15.3.2014 | 08:49
Molar um mįlfar og mišla 1434
Um tölu og greini ķ ķslensku:
Žaš er ekkert rangt viš aš tala t.d. um Noršurlandiš, Vestfiršina og Austurlandiš ķ stašinn fyrir aš tala um Noršurland, Vestfirši og Austurland. Žaš er heldur ekkert rangt viš aš notaš oršiš vara ętķš ķ fleirtölu og tala um vörur en ekki vöru. Žį er talaš um t.d. hver sé eigandi varanna ķ tilteknu vöruhśsi en ekki hver sé eigandi vörunnar.
Žaš skiptir hins vegar fleira mįli ķ mįlnotkun en rétt og rangt. Mįlsmekkur skiptir lķka mįli. Hann er aušvitaš mismunandi į milli mįlnotenda.
Ef viš tökum fyrst įkvešna greininn žį bżr ķslenska viš žann hrylling (t.d. öfugt viš ensku) aš vera meš višskeyttan greini. Viš bętist sķšan aš ķslenskan er mikiš beygingamįl. Śtkoman er ekkert sérlega góš. Viš žennan vanda mį einfaldlega losna meš žvķ aš stilla notkun įkvešins greinis ķ hóf. Įkvešinn greinir er notašur miklu meira t.d. ķ norsku en ķslensku og fer sennilega įgętlega žar. Mér finnst hins vegar notkun įkvešins greinis vera aš aukast mikiš ķ ķslensku til lķtillar prżši fyrir mįliš.
Mér finnst fallegt aš tala um Noršurland, Sušurland og Vestfirši. Mér finnst ljótt žegar fólk getur aldrei nefnt žessi landsvęši nema aš klķna hinum višskeytta greini į žessi hugtök. Žį er ętķš talaš um Noršurlandiš, Sušurlandiš og Vestfiršina.
Varšandi oršiš vörur viršist fólk hafa gleymt žvķ aš til er eintala af žessu orši sem er vara og getur vel tįknaš meira en einn vöruflokk. Sérstaklega finnst mér eignarfall fleirtölu (eigandi varanna) vera ljótt mišaš viš eintöluna (eigandi vörunnar).
Žvķ legg ég til aš fólk hvķli um sinn Vestfiršina, Noršurlandiš og Austfiršina og tali ķ stašinn um Vestfirši, Noršurland og Austfirši. Jafnframt er yfirleitt alger óžarfi aš nota oršiš vara ķ fleirtölu, enda žótt svo vilji til aš enska oršiš yfir vöru (goods) sé fleirtöluorš.Svo er reyndar til fyrirbęriš "veršlagsnefnd bśvara." Mér fyndist smekklegra ef žessi nefnd héti "veršlagsnefnd bśvöru. Molaskrifari žakkar Einari žennan įgęta pistil.
Fyrirvari: Athugasemdir frį öšrum į žessari sķšu eru į žeirra įbyrgš.
Sķšuskrifari įskilur sér rétt til aš fjarlęgja dónaleg eša meišandi ummęli, nafnlausar athugasemdir eša athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel žegin. Bréfritarar eru bešnir aš taka fram hvort birta megi bréf, eša įbendingar žeirra, undir nafni, - ESG
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.