Molar um mįlfar og mišla 450

  Žaš er óbreytt  menningarleg reisn yfir  dagskrį  Rķkissjónvarpsins.  Frį klukkan 20 00 į  fimmtudagskvöldi (04.11.2010) til klukkan 23 05 var okkur įhorfendum bošiš upp į  fjórar bandarķskar žįttarašir ķ beit. Žį  tók viš endursżndur  norskur žįttur. Žetta er ótrślegt,  - en satt.

Komu upp um leynileg göng, segir ķ fyrirsögn į mbl.is (04.11.2010). Hér hefši veriš ešlilegra aš tala um aš laganna veršir hefšu fundiš leynigöng , fremur en aš žeir hefši komiš upp um žau. Göngin lįgu undir landamęri  Bandarķkjanna og Mexķkó og um žau var smyglaš  eiturlyfjum. Svo segir ķ fréttinni: Aš sögn lögreglu voru göngin notuš af smyglurum til aš flytja fķkniefni yfir landamęrin.   Žolmyndarnotkunin ķ žessari setningu er óžörf. ... smyglarar notušu göngin til aš flytja eiturlyf ...Ef til vill hefši veriš   ešlilegra aš segja  aš göngin hefšu veriš notuš  til aš  flytja  eiturlyf undir landamęri  rķkjanna.

  Ķ fyrirsögn į forsķšu Fréttablašsins (04.11.2010) segir: Elsti og yngsti fulltrśinn į žjóšfundinum eru bjartsżnir į skynsama nišurstöšu.  Molaskrifari hallast aš žvķ aš ekki eigi aš tala um skynsama nišurstöšu, heldur   skynsamlega nišurstöšu. Oft heyrist talaš um skynsama leiš, eša skynsaman kost  žegar betra vęri aš tala um skynsamlega leiš eša skynsamlegan kost..

   Meira um Fréttablašiš. Ekki er   Molaskrifari įnęgšur  meš fyrirsögnina  į grein Gušna Įgśstssonar ķ blašinu (04.11.2010): Ķslenskt smjör og  skyr: „I love it". Gušni vinur minn er aš lofsyngja , aš veršleikum,  įgęti ķslenskra landbśnašarafurša. Viš žęr er allt gott, --  nema  veršiš. (Lambakjöt er nś bara į  boršum į  hįtķšum) Gušni hefši žess vegna įtt aš lįta móšurmįliš duga ķ fyrirsögn į greinina.  Annars ętti žaš aš vera ķslenskum bęndum tilhlökkunarefni aš ganga ķ Evrópusambandiš  žvķ žį  fį   frįbęrar  afuršir  eins og  smjör og  skyr mörgžśsundfaldan     markaš mišaš   viš žaš sem nś er.  Ķslenskir  bęndur meš sķnar įgętu afuršir hafa ekkert aš óttast. Žaš gęti hinsvegar oršiš erfitt aš anna eftirspurn og veršiš sem žeir fengju mundi rjśka upp śr öllu valdi.  Vonandi skrifar  Gušni brįšum um žaš.

  Oft hefur veriš  vikiš aš žvķ hér hve litlar kröfur  um mįlfar eru  geršar   til žeirra  sem annast  morgunžįtt Rįsar  tvö ķ Rķkisśtvarpinu.  Ķ  morgun (04.11.2010) var žar talaš um įgęti  mįlstašs, - įtti aušvitaš aš vera  mįlstašar, sem er  rétt eignarfall af oršinu mįlstašur. Einnig  var  talaš um aš spį ķ einhverju, en  mįlvenja er aš tala um aš  spį ķ eitthvaš, rétt eins og  talaš er um aš  spį ķ spil og spį ķ kaffibolla. Oršabókin bendir aš vķsu į aš spį ķ e-u sem óformlegt mįl. Engin įstęša er til aš hefja  žaš  til vegs  ķ śtvarpi. En žetta  er žaš sem hlustendum er  bošiš, žegar metnašur er ekki til stašar.

   Žegar Sturla Jónsson og  Arnžrśšur śtvarpsstjóri segja  hlustendum Śtvarps  Sögu aš móttaka  vegna Noršurlandarįšsžings fyrir 400-500 manns, aš žeirra sögn, hafi kostaš 50 milljónir halda žau greinilega aš hlustendur séu fķfl. Į bošstólum voru , sögšu žau, snittur, bjór, freyšivķn ,  sódavatn og gos.  Ef  500 manns  sóttu móttökuna og  hśn kostaši  50 milljónir, žį hefur kostnašurinn veriš  100 žśsund krónur į hvern gest. Hver trśir žvķ ?  Hlustendur er ekki fķfl, ekki allir. En Ķ Śtvarpi  Sögu žarf žetta ekki  aš vera svo nįkvęmt  ef veriš er aš böšlast į žeim  sem stöšin hefur ekki velžóknun į.


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband