14.4.2009 | 22:29
Molar um mįlfar LI
Sumir segja aš gera eigi minni kröfur um mįlfar į bloggsķšum en į öšrum opinberum vettvangi. Žessu er Molahöfundur ósammįla. Bloggarar eiga aš vanda mįlfar sitt. Gott mįlfar hefur góš įhrif į žį sem lesa. Į sama hįtt smitar vont mįlfar śt frį sér eins og hver önnur pest. Ķ morgun (13.04.) las ég eftirfarandi į bloggi konu śr Vestmannaeyjum. Hśn var aš gera athugasemd viš frétt um skemmtanahald į Sušurlandi žar sem Vestmannaeyjar voru nefndar. Konan skrifaši: ,,Hvaš er veriš aš bendla Eyjunum viš žetta?" Aušvitaš hefši žarna įtt aš standa:,,Hvaš er veriš aš bendla Eyjarnar viš žetta?". Annars var tekiš įgętlega til orša ķ umręddri frétt ķ Vefmogga , žegar sagt var aš skemmtanahald į Sušurlandi hefši gengiš skammlaust fyrir sig.
Oršalagiš aš vera ,,meš bakiš upp viš vegg" er ķ tķsku ķ ķžróttaheiminum um žessar mundir. Žessi ambaga var endurtekin ķ RŚV ķ morgun(14.04.). Žar var lķka talaš um tryllingsleg fagnašarlęti aš loknum leik. Ekki er žaš oršalag mér aš skapi.
Ķ fréttum RŚV (14.04) var talaš um slys ķ Perś žar sem hengibrś hefši ,,slitnaš ķ tvennt" meš hörmulegum afleišingum. Žetta fannst mér andkannalegt oršalag.Vel er hugsanlegt aš brśin hafi veriš śr reipum eša tįgum, sem hafi slitnaš, en ekki žurfti aš segja aš hśn hefši slitnaš ķ tvennt. Til dęmis hefši mįtt segja aš brśin hefši brostiš eša brotnaš.
Umsjónarmönnum tónlistaržįtta ķ RŚV gengur illa aš fallbeygja nöfn flytjenda. Ķ morgun (14.04) var sagt:,, Nś heyrum viš lag meš hljómsveitinni Spašar". - Lag meš hljómsveitinni Spöšum hefši kynnir betur sagt. Eša hljómsveitin Spašar leikur nęsta lag. Varla hefši veriš sagt: Nęst heyrum viš lag meš Gušmundur Jónsson.
Žaš var óheppilegt oršalag, vęgt til orša tekiš, žegar annar stjórnandi kosningažįttarins į RŚV (14.04) talaši um aš fara ķ sloriš" og įtti žar viš sjósókn og fiskvinnslu. Žaš var eins og žetta vęri eitthvaš sérstaklega sóšalegt og ógešfellt. Trśi žvķ illa aš žannig hafi žaš veriš meint.
Ösköp var annars hallęrislegt aš hlusta į umsjónarmenn morgunśtvarps Rįsar tvö gera grķn aš fęreyska oršinu ęl eša ęli (14.04). Heyrši žetta fyrir tilviljun. Hlusta annars ekki į Rįs tvö į morgnana žvķ sjįlfumgleši , fliss og aulafyndni umsjónarmanna , - eins og žetta meš fęreyskuna höfšar ekki til mķn. Allt annaš aš hlusta į Rįs eitt snemma į morgnana.
Erum viš komin af öpum ? Svo er spurt ķ fyrirsögn ķ Mogga (14.04). Žetta minnir į gamla sögu um aš vissulega sé mannkyniš komiš af öpum. Nema Ķslendingar. Žeir séu komnir af Noršmönnum. Žaš er aušvitaš sjįlfsagt aš bęta žvķ viš, aš Noršmönnum finnst žetta ekki vitund fyndiš !
