Molar um mįlfar og mišla 2080

AŠ VANDA MĮL SITT

Kannski er žaš ekki lengur til sišs hjį sumum blašamönnum aš vanda mįl sitt. Ķ Ljósvakapistli ķ Morgunblašinu rétt fyrir jólin (22.12.2016) var skrifaš: ,, Jóladagatöl hafa veriš fastur lišur hjį flestum börnum į žessum įrstķma og var slķkt algjört ,,möst“ į mķnum uppvaxtarįrum“. Möst er ekki ķszlenska , ,,möst“ er slangur sem  į ekki heima Morgunblašinu.Hér įšur fyrr hafši Morgunblašiš metnaš til aš gera vel og vanda mįlfar. Žaš viršist vera lišin tķš, - žvķ mišur. Hvaš svo sem veldur. Žaš er umhugsunarefni.

 

ÖNNUR UMFERŠ…ŽRIŠJA UMFERŠ Į ALŽINGI

Af forsķšu mbl.is (22.12.2016) Žar sem sagši frį afgreišslu fjįrlaga į Alžingi: ,,Žakk­lęti, jį­kvęšni og hlż orš ein­kenndu sķšustu ręšur nefnd­ar­manna ķ fjįr­laga­nefnd sem stigu ķ pontu Alžing­is ķ kvöld viš lok annarr­ar umręšu um fjįr­lög 2017. Voru žau samžykkt ķ ann­arri um­ferš nś į nķ­unda tķm­an­um, en žrišja um­ferš fer vęnt­an­lega fram sķšar ķ kvöld.“ Fjįrlög voru samžykkt viš lok annarrar umręšu. Fjįrlög voru svo endanlega samžykkt viš lok žrišju umręšu sķšar um kvöldiš og send rķkisstjórninni sem lög frį Alžingi.

 Hvaša rugl er žetta? Hér hefur fréttabarn, eins og stundum er sagt, višvaningur, veriš aš verki og enginn lesiš yfir eša leišbeint. http://www.mbl.is/frettir/

 

SÖNGHÓPUR HERSINS

,, 64 listamenn śr opinberum sönghópi rśssneska hersins voru um

borš ķ žotu hersins sem hrapaši ķ Svartahaf į žrišja tķmanum ķ nótt. ,,

Žetta er śr frétt į mbl.is į jóladag. Frétt um hörmulegt flugslys er rśssnesk žota, sem var nżbśin aš hefja sig til flugs hrapaši ķ Svartahafiš og 91 mašur fórst, allir sem um borš voru. Žeirra į mešal voru 64 söngmenn śr heimsfręgum kór Rauša hersins. Blessaš barniš, sem žżddi žessa frétt notar žrisvar sinnum oršiš sönghópur. Hefur ef til vill ekki heyrt talaš um kór.

http://www.ruv.is/frett/songhopur-hersins-i-flugvelinni-sem-forst

 

SKORTUR Į FRAMBOŠI!

Śr frétt į visir.is um ķbśšaverš ķ mišbęnum ķ Reykjavķk (22.12.2016):,, Žaš nįttśrulega skiptir mjög miklu mįli ķ žessu sambandi aš žaš er vęntanlega töluveršur skortur į framboši, žaš vantar fleiri ķbśšir inn į markašinn“. Žetta er haft eftir hagfręšingi hjį Landsbanka Ķslands. Molaskrifara finnst fremur ólķklegt aš hagfręšingurinn hafi talaš um skort į framboši! Frambošsskorturinn skżrist ķ lok setningarinnar. Ešlilegra hefši veriš aš tala um lķtiš framboš af ķbśšum.

 

HILLIR UNDIR

Trausti skrifaši (23.12.2016) um tilvitnun ķ mbl.is ,sem įšur hefur veriš vikiš aš ķ Molum: Hyll­ir und­ir lok hallęr­is­ins var žar sagt.
,,Jį, žaš er žetta meš muninn į „aš hylla“ og „aš hilla“, sem einhverjum gengur illa aš skilja. Ekki žarf aš óttast aš sögnin „aš hilla“ žżši aš eitthvaš sé sett į hillu, en hér er e.t.v. žörf į nįnari fręšslu og śtlistun oršanna.“ Žakka bréfiš Trausti. Žetta bar į góma ķ sķšasta Molapistli http://www.mbl.is/frettir/taekni/2016/12/21/hyllir_undir_lok_hallaerisins/

 

KUNN8!

Molaskrifara veršur į ķ messunni eins og öšrum. Innslįttarvilla var ķ sķšasta pistli. Góšur vinur Molanna benti skrifara į žetta og sagši (22.12.2016):,, Og af žvķ aš žś skrifar (óvart) Ku8nnįtta ķ Molum dagsins, sjį hér aš nešan, er spurning hvort žś įtt ekki aš ganga alla leiš eins og Amerķkanar gera ķ nśtķma styttingum og skrifa bara kunn8....!?“ Žetta stóš ķ Molum: ,,Ku8nnįtta ķ beygingum og mįlfręši ķslenskrar tungu mętti vera meiri į auglżsingastofu“. 

- Žetta er góš įbending , en svo langt leiddur er skrifari ekki ! Žakka bréfiš og bišst vel viršingar į innslįttarvillunni.

 

 Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 

 

 

 

 


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband