Molar um mįlfar og mišla 1551

  Molavin skrifaši (22.08.2014): "of­hitn­un hef­ur įtt sér staš og olliš elds­voša." segir į mbl.is (22.8.2014). Mis-sögnin "aš olla" viršist hafa fest sig ķ sessi ķ fréttaskrifum. Hér tekur blašamašur texta oršrétt upp śr fréttatilkynningu Neytendastofu. Žarna leišir haltur blindan. "Ofhitnun hefur valdiš eldsvoša," ętti aš standa žarna.- Enn einu sinni ! Makalaust. Molaskrifari žakkar bréfiš. Hér er fréttatilkynning Neytendastofu: http://www.neytendastofa.is/um-okkur/frettir-og-tilkynningar/frett/2014/08/21/Neytendastofa-vekur-athygli-a-innkolludum-orbylgjuofnum-hja-ELKO/

 

Gušjón Einarsson skrifaši (22.04.2014): ,,Žś hefur sjįlfsagt fett fingur śt ķ nżjustu tķskukvešjuna: Eigšu góšan dag. Žessi ensk/amerķska kvešja (Have a good day)veršur sķfellt algengari og ķ raun er hvergi frišur fyrir henni. Afgreišslufólk ķ bśšum kvešur mann meš žessum oršum og ķ sms skeyti frį N1 žar sem minnt er į einhverja afslętti į bensķni eru lokaoršin žessi: Eigšu góšan dag! Og samt er svo einfalt aš segja "njóttu dagsins" ķ stašinn og tekur ekkert meira plįss.” Molaskrifari žakkar Gušjóni bréfiš og žarfa įminningu. Žetta hefur veriš nefnt ķ Molum fyrir margt löngu. En gott aš minna į žetta aš nżju. Molaskrifari hefur lengi lįtiš žetta fara svolķtiš ķ taugarnar į sér, en hugsaš til žess aš veriš er aš bera fram góša ósk, žótt oršalagiš sé enskt/amerķskt og heldur hvimleitt.

 

Fyrsti Vesturfaražįttur Egils Helgasonar, sem Rķkissjónvarpiš sżndi ķį sunnudagskvöld (24.08.2014) lofar  góšu. Žęttirnir verša  alls tķu. Myndvinnsla og framsetning meš įgętum. Vķša leitaš fanga.  Žaš er tilhlökkunarefni aš fį aš  sjį og heyra meira um sögu og afdrif  Ķslendinganna  sem fóru vestur um haf. Žar er mikil saga ósögš enn, žótt margt gott hafi veriš skrifaš og skrįš.

 

K.Ž. skrifaši Molum /22.04.2014) og sagši:,, Ķ Speglinum ķ kvöld, ķ umręšu um lķfsżni og rannsóknir, var talaš um "bęttari" heilbrigšisžjónustu ...” Molaskrifari žakkar bréfiš og segir: Ja, hérna. Alltaf batnar žaš!

 

Hvernig er fariš aš žvķ aš rżma ķbśa eins og sagt var frį ķ fréttum Rķkissjónvarps į laugardagskvöld (23.08.2014). Molaskrifari įttar sig ekki į žvķ hvernig sś ašgerš fer fram. Vķsa til athugasemdar sem Egill Žorfinnsson skrifaši um žetta viš Mola 1550 og sjį mį į www.eidur.is

 

 Ķ leišbeiningum um samgöngur į Menningarnótt,sem birtar voru ķ Fréttatķmanum sem kom śt į fimmtudag (21.08.2014) segir: ,, ... įsamt žvķ aš aka aš og frį Hlemmi žar sem allar venjulegar leišir sem aka um mišbęinn munu stöšva”. Munu leiširnar aka? Munu leiširnar stöšva? Hvaš munu žęr stöšva? Fremur óvandaš oršalag, - sennilega hrįtt śr fréttatilkynningu frį ašstandendum Menningarnętur.

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 Smįmynd: Žórhallur Birgir Jósepsson

Žś spyrš tķmabęrrar spurningar um hvernig skuli bera sig til viš aš "rżma ķbśa." Žaš var RŚV. Stöš 2 lét ekki sitt eftir liggja į sunnudag, 24. įgśst, žvķ žar var žrįstagast į aš "rżma feršamenn" svo lķklegast er betra aš žessir fjölmišlar fari nś aš koma į framfęri skżringum: Hvaš eru žeir aš tala um?!

Žórhallur Birgir Jósepsson, 25.8.2014 kl. 10:35

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband