18.8.2010 | 06:18
Molar um mįlfar og mišla 381
Žaš er ekki eitt, sem er aš žessari frétt į dv.is (16.08.2010), heldur allt: http://www.dv.is/frettir/2010/8/16/bjorn-grunadur-um-fimmtiu-innbrot/ Reynir, ritstjóri: Svona fólki į ekki aš sleppa lausu ķ nįnd viš nettengdar tölvur.
Vaxandi tilhneigingar gętir til aš bera žf.et. żmissa orša meš įkvešnum greini , eins og brśin, frśin, fram eins og žau séu skrifuš brśnna, frśnna. Žetta er rangt. Heyršist mešal annars skżrt og greinilega ķ morgunfréttum Rķkisśtvarpsins (16.08.2010).
Visir.is (16.08.2010): Verkjalyfinu magnżl er ekki dreift hérlendis žessa dagana,- Er verkjalyfjum dreift ? Lķklega er įtt viš hér, aš verkjalyfiš magnżl sé ekki į bošstólum, ekki fįanlegt ķ lyfjabśšum um žessar mundir.
Ķ fréttum Rķkissjónvarps (16.08.2010) var sagt: ... og žvķ žurftu žeir aš hį žriggja holu umspil (innsk. einvķgi?) um sigurinn.... Nś mį vera aš kunnįttuleysi hįi Molaskrifara , - en ekki fannst honum žetta ešlilegt oršalag. Ekki fremur en žegar žennan sama dag, žegar sagt var ķ fréttum Stöšvar tvö, žegar skoriš var upp ķ dag, - veriš var aš segja frį žvķ aš börn ķ skólagöršum voru aš taka upp kartöflur og gręnmeti. Žau voru viš uppskerustörf. Ankannalegt oršalag , en lķkast til ekki rangt.
Vinstri gręnir bregšast ekki fremur en fyrri daginn. Žegar talaš er um aš veita lögreglu hér į landi svipašar heimildir til rannsókna og löggęsluyfirvöld ķ grannlöndum okkar hafa, stökkva talsmenn žeirra fram į fjölmišlasvišiš og byrja aš tala um mannréttindi. Mannréttindi skipulagšra glępagengja eru lķklega mikilvęgari en mannréttindi almennra borgara aš žeirra mati. Žaš ber aš vernda glępamenn sem koma hingaš ķ hópum ķ skjóli Schengen til aš brjótast inn į heimili okkar og ķslensk fyrirtęki og stela śr verslunum. Heyr į endemi, segir Molaskrifari.
Tillaga Rögnu dómsmįlarįšherra er fķn. Hana ber aš samžykkja.
Athugasemdir
Svo vogu menn aš ganga milli Pontķusar og Pķlatusar ķ morgun žętti Bylgjunnar. Furšuleg ganga žaš.
Hélt aš Herodes hefši įtt eitthvaš meš žessa göngu aš gera.
Mišbęjarķhaldiš
Bjarni Kjartansson, 18.8.2010 kl. 11:37
Aš heyja - aš framkvęma, gera.
Aš heyja orrustu - aš berjast.
Aš heyja žing - aš halda žing.
Žeir hįšu orrustu og žeir hafa hįš orrustu.
En ekki: "Aš hį orrustu."
Žorsteinn Briem, 18.8.2010 kl. 13:57
Mįlvenja er hjį žśsundum Ķslendinga aš segja "hann gengur yfir brśnna" og "hann mjólkar kśnna".
Samkvęmt samręmdri ķslenskri stafsetningu į hins vegar aš skrifa "hann gengur yfir brśna" og "hann mjólkar kśna".
Einnig: Langur og svangur. Samt segja langflestir Ķslendingar "lįngur og svįngur"
Og žaš eru ęr og kżr sumra kaupmanna aš mjólka kśnna.
Žorsteinn Briem, 18.8.2010 kl. 16:01
Jį, Bjarni, vissulega kom Heródes viš sögu. Žetta minnir mig į, aš fyrir margt löngu varš įgętum blašamanni, sem hęttur var störfum en hélt įfram greinaskrifum , žaš į aš tala um aš „ganga milli Pontķusar og Pķlatusar". Honum varš svo mikiš um žetta, aš hann lżsti žvķ yfir, aš nś vęri hann hęttur öllum greinaskrifum. Hann stóš viš žaš.
Eišur Svanberg Gušnason, 18.8.2010 kl. 20:00
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.