22.1.2016 | 07:43
Molar um mįlfar og mišla 1871
EKKI TIL FYRIRMYNDAR
Siguršur Siguršarson sendi eftirfarandi (20.01.2016): ,,Sęll,
Žessi pistill į einhverjum vef, sem nefnist Fréttanetiš, er ekki til fyrirmyndar. Kķktu į. http://frettanetid.is/enginn-tharf-a-mjolk-ad-halda/
,, ... 15% barna frį Kįkasus rķkjunum geta ekki melt sykrurnar (laktósann) ķ mjólkinni. Kįkasusrķkin??? Žarna hefur žżšandinn sennilega ekki skiliš enska oršiš caucasian - hvķtur , - af evrópskum uppruna. Rétt er žaš, Siguršur. Žakka įbendinguna.
HVATNING OG SKORTUR
Fyrirsögn af hringbraut.is (20.01.2016): Birgitta ati žingmenn auri og lygum. Žaš er ekki veriš aš hvetja Birgittu (Jónsdóttur) til aš ata žingmenn auri og lygum eins og vęnta mętti af lestri fyrirsagnarinnar. Žingbróšir Birgittu, Įsmundur Frišriksson, var aš vęna hana um aš ata žingmenn auri og lygum. Žvķ mišur nokkuš alengt aš sjį samskonar oršalag ķ fyrirsögnum.
Önnur undarleg fyrirsögn. Nś į vef Rķkisśtvarpsins (20.01.2016): Į ekki aš rķkja skortur hjį börnum į Ķslandi. Žetta hljómar eins og spurning. Vantar bara spurningarmerkiš. http://www.ruv.is/frett/a-ekki-ad-rikja-skortur-hja-bornum-a-islandi
Ętti fremur aš vera: Ekki į aš rķkja skortur hjį börnum į Ķslandi. Hvar er yfirlesturinn?.
AFSKIPTI
Ķ žessari frétt į vef Rķkisśtvarpsins (20.01.2016) er tvķvegis talaš um aš skipta sér aš einhverju, ķ staš žess aš skipta sér af einhverju, hafa afskipti af einhverju, blanda sér ķ ķ eitthvaš. Sjį: http://www.ruv.is/frett/eins-og-ad-fara-i-fotunum-i-sund
,, Nadja segir aš eins og ķ sundlaugum Ķslands žar sem fólk skiptir sér aš žeim feršamönnum sem žvo sér ekki fyrir sundiš, žį vęri varla hęgt aš fara ķ sundfötum ķ almenningssįnu ķ Finnlandi įn žess einhver skipti sér aš žvķ og ķ bréfinu segir:
Enginn les yfir.
STÖŠUGAR FRAMFARIR
Ķ morgunžętti Rįsar tvö (22.01.2016) ķ Rķkisśtvarpinu sagši einn umsjónarmanna, aš dönsku konungshjónin hétu Jóakim og Marķa. Žetta er allt ķ stöšugri framför. Stundum er betra aš hugsa fyrst og tala svo. Eša bara vita.
HIŠ MARGRÓMAŠA
Ķ fréttum Rķkisśtvarps kl. 16 00 į fimmtudag (21.01.2016) var sagt mešal annars: ,, ... sem framleišir hiš margrómaša Gunnars majoens. Nś fann Molaskrifari ekki oršiš margrómašur ķ ķslenskri oršabók , en sögnin aš róma žżšir aš lofa hrósa , aš vera vel rómašur, er aš vera nafnfręgur. Margrómašur žżšir žį lķklega mjög hrósveršur. Fréttastofan į ekki aš leggja dóm į framleišsluvörur frekar en annaš.
TIL LESENDA
Žeir lesendur, sem vilja senda mér tölvupóst eru bešnir aš nota póstfangiš eidurgudnason@gmail.com .Eša einkaskilaboš į fésbók.
Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.
Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.