10.5.2008 | 12:10
Mįlfar ķ vikulokin
Einu sinni žótti fķnt aš sletta dönsku. Nś žykir žaš hįlfhalllęrislegt. Nś žykir hinsvegar sumum fķnt aš sletta ensku. Viš žurfum aš gera žaš hallęrislegt sem žaš er. Oft sletta žeir mestri ensku sem minnst kunna fyrir sér ķ žvķ annars įgęta mįli.
Var aš enda viš aš hlusta į žįttinn Ķ vikulokin į RŚV. Heyrši reyndar bara sķšustu 15 mķnśturnar eša svo. Žar var talaš um "óžarfa risk", Björn Bjarnason vęri mest "efficient " allra rįšherra undanfarin 20 įr, sem ég dreg hreint ekki ķ efa. Svo var talaš um "neighbourhood watch". Er fólk aš missa tökin į móšurmįlinu? Af hverju var ekki sagt "óžörf įhętta", "dugmestur","duglegastsur" eša "afkastamestur" og "grannagęsla", eša "grannagįt"sem er prżšilegt orš yfir žaš sem į ensku er kallaš "neighbourhood watch".
Ambagan aš ganga "milli Pontķusar og Pķlatusar" heyršist lķka ķ žessum hętti. Mašur hét Pontķus Pķlatus, en aš fara erindisleysu frį einum embęttismanni til annars er aš fara frį Heródesi Pķlatusar, ekki satt?
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.