Molar um mįlfar og mišla 1509

 Śtvarpsstjóri Śtvarps Sögu bauš hlustendum (02.07.2014) ķ auglżsingu frį Laxdal aš versla merkjavöru į góšu verši. Hvaš žarf fólk aš starfa lengi viš fjölmišlun til aš lęra žį einföldu reglu aš fólk verslar ekki vörur? Fólk kaupir vörur.

 

Śr frétt į mbl.is (02.07.2014): Hęstirétt­ur ógilti dóm­inn ķ fyrra og vķsaši mįl­inu aft­ur til und­ir­rétts. Žaš var og. Til undirrétts! Ja, hérna, Moggi. Bśiš aš reka alla yfirlesara?

 

- Žś ert aš koma meš stormi inn ķ žessa mótaröš, sagši golfžįttarstjórnandi į ĶNN (02.07.2014) viš unga konu sem vegnar vel ķ golfķžróttinni

 

Žaš mį orša hlutina į żmsan veg. Hvalaskošunarbįti var siglt glęfralega nįlęgt landi viš Lundey į Skjįlfanda og bįturinn strandaši. Morgunblašiš (03.07.2014). Sem betur fer sakaši engan. Talsmašur hvalaskošunarfyrirtękisins, sem į og rekur bįtinn sagši viš Morgunblašiš: ,, ... ķ žessu tilviki var fariš of nįlęgt landi, sem gerši žaš aš verkum aš bįturinn festist”. Hann festist sem sé, strandaši ekki! Eigandi hvalaskošunarfyrirtękisins endurtók svo ķ hįdegisfréttum Rķkisśtvarps , - bįturinn festist!  Morgunblašiš sagši réttilega ķ fréttinni, aš bįturinn hefši strandaš. Ķ tķufréttum Rķkisśtvarps (03.07.2014) var sagt aš bįturinn hefši tekiš nišur! Bįturinn tók ekki nišur. Bįturinn tók nišri. Mįlfarsrįšunautur. Hvar er hann?

 

Hżmt ķ helli, stóš ķ skjįtexta ķ fréttum Rķkissjónvarps (02.07.2014). Hķmt ķ helli hefši žetta įtt aš vera. Til er ljómandi góš Stafsetningaroršbók, sem kom śt 2006 į vegum Ķslenskrar mįlnefndar og JPV śtgįfu. Svo er alltaf hęgt aš leita į nįšir netsins.

 

Tķskuoršalagiš heilt yfir er vinsęlt hjį sumum. Ķ fréttum Rķkissjónvarps (02.07.2014) sagši fréttamašur: Ķ gegnum tķšina svona heilt yfir.... Žetta žykir żmsum sjįlfsagt gott og gilt. En hér ķ gamla daga hefši sį fréttamašur, sem hefši lįtiš sér žetta um munn fara ķ śtsendingu aldeilis fengiš orš ķ eyra frį okkar góša fréttastjóra séra Emil Björnssyni. Honum var annt um ķslenskt mįl. Mér var reyndar kennt strax ķ gagnfręšaskóla aš ekki vęri vandaš mįl aš segja ķ gegnum tķšina. –

Ķ seinni fréttum Rķkissjónvarps žetta sama kvöld var sagt aš žżskir feršamenn hefšu leitaš skjóls ķ steinhelli. Steinhelli? Žeir leitušu skjóls ķ helli.

 

Minnugur sķšasta sumar, var sagt ķ hįdegisfréttum Bylgjunnar (03.07.2014). Minnugur sķšasta sumars, hefši žaš įtt aš vera.

 

Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.

Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG

 

 


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 identicon

Sęll enn Eišur

Ķ sjómannamįli er ekki alveg sama merking ķ hugtökunum aš stranda og aš taka nišri.  Bįtur tekur nišri ef hann snertir botn en festist ekki en strandar ef hann getur ekki losaš sig įn ašstošar.

 Kvešja Žorvaldur

Žorvaldur Gušmundsson (IP-tala skrįš) 4.7.2014 kl. 10:49

2 Smįmynd: Eišur Svanberg Gušnason

Žakka žér Žorvaldur. Hvalaskošunarbįturinn festist ekki. Hann strandaši og nįšist į flot, eša komst į flot į nęsta flóši. Žarna var reynt aš fegra svolķtinn glannaskap og gera sem allra minnst śr mįlinu. Reyndar tekiš fram aš um mannleg mistök hefši veriš aš ręša, eins og stundum er žegar skip stranda. Žetta hefur gerst įšur, sama fyrirtęki , sama skip į svipušum staš.

Eišur Svanberg Gušnason, 4.7.2014 kl. 10:54

3 identicon

Aš taka nišri žżšir til sjós aš snerta botn en vera laus jafnharšan.  Sį sem situr į skeri yfir fjöru en flżtur į nęsta flóši er strandašur.

Žorvaldur Gušmundsson (IP-tala skrįš) 4.7.2014 kl. 12:35

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband