15.4.2009 | 22:28
Molar um mįlfar LII
Tvö eru žau orš,sem margir fjölmišlamenn hafa sérstakt dįlęti į. Žar hef ég ķ huga oršin įhafnarmešlimur og ašili. Žegar veriš er aš ręša um skipverja er oftast talaš um įhafnarmešlimi, en žaš orš er óttalegur óskapnašur. Žegar Geysir fórst į Vatnajökli tókst svo giftusamlega til aš öll įhöfnin bjargašist. Tveir skipverjar śr įhöfn togarans Jökuls uršu strandaglópar į Mjóafirši. Karl og kona voru handtekin į Keflavķkurflugvelli og reyndust hafa fķkniefni innvortis. Žetta par, karlinn og konan voru ķ nęstum öllum fréttum nefnd tveir ašilar". Hallast aš žvķ aš žetta sé einhverskonar skżrslumįl yfirvalda,sem berst ķ fréttirnar. Kansellķstķll samtķmans.
Žegar menn hafa oršiš fótaskortur į žingsvellinu", skrifar bloggari(14.04.). Réttara hefši veriš aš segja: Žegar mönnum hefur oršiš fótaskortur į žingsvellinu". Annars sżnist mér aš hér sé veriš aš blanda saman tveimur oršatiltękjum: Aš verša fótaskortur , aš hnjóta um eitthvaš oft ķ óeiginlegri aš verša į mistök og oršatiltękinu aš verša hįlt į svellinu, aš lenda ķ ógöngum eša erfišleikum.
Žaš er subbuskapur aš fara rangt meš tölur ķ fréttum og leišrétta ekki. Sagt var ķ kvöldfréttum RŚV(14.04,) aš metašsókn hefši veriš aš skķšasvęšinu ķ Hlķšarfjalli į skķrdag, - žangaš hefšu komiš žrjś hundruš manns. Ķ vištali sem fylgdi fréttinni kom fram aš gestafjöldinn ķ fjallinu var žrjś žśsund manns, ekki žrjś hundruš. Ranghermiš ķ inngangi var ekki leišrétt. Žaš er óviršing viš hlustendur. Žetta var lķka dęmi um žaš, aš žulur les įn žess aš heyra hvaš hann les og įn žess aš beina huganum aš žvķ sem lesiš er. Aušvitaš lį žaš ķ augum uppi, aš žrjś hundruš gestir ķ Hlķšarfjalli um pįska var engin metašsókn.
Vandašir fjölmišlar leišrétta, žegar rangt er fariš meš. Žaš er engin minnkun aš žvķ.
Athugasemdir
Enn er žakkaš.
Sumir fréttalesarar taka einfaldlega ekki eftir žvķ sem žeir lesa. Pįfagaukar sum sé.
(Verra er žó žegar sumir fréttamenn hlusta ekki į svör višmęlenda sinna.)
Svo langar mig aš minnast į tvö orš sem mér finnst vera ofnotuš žegar annaš betra bżšst. Žetta eru oršin manneskja og persóna .
Fréttamenn segja og skrifa t.d. "Tvęr manneskjur/persónur voru ķ bķlnum" žegar dugir aš hafa setninguna styttri og fallegri. "Tvennt var ķ bķlnum." / "Tveir voru ķ bķlnum."
Ég hef grun um aš žeir sem skrifa erlendar fréttir noti oršabók en ķ ensk - ķslenskri oršabók stendur aš enska oršiš person žżši manneskja og persóna.
Jón Óskarsson (IP-tala skrįš) 15.4.2009 kl. 23:27
Allt eru žetta hinar žörfustu įbendingar.
En hvaš finnst mönnum um "lausirnar" sem hér hafa tröllrišiš öllu mįlfari ķ nokkur įr ?