Athugasemdir
Nś finnst mér ég hafa fundiš bróšur ķ (nei, ekki ķ Drottni) ylhżra. Žegar ég byrjaši aš blogga, fyrir rśmu įri, ętlaši ég einungis aš skrifa um mitt hjartans mįl, - ķslenskt mįl.
Ég er nefnilega komin meš alvarlega lķkamlega kvilla af žvķ aš hlusta į śtvarp og sjónvarp. Žaš sama į viš um texta ķ sjónvarpi og prentmišlunum. Ég kippist viš og dreg svo axlirnar upp aš eyrum : ) - oft į dag.
Į hverjum degi heyrir mašur aš margt (flest?) fólk er fariš aš sleppa eignarfalli ("vegna lagningu vegarins" - "vatnsaflvirkjanir" "til žinglżsingu". Annaš viršist lķka śtdautt; vištengingarhįttur ("ég held aš žetta er žaš besta) Jį, ég hef margoft heyrt žįttastjórnendur og višmęlendur nota mįliš svona. Hefur fólk aldrei heyrt talaš mįl eša lesiš, ž.e. "réttara" mįl.
Žaš sem gengur žó endanlega frį mér er aš fólk kann nśoršiš ekki aš beygja neina (żkjur) sögn, nema "aš vera" . Žannig "mįl" heyrši ég fyrst įriš 2000: "Ég er ekki aš skilja žetta" "Viš vorum ekkert aš gręša ķ fyrra" "Žau voru ekkert aš kaupa žaš aš hanni ętlaši aš..."
Meira sķšar
Eygló, 15.4.2009 kl. 03:01
"Hann er aš spila góša vörn," heyrum viš ķžróttafréttamenn segja og ég tek undir meš žér um sagnirnar Maķja. Sérstaklega eru ķžróttafréttamenn slęmir meš žetta. Mér finnst aš menn, sem eru įgętlega mįli farnir, detti nišur į žetta lélega mįlfar um leiš og žeir fara aš fjalla um ķžróttir. Eišur. Ég fann ķ fórum mķnum fjölrituš blöš um mįlfar ķ śtvarpi frį 1987, sem Įrni Bö. lét mig hafa žegar ég byrjaši aš vinna hjį RŚV 1988. Var aš glugga ķ žetta og nįnast allt sem žar er skrifaš vęri holl lesning fyrir žį sem starfa į fjölmišlum ķ dag. Enn er veriš aš segja sömu vileysurnar og Įrni varaši viš fyrir rśmum 20 įrum.
Haraldur Bjarnason, 15.4.2009 kl. 08:48
Sęll Eišur. Viltu vera svo vęnn aš setja okkur umsjónarmenn tónlistaržįtta į RŚV ekki öll undir sama hatt, meš žvķ aš vęna okkur um aš kunna ekki aš fallbeygja ķslensku. Mér finnst afar lķklegt aš žś sért bara aš tala um einn įkvešinn dagskrįrgeršarmann og žvķ žį ekki frekar aš nafngreina hann en aš gera lķtiš śr okkur hinum, aš ósekju ?
Lana Kolbrśn Eddudóttir, 15.4.2009 kl. 14:53
Eišur (IP-tala skrįš) 15.4.2009 kl. 15:34
til gamans ętla ég aš rifja upp ömurlega fyrirsögn ķ DV fyrir nokkrum įrum. į heilsķšu var mynd af ungum manni sem įtti framtķšina fyrir sér. ķ fyrirsögninni var haft eftir manninum "ég er jįkvęšur į bjartsżnt svar".
