22.3.2009 | 22:42
Molar um mįlfar XXIX
Ķ frétt frį svonefndum slįturleyfishöfum, sem eru lķklega žeir fulltrśar bęndastéttarinnar sem eiga og reka slįturhśsin er talaš um ,,matvęlalegt sjįlfstęši". Žetta er śr samžykkt , sem er lišur žvķ aš sannfęra žjóšina um aš bęndur verši leiddir sem lömb til slįtrunar aš hausti ef viš göngum ķ Evrópusambandiš.,,Matvęlalegt sjįlfstęši" er ekki mannamįl, heldur bull. Innihaldslaus merkingarleysa. Rétt eins og žegar talaš er um sjįlfbęran landbśnaš į Ķslandi. Viš erum hįš margskonar innflutningi frį öšrum žjóšum og įn hans vęri landiš ekki byggilegt eins og fólk vill bśa ķ dag.
Mįlblómin spretta vel ķ ķžróttafréttum. Ķžróttafréttamašur RŚV sagši ķ kvöld:,,Bar žar hęst leikur...." Bar žar hęst leik....., hefši hann betur sagt.
Žaš er galdur aš semja góšar fyrirsagnir. Ķ fyrradag var svohljóšandi fjögurra dįlka fyrirsögn į forsķšu Moggans: ,,Gętu oršiš til 300 störf". Žetta er eiginlega spurning įn spurningamerkis. Betra hefši veriš aš segja: ,,300 störf gętu skapast". Verš aš višurkenna aš mér finnst hįlf kjįnalegt aš tala um innflutning į sjśklingum. eins og gert er ķ fréttinni. Af hverju ekki aš taka į móti fólki til lękninga į Ķslandi ?
Fyrir nokkru var hér vikiš aš veitingahśsi ,sem ķ auglżsingu lét vera aš fallbeygja heiti sitt. Annaš dęmi um slķkt rakst ég į ķ Mogga: ,,Veriš hjartanlega velkomin - starfsfólk Raušarį". Žarna į aušvitaš aš standa eignarfalliš Raušarįr, enda stendur žetta veitingahśs lķkast til viš Raušarįrstķg, - ekki ,,Raušarįstķg". Aušvitaš eiga nöfn fyrirtękja aš fallbeygjast samkvęmt reglum tungunnar. Į žvķ er žó mikill misbrestur. Beygingar eiga almennt ķ vök aš verjast. Af Vefvķsi ķ dag: ,,Haukur Jónsson var ekki sagt upp...." Ótrślegt kunnįttuleysi, - og metnašarleysi mišilsins. Hér hefši įtt aš standa Hauki Jónssyni var ekki sagt upp.
,,...segir žį stašreynd żta enn undir mikilvęgi leiksins", sagši ķžróttafréttamašur RŚV ķ hįdegisfréttum. Betra hefši veriš aš segja. .. segir žį stašreynd auka enn į mikilvęgi leiksins, eša gera leikinn enn mikilvęgari.
,,...var sagšur hafa sigraš prófkjör Sjįlfstęšismanna..." (dv.is) Menn ,,sigra ekki prófkjör".Menn sigra ķ prófkjöri.
Hér hefur oft veriš agnśast śt ķ slettuna ,,outlet". Hugmyndaaušgi ķslenskra verslunareigenda eru lķtil takmörk sett. Ķ dag heyršu śtvarpshlustendur auglżsingu frį fyrirtęki į Korputorgi sem kallar sig ,,Merkja outlet". Hvķlķkt nafn ! Meš oršinu ,,merkja" er lķklega įtt viš aš verslunin selji vörur frį žekktum og dżrum hönnušum og framleišendum. Hér hefur žrifist mikiš merkjasnobb, sem kreppan į kannski eftir aš draga eitthvaš śr. Ķ New York borg voru lengi kvenfataverslanir ,sem hétu ,,Labels for less", eša Merki fyrir minna. Žęr voru sagšar selja merkjavörur į góšu verši. En ķ gušanna bęnum ekki fleiri ,,outlet" į Ķslandi !
Athugasemdir
Žrjśhundruš störf gętu skapast vęri žó sżnu best. Samkvęmt ströngustu reglum į aldrei aš hefja setningu į tölustaf.
Fimmta valdiš (IP-tala skrįš) 23.3.2009 kl. 08:58
Ég vona, aš flest sem hrekkur śr munni fréttamana, sem lżsa kappleikjum, séu rasbögur. Menn hafi meiri flżti en geta leyfir og žjįlfun ķ svona skammlausri ķslensku nęr hjį žeim.
Eins er meš mig og pikkiš. Er ekki fullfęr į lyklaborš en klęmist žetta samt. Svo er mér illur förunautur lesblindan, hana žarf aš bera og er į stundum žungur baggi.
Žakka afar greinagóša pista og hugleišingar um hvašeina, mįltengt eša bara mannlķfstengt.
Mišbęjarķahldiš
Bjarni Kjartansson, 23.3.2009 kl. 11:37
Gaman aš žessum skrifum žķnum um mįlfar. Sķšunni hefur hér meš veriš bętt inn ķ bloggsafnarann minn.
Andri Valur (IP-tala skrįš) 23.3.2009 kl. 22:05
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.