Hildur Helga Siguršardóttir, 16.4.2009 kl. 01:33
Eišur. Oršiš ašili er ofnotaš og nįnast alltaf óžarft. Ég hnaut lķka um oršiš įhafnarmešlimir ķ frétt um daginn og gerši athugasemd viš žaš į bloggi mķnu. Svo ég vitni enn og aftur til Įrna Bö., žį man ég aš i eina tķš talaši hann um hortitti ķ ķslensku mįli, sem hann vildi ekki heyra ķ śtvarpi. Į mešal žessara hortitta voru oršin ašili, ašstaša og magn. Öll óžörf. - Annars sżnist mér aš notkun ašila sé sérstaklega kennd ķ lögfręšinįmi og ķ lögregluskólanum. Ķ starfi mķnu sem frétta- og blašamašur les ég oft dóma og lögregludagbękur. Žar er žetta orš ķ hįvegum haft. Žetta endurspeglast oft ķ fjölmišlunum žegar žaš er gripiš hrįtt frį lögreglu eša lögmönnum.
Haraldur Bjarnason, 16.4.2009 kl. 09:32
Sęll Eišur. Žarfar eru įbendingar žķnar. Ég hélt aš bśiš vęri aš ganga af "įhafnarmešlimnum" daušum en hann gengur sķfellt aftur. Hvaš finnst žér um oršalagiš "tala lįtinna" sem nś er ķ tķsku. Žegar stórslys verša og óvķst um afdrif fólks er nęstum žvķ alltaf sagt sem svo:"'Óttast er aš tala lįtinna eigi eftir aš hękka". Mį ekki stundum segja t.d.:"Óttast er aš fleiri hafi farist"Žaš mį alveg foršast einhęft oršalag ķ fréttum sem annars stašar. En "vķšar er djöfullinn en ķ Ašalvķk" Į bloggsķšu nokkurri standa žessi mįlblóm: "Til aš flękja ekki fólk enn frekar ķ rżminu " Hvaša rżmi ?
"Ég ętla aš bera blak fyrir höfuš félaga minna" og "Fleiri en einn ašili sóttust eftir sama sętinu "
°Emil R. Hjartarson (IP-tala skrįš) 16.4.2009 kl. 11:34
Er öllum sama um lausnamišašar parketlausnir ?
Hildur Helga Siguršardóttir, 16.4.2009 kl. 13:17
Įgęta Hildur Helga, -- vegglausnir, žaklausnir, parketlausnir eru aušvitaš oršskrķpi sem enginn mašur ętti aš nota. Ég hugsa aš žetta sé klastur auglżsingamanna, sem bera įbyrgš į mörgum ambögum sem nś vaša uppi ķ mįlinu. Tek svo undir hvert orš žeirra Haraldar og Jóns. Allt er žaš rétt sem žeir segja.
Eišur (IP-tala skrįš) 16.4.2009 kl. 13:27
Oršalagiš aš vera ,,meš bakiš upp viš vegg" sem žś nefndir ķ pistli žķnum ķ gęr bendir til aš žeir sem skrifa fréttir hugsi į ensku og rembist svo viš aš žżša yfir į móšurmįliš.
Til er ķ enskunni orštakiš " to be with the back against the wall" merkir aš vera ķ vondum mįlum eša ķ žröngri stöšu.
Žetta er ekki eina dęmiš um aš ķslenskir fréttamenn viršast hugsa į ensku įšur en žeir skila hugsunum sķnum frį sér į vondri Ķslensku.
Jón Óskarsson (IP-tala skrįš) 16.4.2009 kl. 17:16
Žetta er örugglega rétt tilgįta, Jón. Ķslensk hugsun er žetta ekki.
Eišur (IP-tala skrįš) 16.4.2009 kl. 20:02
Ein grįtbroslegasta myndin af ašilabjįlfunum er nś žegar ašilar ganga ķ hjónaband og žegar ašili deyr. Aš žvķlķkum fréttum hef ég oft oršiš vitni.
Svo er ég oršinn hundleišur į öllu žessu hįttalagi gįfumannasamfélagsins. Enginn getur lengur gert neitt žannig eša meš žessu móti eša hinu. Allir gera eša segja allt meš žessum hętti eša hinum. Pólitķkus er ekki lengur undrandi į manninum yfir žvķ aš hann segi žetta eša hitt. Nei, hann er agndofa yfir žvķ aš mašurinn skuli leyfa sér aš tala meš žessum hętti.
Įrni Gunnarsson, 16.4.2009 kl. 22:01
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.