7.12.2016 | 07:08
Molar um mįlfar og mišla 2068
SJĮLFSVIRŠINGIN
Molavin skrifaši (04.12.2016): ,, Fréttabörn Morgunblašsins fį enga tilsögn įšur en žeim er hent aš lyklaboršinu. Žetta stóš ķ Netmogga ķ dag (4.12.) ķ frétt um aš bandarķskri konu hafi veriš naušgaš į Indlandi: "Konan hafši fyrst samband viš lögregluna ķ gegnum tölvupóst meš ašstoš bandarķsku samtakanna NGO." Óreyndir unglingar meš takmarkaša enskukunnįttu eru lįtnir žżša fréttir af Netinu. NGO er ensk skammstöfun fyrir Non-Governmental Organization; óopinber samtök, oftast lķknarfélög. Hafa ritstjórar Morgunblašsins enga sjįlfsviršingu lengur? Žakka bréfiš, Molavin. Į Channel News Asia er žetta svona į ensku: ,, had initially contacted them through an email by a US-based NGO. Žaš er lķklega djśpt į sjįlfsviršingunni! Žżšingin alveg śt ķ hött. Saga vitlausra žżšinga hjį Mogga lengist og lengist! Žaš į ekki aš fį fólki verkefni, sem žaš ręšur ekki viš.
TVĘR VIKUR TIL JÓLA?
Ķ fréttum Rķkissjónvarps ķ gęrkveldi, 6. desember, sagši fréttamašur okkur, aš nś vęru ,,einungis tvęr vikur til jóla. Hefjast jólin 20. desember ķ įr? Hefur almanakinu veriš breytt? Er bśiš aš fęra jólin?
MISSTI NIŠUR FLUGIŠ
Molalesandi benti skrifara undarlega fyrirsögn į mbl.is (04.12.2016):
Tiger missti nišur flugiš. http://www.mbl.is/sport/golf/2016/12/04/tiger_missti_nidur_flugid/
Fréttin var um golfleikarann Tiger Woods, sem byrjaši vel en missti svo flugiš. Hann missti ekki nišur flugiš. Helgarvaktin į mbl. is ekki ķ góšum gķr.
MYNDATEXTI
Siguršur Siguršarson skrifaši (03.12.2016): ,,Sęll,
Stundum vantar myndatexta og žaš strax ... blašiš er aš fara ķ prentun. Eins og meš allan annan texta er mikilvęgt aš einhver lesi yfir, helst meš gagnrżnu hugarfari. Innra eftirlit skilar miklu og er satt aš segja hluti af gęšaeftirliti fjölmišils.
Eftirfarandi er dęmi um kaušslegan myndatexta:
Žyrla Landhelgisgęslunnar fer aĢ loft aĢ vegi iĢ HeišmoĢˆrk eftir aš hafa lent žar vegna liĢtillar flugveĢlar sem žurfti aš naušlenda aĢ veginum vegna gangtruflana. VeĢlin lenti heilu og hoĢˆldnu.
Betur hefši fariš į žvķ aš hafa textann į žessa leiš: Žyrla Landhelgisgęslunnar ķ Heišmörk. Žar hafši lķtil flugvél giftusamlega nįš aš naušlenda vegna gangtruflana.
Myndatextar žurfa ekki aš lżsa žvķ sem į myndinni sést, žį vęri hśn oft óžörf. Öllum mį vera ljóst aš žyrlan er annaš hvort aš lenda eša taka į loft.
Eitt aš žvķ sem gerir texta ljótan er stagl, svokölluš nįstaša (orš sem standa nįlęgt). Takiš eftir aš oršiš vegur kemur tvisvar fyrir, sögnin aš lenda žrisvar, vél tvisvar. Doldiš mikiš um endurtekningar ķ žrjįtķu orša myndatexta. Žetta mun vera śr helgarblaši Mogga.
Kęrar žakkir fyrir žetta Siguršur. Réttmęt įbending.
SNĘFELLSNES VALINN
Trausti benti į fyrirsögn į visir.is (03.12.2016) http://www.dv.is/frettir/2016/12/2/snaefellsnes-valinn-besti-afangastadur-vetrarins-i-evropu/
"Snęfellsnes valinn besti įfangastašur vetrarins ķ Evrópu"
Trausti segir:,,Alltaf er gaman aš sjį landinu hrósaš, en óneitanlega hefši veriš skemmtilegra ef ķ fyrirsögninni hefši stašiš: Snęfellsnes vališ besti įfangastašur vetrarins ķ Evrópu. Žakka bréfiš, Trausti. Žaš er hverju orši sannara.
Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.
Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.