28.3.2011 | 10:15
Molar um mįlfar og mišla 569
Ķ seinni fréttum Rķkissjónvarps (23.03.2011) sagši fréttamašur: Nżjar tölur sżna aš daglegar reykingar fulloršinna heldur įfram aš lękka. Žetta er bjöguš setning. Betur hefši fariš į aš segja: Nżjar tölur sżna aš daglegar reykingar fulloršinna halda įfram aš minnka. Eša: Nżjar tölur sżna aš enn dregur śr reykingum fulloršinna.
Visir.is skrifar (24.03.2011): Žjónustan var ekki įbótavant. Žjónustunni var ekki įbótavant.
Og voru heimamenn meira og minna meš boltann, sagši ķžróttafréttamašur Rķkisśtvarpsins (27.03.2011). Molaskrifari velkist svolķtiš i vafa um žaš hvaš žetta merkir. Ķ sama fréttatķma var fjallaš um śtflutning į ęšardśni og tekiš svo til orša aš ęšardśnninn hefši veriš fluttur af landi brott. Ekki er žetta nś beinlķnis rangt, en ekki er oft tekiš svona til orša um afuršir eša varning sem selt er til śtlanda.
Enn skal vitnaš ķ nżlegt bréf frį Molavini og velunnara móšurmįlsins. Hann segir:
,, Samkvęmt lögum skal Rķkisśtvarpiš ohf. leggja rękt viš ķslenska tungu, sögu žjóšarinnar og menningararfleifš.
Vęri ekki rétt aš hafa žetta ķ huga žegar fréttamenn eru rįšnir til starfa? Öllu meiri kröfur mętti og skyldi gera til einnar helstu menningarstofnunar ķslensku žjóšarinnar en einkamišla.
Aš mķnu viti er sérstakur mįlfarsrįšunautur nęsta óžarfur ef fréttamenn hafa gott vald į ķslensku mįli. Hins vegar mį starf hans sķn lķtils žegar fréttamenn eru bögubósar. Of seint er aš fara aš kenna fólki ķslensku žegar žaš er komiš ķ eina af helstu įbyrgšarstöšum ķslenskrar tungu. Annaš hvort öšlast fólk žegar frį öndveršu og smįm saman gott vald į mįlinu, hvaš sem skólagöngu lķšur - eša žį hreint ekki. Gott vald į tungunni er einfaldlega sumum gefiš, öšrum ekki. Žvķ mišur. Molaskrifari bętir žvķ einu viš, aš žetta er hverju orši sannara.
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.