11.4.2009 | 09:40
Molar um mįlfar XLVII
Ķ hįdegisfréttum RŚV į föstudaginn langa var sagt žvķ aš flytja ętti stytta śtgįfu Jóhannesarpassķu Bachs ķ einni af kirkjum Reykjavķkur. Ķ fréttinni var sagt, aš žetta vęri ķ fyrsta skipti,sem žessi stytta śtgįfa vęri flutt ķ heild sinni. Meš öšrum oršum, ķ fyrsta skipti sem stytta śtgįfan vęri flutt óstytt. Eitthvaš fannst mér bogiš viš žetta oršalag.
Eftir gušsžjónustu ķ Skįlholtsdómkirkju aš kveldi skķrdags var Getsemanestund žar sem presturinn las kafla Pķslarsögunnar um bęn Jesś ķ Getsemane. Ekkki heyrši ég betur en presturinn lęsi: ,,įšur en haninn galar tvisvar muntu afneita mér žrisvar". Žetta žótti mér gott. Žvķ ķ nżju Biblķužżšingunni stendur hani. Žarflaus breyting og ekki til bóta. Frekar en svo margt annaš sem breytt hefur veriš ķ nżrri žżšingu. Vinur minn Jón G. Frišjónsson prófessor vakti athygli mķna į žessu fyrir nokkru. Žvķ hlustaši ég grannt ķ gęrkveldi.
Nokkur mįlblóm śr sjónvarpsžętti RŚV (08.04.) meš frambjóšendum śr ,,Kraganum":
,, Žaš eru allar blikur į lofti um žaš". Žaš sem frambjóšandinn lķklega įtti viš var aš allt benti til aš ... Žegar talaš er um aš blikur séu į lofti er įtt viš aš sjį megi teikn um aš eitthvaš mišur gott sé ķ ašsigi.
,,Viš höfum komiš fram meš kerfislęgar tillögur", sagši žingmašur,sem venjulega er skżrmęltur og skorinoršur. Ég spyr, kannski eins og kjįni, hvaš ķ ósköpunum eru ,,kerfislęgar tillögur"? Žetta er aušvitaš bara kerfiskarla bull, sem hefur enga merkingu.
Ķ umręšum į Alžingi ( 07.04.) var sagt : ,,... į rętur sķnar aš rekja ķ žvķ..." Rétt er aš segja, aš eitthvaš eigi rętur (sķnar) aš rekja til einhvers.
Ķ fréttatķima Stöšvar 2 (07.04.) var sagt: ,,... sem olli žvķ aš gjaldeyrir er ekki aš skila sér til landsins".Sem olli žvķ aš gjaldeyrir skilar sér ekki til landsins.
Į blašamannafundi Sešlabankans um stżrivaxtalękkun sagši talsmašur bankans: ,,..hvaša įhrif žęr įkvaršanir eru aš hafa...". Eša ... hvaša įhrif žęr įkvaršanir hafa. Nśtķšarnafnhįttarsżkin er komin ķ Sešlabankann.
Lana Kolbrśn Eddudóttir spyr:
Hvaš segir žś um mįlfariš ķ žessari setningu, śr frétt į ruv.is ķ kvöld kl.
20:40 ?
Kaupendum aš ķbśšum viš Lindargötuturninn ķ Skuggahverfinu hefur veriš
bošiš ķbśšir ķ nįlęgum byggingum.
Žetta er enn eitt dęmiš um, aš sį sem skrifar er bśinn aš gleyma hvašan hann fór, žegar komiš er fram ķ mišja setningu. Žaš er ekki heil brś ķ žessari setningu.
Viš Kįra Emil vil ég segja žetta:
Kęrar žakkir ,Kįri Emil, fyrir įgętar og réttmętar athugasemdir viš greinarmerkjasetningu. Žetta er hįlfgeršur subbuskapur hjį mér.Žaš skal fśslega višurkennt. Žess sér staš, aš ég kann ekki fingasetningu. Skrifa meš tveimur fingrum. Er enda stśdent śr MR, žar sem viš, illu heilli, lęršum ekki vélritun og skemmtum okkur viš aš kalla Verzlunarskólann Vélritunarskólann ! Betur hefši ég lęrt vélritun, segi ég nśna. Lengi notaši ég sem afsökun, aš tvennt ętti mašur aš foršast ķ lķfinu, - aš lęra vélritun - vegna žess aš žį yrši mašur alltaf lįtinn vélrita fyrir ašra. Hitt vęri aš fara aldrei inn ķ eldhśs į frönskum veitingastaš, vegna žess, aš žį mundi mašur missa matarlyst um langa hrķš.
En hvaš er til rįša meš gęsalappirnar, žvķ žetta skrifa ég į fartölvu sem ekki hefur talnalyklaborš?
Athugasemdir
Takk fyrir skemmtilega pistla. Ķ ljósi efnisins er žó rétt aš vera leišinlegur og benda į tvöfalda neitun varšandi franska eldhśsiš "...foršast ķ lķfinu ... aš fara aldrei inn ķ..."
Žį er rétt aš fram komi aš athugasemdakassinn meinar mér aš skrifa ķslenskar gęsalappir, sem tölvan mķn annars ręšur viš.
Gunnar Jónsson (IP-tala skrįš) 11.4.2009 kl. 10:16
Öldungis rétt, Gunnar. Žakka įbendinguna.
Eišur (IP-tala skrįš) 11.4.2009 kl. 10:39
Ķ gęr dundu viš fréttir af žvķ hvernig furšulegust fyrirbęri geta opnaš eitthvaš sem aldrei er sagt frį hvaš er. Fjöll og svęši um allt land opnušu eitthvaš, en ekki sagt frį žvķ hvernig žessi fjöll eša landslagsfyrirbęri gįtu opnaš nokkurn skapašan hlut.
Ķ hįdegisfréttum śtvarpsins ķ dag brį sķšan svo viš aš sagt var aš įkvešin svęši yršu opnuš hér og žar. Var žar meš leyst śr gįtu gęrdagsins, hvaš žetta snerti.
Ómar Ragnarsson, 11.4.2009 kl. 12:55
Ef žś skrifar į nżja WORD-inn (śtg. 2007) ętti aš duga aš hafa ķslensku fyrir tungumįl textans sem žś slęrš inn, en žį mį nota SHIFT-2 fyrir gęsalappir, bęši ķ byrjun setningar og ķ lok hennar. Ef tungumįliš er ķslenska birtast gęsalappir aš ķslenskum hętti.
Brynjólfur Ólason (IP-tala skrįš) 13.4.2009 kl. 14:35
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.