16.4.2009 | 22:45
Molar um mįlfar LIII
Einkennilega var tekiš til orša ķ frétt į Vefvķsi (15.04):einhverjir mótmęlendurnir grżttu grjóti ķ lögreglumenn į mešan aš ašgeršir žeirra stóšu yfir." Aš grżta grjóti er tugguoršalag. Ešlilegra hefši veriš aš segja: Einhverjir śr hópi mótmęlenda grżttu lögregluna mešan į ašgeršunum stóš. Eša einhverjir śr hópi mótmęlenda köstušu grjóti ķ lögregluna..
Nś er mikiš um skošanakannanir. Ķ fréttum RŚV var sagt (14.04.) : Könnunin var tekin..." Kannanir eru ekki teknar. Žęr eru geršar. Betra hefši veriš aš segja: Könnunin var gerš, - eša könnunin fór fram.
Fréttastofa RŚV bjó til nżja borg ķ Frakklandi ķ fjögurfréttum (15.04). Žar var ķtrekaš talaš um borgina Kalę (ritaš eftir framburši). Greinilega var įtt viš ferjuhöfnina Calais en heiti hennar er boriš fram Kale , Kalei. Sś skylda hvķlir į žeim sem lesa fréttir aš gera sér žaš ómak aš kynna sér framburš erlendra stašanafna. Sumir kunna aš telja žetta smįatriiši, en fagmennskan felst einmitt ķ smįatrišum.
Vefvķsir bregst ekki frekar en fyrri daginn žegar um ambögur er aš ręša. Žar mįtti (14.04) lesa: Haukur Mįr Helgason ritstjóri dagblašsins Nei var meinuš ašganga aš svęšinu viš Vatnsstķg". Hvaš er sį sem svona skrifar aš hugsa? Hann er ekki aš hugsa. Žarna ętti meš réttu aš standa: Hauki Mį Helgasyni ritstjóra dagblašsins Nei var meinuš ašganga aš svęšinu viš Vatnsstķg, eša ... var meinašur ašgangur aš svęšinu viš Vatnsstķg. Nś er atvinnuleysi meira en nokkru sinni fyrr. Ritstjórar hafa ekki lengur žį afsökun aš ekki fįist skrifandi fólk til starfa. Žeir eiga aš lįta svona bögubósa lönd og leiš og rįša fólk sem getur hugsaš og skrifaš į ķslensku.
Skķšaskįlinn ķ Hveradölum auglżsir hśsnęši fyrir samkvęmi og mannamót. Ķ auglżsingunni er talaš um ęttarmót og reunion". Oršiš reunion" er enskusletta.Į ensku er žaš mjög notaš um endurfundi gamalla skólasystkina. Į ķslensku mętti til dęmis tala um nemendamót. Skķšaskįlinn ķ Hveradölum ętti aš skammast sķn fyrir žessa enskuslettu. Hśn er óžörf, - rétt eins og ašrar slettur.
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.