žetta er ekki grķn og žessi višsnśningur var svona ķ alvörunni. ég hef ekki, fyrr né sķšar, séš annaš eins bull ķ ritušu mįli. stuttu sķšar var talaš viš fótboltakarl ķ sjónvarpi. hann sagši "blašamannafundur veršur klukkan įtjįnhundruš.
svona er ömurlegt. kv d
doddż, 15.4.2009 kl. 20:26
Ķ byrjun įrs las ég grein eftir sérfręšing ķ raušvķnum. Eftir stutta stund var mér ljóst aš sérfręšingurinn hafši mun öflugri bragšlauka en ég. Ķ fyrsta sopa fann hann bragš af gśmmķi, mold, hnetum og rśsķnum! Mér varš fljótlega ljóst aš raušvķnsdrykkja er list og kassavķniš mitt er ómerkilegt. Gallinn er bara sį aš ég kann įgętlega viš bragšiš af žvķ. Žegar ég fletti dagblaši ķ byrjun aprķl datt mér ķ hug hvort žessi sami sérfręšingur vęri nś farinn aš skrifa um ilmefni, en taktarnir voru svipašir. Žessi grein er svo sannarlega žyngdar sinnar virši ķ sérhjóšum. “Femme l“eau fraiche er létt śtgįfa af hinum vinsęla Femmeilmi frį Boss. Ilmurinn er bęši kvenlegur og fķngeršur meš frķsklegum keim meš mildum hjartatónum hvķtra blóma. Topptónninn er hrķfandi, įvaxtakennd blanda tangerķnu og sólberja, en grunntónninn mynda kremkenndir tónar višar og rafs. Femme l“eau fraiche er kjörinn ilmur fyrir hin żmsu tękifęri og veitir įreynslulausan žokka į komandi sumardögum” Um annan ilm segir: “Hjartatónar fjólu fléttast saman viš topptóna villtra jaršarberja og moskus- og vanillu-grunntón.” Um Ocean Lounge segir: “... samanstendur af rķkulegum topptónum frķskandi sumaraldina, mištónar minna į blóm og grunntónarnir eru frį rafi, tonkabaunum, vanillu og tekki.” Ég velti žvķ fyrir mér hvort fólk taki mark į svona texta – sem ég flokka raunar undir bull. Einstaklingar sem geta greint tonkabaunir og tekk ķ ilmvatni ęttu aš fį vinnu hjį tollinum į Keflavķkurvelli sem hasshundar eša gefa sig fram viš nęstu hjįlparsveit skįta. Ég dreg mjög ķ efa aš samsuša af žessu tagi hafi jįkvęš įhrif į sölu. Svo mikiš er vķst aš ef ég į eftir aš kaupa ilmvatn handa dóttur minni eša eiginkonu mun ég foršast ilmvatn meš kremkenndum tónum višar og rafs! Kv. Ask.
ask (IP-tala skrįš) 15.4.2009 kl. 20:53
Hjartanlega sammįla žessu meš vķndómana. Mér hefur alltaf fundist žetta argasta bull og veriš vęri aš hafa lesendur aš fķflum. Žaš er flestum aušvelt aš įtta sig į žvķ hvaš žeim finnst gott og hvaš vont.Žaš er veriš aš gera einfalda hluti flókna. Žetta meš ilmvötnin er aušvitaš sama rugliš. Žakka žér fyrir aš vekja athygli į žessu.
K kv Eišur
Eišur (IP-tala skrįš) 15.4.2009 kl. 21:46
ASK Takk, žetta var betra en góšur brandari. Legg sérstaka įherslu į: "Hjartatónar fjólu fléttast saman viš topptóna villtra jaršarberja og moskus- og vanillu-grunntón"
Žaš hefur reyndar veriš stungiš uppį žvķ viš mig aš ég fengi mér vinnu sem hasshundur (mjašmirnar leyfa bara ekki mikiš klifur upp feršatöskustafla). Frį žvķ sjónarhorni skil ég aš ilmur er ekki bara ilmur... jafnvel žótt hann sé "nęstum" eins.
En öll žessi ósköp ķ kringum ilm og vķn (og örugglega fleira? veišiflugur?) eru ķ mķnum huga, ein tegund/śtgįfa af Nżju fötum keisarans
Eygló, 16.4.2009 kl. 01:24
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.