Molar um mįlfar og mišla 1850

 

ĮRTĶŠ - AFMĘLI

Žórhallur Jósepsson skrifaši Molum (17.12.2015): ,,Sęll Eišur.
Um daginn hlustaši ég į Vķšsjį ķ Śtvarpinu. Rętt var viš Ara Trausta Gušmundsson um föšur hans, Gušmund frį Mišdal. Tilefniš var sagt vera "120 įra įrtķš" Gušmundar.
Svo viršist sem fólk žekki varla eša alls ekki lengur žetta fyrirbęri įrtķš. Ķ žessu vištali hefur lķklega įtt aš minnast 120 įra afmęlis Gušmundar. Sama villa var į ferš ķ sumar ķ öšrum įgętum śtvarpsžętti, Hįtalaranum, žegar frį žvķ var sagt aš unnendur fręgrar djasssöngkonu, Billie Halliday ef ég man rétt, vęru į žessu įri aš minnast 115 įra įrtķšar hennar.
Ķ barnaskóla var mér kennt aš afmęli manna skuli telja frį fęšingardegi, en įrtķš vęri talin frį dįnardegi og ęvinlega talin meš raštölu. Žannig skyldi segja hundrašasta įrtķš, žegar 100 įr eru lišin frį dįnardęgri. Ķ Vķšsjį hefši žvķ įtt aš minnast 120 įra afmęlis Gušmundar frį Mišdal, žvķ ekki held ég aš 120 įr séu lišin frį andlįti hans. Aš skašlausu mętti mįlfarsrįšunautur Śtvarpsins rifja žetta upp meš dagskrįrgeršarfólki.” Žakka bréfiš, Žórhallur. Žaš er sķfellt veriš aš rugla žessu saman, jafn einfalt og žetta nś. Jį, mįlfarsrįšunautur ętti aš fara yfir žetta meš sķnu fólki.

 

SAMMĘLI – SANNMĘLI

Af mbl.is (16.12.2015): ,, Hann sagši aš stjórn­ar­andstašan vildi gefa meiri­hluta žings­ins tęki­fęri til aš skipta um skošun ķ af­stöšu sinni varšandi žaš hvort aldrašir og ör­orku­lķf­eyr­isžegar ęttu aš njóta sam­męl­is į viš ašra ķ sam­fé­lag­inu”. Žetta er merkingarleysa. Hér hefur eitthvaš skolast til. Sammęli er samkomulag. Hér hefši betur stašiš eša veriš sagt: ,, ... hvort aldrašir og ör­orku­lķf­eyr­isžegar ęttu aš njóta sannmęl­is ķ sam­fé­lag­inu”. Aš njóta sannmęlis, er aš njóta réttlętis ķ umręšunni, sannmęli er sannleikur.

Sjį: http://www.mbl.is/frettir/innlent/2015/12/16/menn_eru_i_algjorri_sjalfheldu/

 

 

 

 

VETTVANGUR

Vettvangur er ofnotaš orš ķ fréttum. Ķ nķufréttum Bylgjunnar (15.12.2015) var sagt: Mikil hįlka var į vettvangi. Vegurinn var mjög hįll, glerhįll, flughįll.

 

DĮLDIŠ KŚL

Viš vitum öll, aš enskan er dįldiš (dįlķtiš) flott, dįldiš kśl. Žetta var sagt ķ Mįlskotinu, žrišjudagsžętti mįlfarsrįšunautar Rķkisśtvarpsins ķ morgunžęttinum į Rįs tvö (15.12.2015). Višstaddir hlógu. Žaš var og. Rķkisśtvarpiš okkar, verndari tungunnar. Eša hvaš?

 

VANDA SIG

Ķ Spegli Rķkisśtvarpsins (16.12.2015) voru nokkrar fjólur. Žar var mešal annars talaš um įhuga eftir sjįlfbošališum. Veriš var aš tala um įhuga į žvķ aš fį sjįlfbošališa til starfa. Žį var sagt aš verkaslżšsfélögin yršu tekin į skólabekk.  Įtt var viš aš elfa žyrfti fręšslu hjį verkalżšsfélögunum. Vanda sig.

 

ENN EINU SINNI

Af mbl.is (16.12.2015) um olķuleka ķ ķžjóšgaršinum į Žingvöllum: ,,Olķa lak śr jeppa feršažjón­ustuašila viš Flosa­gjį ķ žjóšgaršinum į Žing­völl­um ķ gęr meš žeim af­leišing­um aš olķa rann śt ķ gjįnna”. Olķan rann śt ķ gjįna, ekki gjįnna. Oršmyndin gjįnna er eignarfall fleirtölu meš greini af kvenkynsnafnoršinu gjį. Algengt er lķka nś oršiš aš sjį skrifaš brśnna, ķ staš brśna. Žetta er ekki innslįttarvilla. Sķšar ķ fréttinni segir nefnilega: ,, Hann seg­ir aš erfitt sé aš gera sér grein fyr­ir hversu mikiš magn af olķu hafi lekiš į planiš og ķ gjįnna žar sem olķ­an smit­ar mikiš og er afar sżni­leg.”

Feršažjónustuašili? Er žaš ekki feršažjónustufyrirtęki? Ašili er ofnotaš orš. Eins og oršiš vettvangur, sem vikiš er aš hér aš ofan.

Sjį: http://www.mbl.is/frettir/innlent/2015/12/16/oliuleki_i_thjodgardinum/ Fréttin er illa skrifuš.

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband