11.8.2010 | 06:39
Molar um mįlfar og mišla 375
Seint veršur sagt ,aš mįlfar ķ ķžróttafréttum Stöšvar tvö sé til fyrirmyndar. Ķ kvöld (09.08.2010) var žar sagt: Birgir Leifur setti nś allt ķ sölurnar... Į ķslensku tölum viš um aš leggja allt ķ sölurnar, ekki setja allt ķ sölurnar. Įstandiš er svo sem lķtiš betra ķ Efstaleitinu. Žar var sagt ķ ķžróttafréttum (09.08.2010): Frammistaša hans į mótinu var žaš versta į ferli hans. Hér hefši Molaskrifari viljaš heyra: Frammistaša hans į mótinu var sś versta į ferli hans.
Nišurskuršurinn ķ Efstaleitinu į greinilega ekki aš bitna į ķžróttadeildinnii Ekki veršur annaš séš (09.08.2010) en bśiš sé aš rįša sérstaka fótboltafręšinga, eša sérfręšinga eins og žeir voru kallašir til aš fjalla um hina göfugu ķžrótt, knattspyrnuna.
Ķ žessum Molum verša ekki geršar margar athugasemdir viš mįlfar ķ sjöfréttum Rķkissjónvarps (09.08.2010) Molaskrifari jįtar aš honum seig blundur į brį rétt eftir aš fréttatķminn byrjaši og svaf vęrt nęstum til loka.
Žaš var ekki sżnt mér, žvķ mišur, sagši forsętisrįšherra ķ hįdegisfréttum Rķkisśtvarpsins (10.08.2010). Žaš var og. Hélt mér hefši misheyrst. Hlustaši aftur į netupptökuna. Mér misheyršist ekki. Og segi bara lķka, - žvķ mišur.
Ķ Kastljósi (09.08.2010) var įgęt og tķmabęr umfjöllum um rafbękur. Molaskrifari hefur undanfarna mįnuši fengiš vikuritiš Newsweek ķ Kindle rafbókina sķna. Įskriftin kostar um 350 krónur į mįnuši, enginn pappķr og ekkert vesen. Frįbęrt.
Ašfaranótt žrišjudags (10.08.2010) hlustaši Molaskrifari į endurtekinn auglżsingažįtt feršaskrifstofunnar Iceland Express ķ Śtvarpi Sögu ķ umsjón Įsgeršar Jónu Flosadóttur,sem fręg er af verkum sķnum hjį Męšrastyrksnefnd (sjį t.d. grein ķ Morgunblašinu 30.11.2003), innan Frjįlslynda flokksins og raunar vķšar. Tilefni žįttarins var vištal viš Óttar Gušmundsson lękni um Póllandsferšir. Auglżsingaupptalning umsjónarmanns ķ upphafi žįttarins var svo yfirgengileg, aš Óttari lękni greinilega ofbauš , žvķ umsjónarmašur missti śt śr sér: - Nś hristir lęknirinn höfušiš ! Lķklega hefur honum žótt taka ķ hnśkana, žegar konan fór aš tala um lęknisfręši og lękningamįtt snįkaolķu og Kķnalķfselexķra, sem hśn var auglżsa og ekkert komu Iceland Express eša Póllandi viš. Landlęknir ętti aš athuga žessar hįskalegu fullyršingar. Žaš gęti veriš til vęri fólki sem tryši konunni.
Allt sem Óttar sagši um Pólland var hinsvegar prżšilegt og fróšlegt. Žįttur umsjónarmanns var eins og viš var aš bśast. Hśn fann sér tękifęri til aš nefna vesaling minn til sögunnar, žótt ekki litgreindi hśn sįlu mķna aš žessu sinni. Ķ heild var žįtturinn stašfesting į öllu žvķ sem Molaskrifari hefur įšur sagt. Hann er langt fyrir nešan viršingu nokkurs fjölmišils,sem veita vill įheyrendum heišarlega žjónustu. Žaš er kannski ekki ofarlega į lista hjį Śtvarpi Sögu. Forstjóri feršaskrifstofunnar Iceland Express er stjórnarformašur svokallašrar Fjölskylduhjįlpar Ķslands, einkafyrirtękis , žar sem Įsgeršur Jóna Flosadóttir situr ķ forstjórasęti, žegar hśn er ekki į flugi meš Iceland Express. Lķklega į ódżrari farmišum en almenningi gefst kostur į aš kaupa.
Kannski į žaš eftir aš renna upp fyrir forstjóra Iceland Express aš konan er ekki traustvekjandi talsmašur fyrirtękis hans og ólķkleg til aš fęra honum faržega į fęribandi.
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.