Molar um mįlfar og mišla 1981

 

NOTKUNARVALKOSTUR

Siguršur Siguršarson skrifaši Molum (13.07.2016):

,,Ólafur Oddsson kenndi ķslensku ķ MR. Ég notaši einhverju sinni oršiš „valkostur“ ķ ritgerš. Hann fullyrti aš žaš orš vęri ekki til. Samsetningin er val og kostur og merkir nokkurn veginn hiš sama, žó blębrigšamunur sé į žeim. 

Viš lestur į skżrslu um sęstreng milli Ķslands og Bretlands rakst ég į žessa mįlsgrein:

Einnig er naušsynlegt aš nefna fónarkostnaš aušlindanżtingar, ž.e. hagnaš af besta notkunarvalkostinum sem ekki var valinn.

 

Žetta er stagl; val sem ekki var vališ. Žarna hefši einfaldlega veriš hęgt aš segja … žaš er hagnaš af besta kostinum sem žó var ekki notašur. Tek žaš fram aš žaš sem ég hef lesiš ķ skżrslunni er įgętlega skrifaš og į góšum mįli ef frį eru dregin svona „smįatriši“.

Foršum daga tók ég mark į hinum įgęta ķslenskukennara mķnum og hef sķšan ekki notaš rassböguna „valkostur“. Oršiš mį kalla tvķtekningarorš. Af öšrum įlķka sem rekiš hafa į fjörur mķnar mį nefna hiš fręga „bķlaleigubķll“, einnig „pönnukökupanna“, „boršstofuborš“ og „hestaleiguhestur“. Fróšlegt vęri aš fį aš vita um fleiri įlķka orš. Hęgt er aš bśa til tvöfalt tvķtekningarorš og segja „pönnukökupönnukaka“ en ef til vill er žaš of mikiš af vitleysunni.”

Žakka bréfiš, Siguršur. Rifjar upp fyrir Molaskrifara, aš ķ MR talaši Ólafur Hansson, sį fjölfróši og frįbęri lęrifašir, um ,,tįtólógķu” og nefndi ķ žvķ sambandi orš eins og halarófu og Vatnsskaršsvatn.

 

 

AŠ DETTA UM SĶNA EIGIN FĘTUR

Undarlega var aš oršiš komist um banaslys ķ Miklagljśfri ķ Bandarķkjunum, sem mbl.is sagši frį (13.07.2016): ,, .. aš Burns hafi veriš aš fęra sig til žess aš ann­ar fjall­göngumašur kęm­ist fram hjį henni og nįši žį ein­hvern veg­inn aš detta um sķna eig­in fęt­ur og féll aft­ur fyr­ir sig.” . Konunni varš fótaskortur, hśn missti fótanna, hefši veriš ešlilegra aš segja.

http://www.mbl.is/frettir/erlent/2016/07/13/hrapadi_til_bana_i_miklagljufri/

 

 

EINKENNILEG FYRIRSÖGN

,,Mannskapurinn gjörsigrašur”, segir ķ fyrirsögn į mbl.is (13.07.2016). Veriš er aš vitna ķ orš björgunarsveitarmanns um störf leitarmanna viš mjög erfišar ašstęšur inni į öręfum.

http://www.mbl.is/frettir/innlent/2016/07/13/mannskapurinn_gjorsigradur/

Molaskrifari hallast aš žvķ aš hér hefši fremur įtt aš segja aš menn vęru örmagna, śrvinda af žreytu, frekar en gjörsigrašir.

Fr“ttinni lżkur į žessum moršum: ,, Vešurašstęšur eru góšar į vett­vangi en um­hverfiš er hins veg­ar žröngt og erfitt.” Hér hefši mįtt segja , til dęmis: - Vešur į stašnum er gott, en žrengsli žar sem įin rennur undir glerhart hjarn gera leitarmönnum erfitt fyrir

 Fram kom  aš mennirnir ętlušu sķšan aš halda leit įfram eftir vel žegna og veršskuldaša hvķld. Mašurinn fannst vegna haršfylgi björgunarmanna, en var žį lįtinn. Ķslenskir björgunarsveitarmenn vinna hvert žrekvirkiš į fętur öšru. Žeir eru įvallt til taks, žegar kallaš er eftir ašstoš. Almenningur hefur sżnt aš hann metur sjįlfbošališastörf žessa fólks mikils.

 

TIL LESENDA

Žeir lesendur, sem vilja senda mér tölvupóst eru bešnir aš nota póstfangiš eidurgudnason@gmail.com .Eša einkaskilaboš į fasbók.

 

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 

 

 

 


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband