Molar um mįlfar og mišla 1969

FLJÓTASTA VĶTIŠ

Siguršur Siguršarson skrifaši (26.06.2016) :,, Sęll,

Į mbl.is segir eftirfarandi:

Ķrland fékk vķta­spyrnu eft­ir eina mķn­śtu og 58 sek­śnd­ur, sem er fljót­asta vķti ķ sögu Evr­ópu­móts­ins. 

Įtt er viš aš aldrei įšur ķ sögu keppninnar hafi vķti veriš dęmt jafn snemma ķ leik. Vķtiš eitt og sér setti engin met, hljóp hvorki né skoraši mark. Vķti er atburšur, sem dómarinn įkvaš fljótlega eftir aš leikurinn byrjaši. Af hverju er veriš aš reyna aš breyta mįlinu til aš koma žvķ aš ķ staš žess aš segja rétt frį? Sumir segja jafnvel aš mark sem skoraš er mjög snemma ķ upphafi leik sé „fljótasta markiš“. Ķžróttablašamenn hafa yfirleitt góšan skilning į ķžróttum en margir skrifa lélegan texta. Betra er žvķ aš lįta einhvern meš góšan mįlskilning lesa yfir frétt įšur en hśn er birt. Aš öšrum kosti er hętt viš aš mįlvilla eša stafsetningarvilla verši „fljótasta villan“ … eša žannig.” - Kęrar žakkir, Siguršur. Žarfar įbendingar. Žetta hefur séš og heyrst įšur, - žvķ mišur.

 

GESTGJAFAR FRAKKA

Knattspyrnumótiš mikla, sem nś fer fram ķ Frakklandi, fer fram ķ boši Frakka. Lišin sem keppa eru gestir Frakka. Frakkar eru gestgjafarnir. Einkennilegt er aš heyra suma ķžróttafréttamenn tala um gestgjafa Frakka, žegar ętti aš tala um frönsku gestgjafana. Mįlfarsrįšunautur ętti aš skżra žetta śt fyrir žeim, sem hlut eiga aš mįli. Žetta hefur reyndar heyrst įšur og veriš nefnt hér ķ Molum.

 

VERTU NĘS!

Rauši kross Ķslands auglżsir ķ sjónvarpi meš flenniletri žar sem sagt er: VERTU NĘS !  Hversvegna žarf Rauši krossinn aš nota enskuslettu ķ auglżsingu? Hversvegna sżnir Rauši krossinn ekki ķslenskri tungu žį viršingu, sem hśn veršskuldar? Hversvegna er tekiš viš svona auglżsingum til birtingar?

Žaš er borin von, aš žessum spurningum verši svaraš, en Rauši krossinn ętti aš sjį sóma sinn ķ aš hętta aš birta žessar auglżsingar.

 

 

 

AŠ GYRŠA SIG Ķ BRÓK

Fyrirsögn śr sunnudagsblašiš Morgunblašsins (26.06.2016): Ekki of seint aš girša sig ķ brók, og er žar veriš aš vitna ķ ummęli formanns Samtaka feršažjónustunnar. Fyrirsagnarhöfundi og höfundi textans hefur žarna oršiš ašeins į ķ messunni. Žarna ętti aš tala um gyrša sig ķ brók.  Sögnin aš girša žżšir aš gera garš eša giršingu um, girša tśn, eša girša kįlgarš, svo vitnaš sé ķ oršabókina. Sögnin aš gyrša merkir allt annaš. Hśn žżšir aš spenna gjörš, ól eša belti um , umkringja. Aš gyrša sig, er aš spenna um sig belti, hneppa upp um sig, eša hysja upp um sig buxurnar. Aš gyrša sig ķ brók , er aš taka sig į, , taka rögg į sig, bśa sig undir įtök eša stórvirki. Sjį, Mergur mįlsins eftir Jón G. Frišjónsson bls. 114-115.

 

TIL LESENDA

Žeir lesendur, sem vilja senda mér tölvupóst eru bešnir aš nota póstfangiš eidurgudnason@gmail.com .Eša einkaskilaboš į fasbók.

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 identicon

Halló! Vinir, fylgja sannleikann: albafos.wbs.cz/international.html

janwe (IP-tala skrįš) 29.6.2016 kl. 08:20

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband