega lęrt eitthvaš af apótekjaranum sem bjó į milli okkar.

Ben.Ax. (Benedikt Jóhannes Axelsson), 24.4.2009 kl. 15:27

4 Smįmynd: Ben.Ax. (Benedikt  Jóhannes Axelsson)

apótekaranum=lyfjafręšingnum

Ben.Ax. (Benedikt Jóhannes Axelsson), 24.4.2009 kl. 15:35

5 Smįmynd: Magnśs Axelsson

Mér finnst ég hafa heyrt oršiš "stikla" notaš yfir "trailer". Gęti nś veriš misminni en hljómar fķnt, enda er žar stiklaš į stóru ķ sögužręši myndarinnar.

Magnśs Axelsson, 24.4.2009 kl. 15:50

6 identicon

Jį, stikla er oršiš sem ég var aš leita aš. Nota žaš hér eftir. Takk.

Grefillinn Sjįlfur - Koma svo! (IP-tala skrįš) 24.4.2009 kl. 18:31

7 Smįmynd: Adolf Örn Kristjįnsson

Sęll Eišur

Ég vil žakka žér fyrir įgęta pistla sem žś skrifar um okkar įstkęra tungumįl. Mig langar, ķ ašdraganda kosninga, aš fį žķna skošun į oršinu "žing". Ķ mķnum barnaskólalęrdómi beygšist žaš: žing, žing, žingi, žings. Skošum sķnam samsetta oršiš "Alžing" sem einhverra hluta vegna beygist ķ daglegri umręšu į annan hįtt, eša: Alžingi, alžingi, alžingi, alžingis !! Skrķtiš ... hvaš finnst žér? Annaš sem sker ķ mķn viškvęmu eyru og veldur žvķ aš ég į bįgt meš aš festa hugan viš fréttalestur ljósvakamišla, žegar fréttažulir segja frį atburšum sem geršust ķ "gęrkvöld" ķ stašin fyrir gęrkvöldi eša "sķšastlišnu fimmtudagskvöldi"

Kv. Adolf Örn

Adolf Örn Kristjįnsson, 24.4.2009 kl. 20:27

8 Smįmynd: Sęmundur Bjarnason

Žetta meš įtökin er fyndiš en um leiš grįtlegt. Er žaš virkilega svo aš skilningur fólks į tungumįlinu sé svona įtakanlega lķtill?

Takk fyrir pistlana, Eišur. Sumt af žvķ sem žś minnist į eša ašrir ķ athugasemdum hjį žér finnst mér žó svo lķitilvęgt aš varla taki aš minnast į žaš. Mér finnst kröfur eigi aš vera mestar į śtbreidda fjölmišla og allramestar į auglżsingar ķ žeim. Aušvitaš er mitt įlit žó bara mitt įlit.

Sęmundur Bjarnason, 24.4.2009 kl. 22:04

9 identicon

  Ég er sammįla Birni um  fyrir löngu og ķ Reykjavķk. Ekki sķšan og ekki stašsett. Hef ekki hugleitt žetta meš žing og  Alžingi,sem Adolf Örn nefnir. Ķ mķnum huga beygjast žessi  orš  eins og  žś greinir. Mér  finnst lķka  ešlilegra  aš segja ķ  gęrkvöldi (kveldi) en ķ gęrkvöld. Mér  finnst žaš  fallegra og  held žaš sé réttara. Žaš er aušvitaš  rétt sem  Sęmundur  segir  aš  sumt  af žvķ sem hér  er tķnt  til séu smįatriši. Smįatrišin skipta lķka mįli žegar  rętt er um mįlfar. En muniš, góšir hįlsar, aš Molahöfundur er enginn  Hęstiréttur ķ mįlfarsefnum, heldur ašeins leikmašur sem lętur sér annt um tunguna.

Eišur (IP-tala skrįš) 24.4.2009 kl. 22:25

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband