Molar um mįlfar og mišla 1645

 

Molavin skrifaši (04.01.2015): ,,Ķ sunnudagsblaši Morgunblašsins auglżsir blašiš eftir višskiptablašamanni. Eftirtektarvert er aš žar er tekiš fram aš "mjög góš ķslenskukunnįtta" sé naušsynleg. Žetta er lofsvert og vonandi taka ašrir fjölmišlar upp žessa stefnu.”

Undir žaš  tekur Molaskrifari og žakkar bréfiš.

 

Haukur Kristinsson skrifaši frį Sviss og bendir į eftirfarandi frétt į mbl.is (31.12.2014):
,,Ólafs Thors minnst į hįlfr­ar ald­ar įrtķš. 
Bjarni Bene­dikts­son formašur Sjįlf­stęšis­flokks­ins minnt­ist Ólafs og sagši mešal ann­ars: „Ólaf­ur Thors var einn af stęrstu stjórn­mįla­mönn­um sem Ķsland hef­ur ališ.” 
Haukur segir: ,,Blessašur Eišur. 
Ertu sįttur viš žaš aš tala um "stóran" stjórnmįlamann? Į žżsku er žaš ķ lagi, t.d. "ein grosser Politiker". 
Vęri ekki nęr aš tala um merkan, mikilhęfan,góšan...... 
Bara vangaveltur. Glešilegt nżtt įr og kvešjur frį Sviss.”. Molaskrifara žakkar Hauki įramótakvešjur og er sammįla honum um aš ešlilegra vęri aš tala um merkan eša mikilhęfan stjórnmįlamann. 

Ķ Morgunblašinu į gamlįrsdag var rętt viš bókaśtgefanda, sem sagši: ,, ... höfum viš markvisst unniš aš žvķ aš śtgįfan nįi yfir breišari tķma į įrinu, svo eggin séu fleiri ķ körfunni”. Hefši ekki veriš ešlilegra aš segja , - svo eggin séu ķ fleiri körfum, - ekki öll ķ sömu körfunni, sem er jólabókaśtgįfan ķ žessu tilviki?

 

Nś er glatt į hverjum hól, sagši ung stślka ķ lok žįttar rétt fyrir klukkan 19 00 į nżįrsdag ķ Rķkisśtvarpinu, Rįs tvö! Žetta hljómaši ekki svona, žegar Molaskrifari lęrši žetta fyrir bżsna löngu.

 

Śr frétt į mbl.is (30.12.2014): Slęmt vešur var žegar vél­in lenti, en hśn fipašist į flug­braut­inni og endaši ķ drullu­svaši fyr­ir utan hana. Vélin fipašist į flugbrautinni! Žaš var og. Einnig var okkur sagt aš enginn hefši slasast ķ slysinu. Fréttabarn į vaktinni kvöldiš fyrir gamlįrsdag. Hvar er nś metnašurinn til aš gera vel? Sjį: http://www.mbl.is/frettir/erlent/2014/12/30/thota_airasia_for_ut_af_flugbraut_2/

 

Um oršanotkun: Forsętisrįšherra, SDG, fékk sig ekki til aš taka sér ķ munn oršiš hrun ķ įvarpi sķnu til žjóšarinnar į gamlįrskvöld. Hann talaši, held ég fjórum sinnum um žaš sem hann kallaši fjįrmįlaįfalliš. Flokkur hans bar žó vissulega sķna įbyrgš į bankahruninu hér. Heldur betur. Žaš į aš nefna hlutina réttum nöfnum. Forsetinn talaši hins vegar um hrun ķ įvarpi sķnu į nżįrsdag.

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 

 


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband