23.12.2015 | 10:27
Molar um mįlfar og mišla 1853
ENN UM HLUSTUN
Žórhallur Jósepsson skrifaši (22.12.2015): ,,Sęll Eišur.
Ég verš aš jįta aš ég varš undrandi aš sjį aš žiš langvinir, žś og Molavin, uršuš undrandi į žessu sem hér segir frį ķ Molum 1852:
"UNDARLEG HLUSTUN
Molavin skrifaši (21.12.2015): "Vķsir heyrši ofan ķ žennan unga mann, sem bżr į Sušurlandinu og er rétt lišlega tvķtugur." Svo skrifar blašamašurinn Jakob Bjarnar į Vķsi 21.12.2015. Žaš er erfitt aš ķmynda sér hvernig sś hlustun hefur fariš fram!"
,,Undrun mķn skżrist af žvķ ,aš fyrir mér er žetta oršatiltęki " ... aš heyra ofanķ ..." alvanalegt og ešlilegt frį žvķ ég man eftir mér. Ég skal skżra nįnar. Žegar leita žurfti įlits einhvers eša forvitnast um skošun viškomandi į einhverju mįli, en ķ einrśmi og alls ekki ķ heyranda hljóši, var oft talaš um aš heyra ofanķ viškomandi. "Ég žarf aš heyra ofanķ hann um žetta ..." eša "ég heyrši ofanķ hana um žaš ..." Žegar mašur "heyrir ofanķ" einhvern er žaš jafnan til žess aš geta tekiš tillit til įlits viškomandi eša til aš fį rétta frįsögn um eitthvaš persónulegt sem ekki skyldi hįtt fara.
Semsagt, fyrir mér er žetta aldeilis ekki ókunnuglegt oršfęri. Bestu jólakvešjur, Žórhallur Jósepsson.
Molaskrifari žakkar Žórhalli bréfiš. Hann jįtar, aš honum er žetta orštak framandi. Hnaut um žaš. Eins og Molavin. Kannski er žetta landshlutabundiš? Hvaš segja lesendur?
AŠVENTUTÓNLEIKAR
Žaš var prżšilega til fundiš hjį Rķkissjónvarpinu į sżna okkur ašventutónleika frį Vķnarborg į mįnudagskvöld (21.12.2015). Skipti engu žótt tónleikarnir vęru frį 2013. Žetta er sķgilt efni. En hversvegna ķ ósköpunum var žetta öndvegisefni į dagskrį klukkan 23 00 , - eša undir mišnętti? Hefši įtt aš vera fyrr um kvöldiš.
FLEIRI ŽŚSUND
Ķ morgunfréttum Rķkisśtvarps (22.12.2015) var sagt frį gagnslausum hrukkukremum sem sum hver kostušu fleiri žśsund krónur. Fleiri en hvaš? Hér hefši įtt aš tala um mörg žśsund. Ekki fleiri žśsund.
AŠ KOMAST Į FĘTUR
Ķ hįdegisfréttum Rķkisśtvarps (21.12.2015) var talaš um breytingu į klukkunni, seinkun klukkunnar. Ekki heyrši Molaskrifari betur en sagt vęri um flutningsmann žingmįls um žetta efni aš honum vęri sérstaklega umhugaš um ungt fólk sem ętti mikiš undir žvķ aš komast į fętur. Eigum viš ekki öll mikiš undir žvķ? Hefši haldiš žaš.
ĶŽRÓTTIR
Ķžróttir fį mikiš plįss ķ dagskrį Rķkissjónvarpsins. Algjör óžarfi aš vera meš langa umfjöllun um fótbolta ķ Kastljósi eins og var į mįnudagskvöld (21.12.2015). Kastljós į aš vera beittur fréttaskżringažįttur, - eins og žaš lang oftast er.
ERLENDIS
Ķ Spegli Rķkisśtvarpsins (22.12.2015) var hvaš eftir annaš talaš um aš flytja erlendis. Stundum heyrist lķka talaš um aš fara erlendis. Žetta er ekki ķ samręmi viš hefšbundna mįlnotkun. Oršiš erlendis er notaš um dvöl ķ öšrum löndum. Hann bjó erlendis. Hann var erlendis, žegar Hekla gaus. Viš förum til śtlanda. Viš förum ekki erlendis. Žegar viš erum komin til śtlanda erum viš erlendis. Oršabókin segir !? aš fara erlendis, ekki gott mįl ķ venjulegu samhengi.
Veršur nś stundarhlé į Molaskrifum.
Molaskrifari óskar lesendum žessara lķna glešilegrar jólahįtķšar. - ESG
Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.
Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.