6.8.2010 | 08:09
Molar um mįlfar og mišla 370
Žaš vantaši svo sannarlega ekki aš žaš vęri menningarleg reisn yfir dagskrį ķslenska Rķkissjónvarpsins okkar ķ gęrkveldi (05.08.2010). Aš loknum fréttum og Kastljósi var okkur bošiš upp į eftirfarandi: Bręšur og systur, bandarķsk žįttaröš. Réttur er settur, bandarķsk žįttaröš. Nżgręšingar , bandarķsk žįttaröš. Svo komu tķufréttir og vešur. Žį kom Framtķšarleiftur, bandarķsk žįttaröš. Skylt er aš geta žess aš svo kom alķslenskur fótbolti į skjįinn klukkan ellefu ! Hvaš voru menn svo aš fjasa hér ķ gamla daga um slęm įhrif frį Kanasjónvarpinu ķ Keflavķk? Molaskrifari er ekki sérstaklega andvķgur bandarķskum žįttaröšum, en fyrr mį nś rota en daušrota. Žetta er hreint śt sagt ekki bošlegt, įgętu Efstaleitismenn.
Fariš var ķ feguršarįtak ķ Reykjavķk ... var sagt ķ Rķkissjónvarpinu (04.08.2010). Molaskrifari hefur ekki heyrt talaš um feguršarįtak, en rétt orš hér vęri lķklega fegrunarįtak. Įtak til aš fegra borgina.
BP tókst aš innsigla borholuna į Mexķkóflóa, segir ķ fyrirsögn į dv.is (04.08.2010) BP innsiglaši ekki borholuna. BP tókst aš loka borholunni, eša stöšva lekann śr borholunni. Hér er į feršinni aulažżšing į ensku sögninni to seal, sem bęši getur žżtt aš innsigla og aš loka eša žétta.
Ķ sexfréttum Rķkisśtvarpsins (04.08.2010) sagši ķžróttafréttamašur: Tiger Woods gęti įtt ķ hęttu aš... Talaš er um aš eiga eitthvaš į hęttu, ekki ķ hęttu.
Ķ fréttum Stöšvar tvö var fjallaš um galla,sem komiš hafa ķ ljós ķ buršarvirki glerverksins sem prżša į tónlistar- og rįšstefnuhöllina Hörpu. Žar var sagt aš žaš žyldi ekki ķslensku vindįttina. Ešlilegt hefši veriš aš segja aš žaš žyldi ekki ķslenska rokiš.
Śr bloggfęrslu į blog.is (04.08.2010): Hvers vegna verslar ekki Reykjavikurborg hagkvęmt inn fyrir ALLA nemendur ķ grunnskólum....? Algengt er aš skrifarar žekki ekki muninn į sögnunum aš kaupa og versla. Hér hefši įtt aš standa : Af hverju stušlar Reykjavķkurborg ekki aš hagkvęmum innkaupum fyrir alla nemendur ķ grunnskólum...?
Śr dv.is (04.08.2010) : Vörubķlstjóri skaut įtta samstarfsfélaga sķna til bana og svipti sig svo lķfi ķ gęr. Klśšurslegt orš, samstarfsfélagi. Vinnufélagi ,eša starfsfélagi hefši veriš betra.
Į dögunum, žegar Śtvarp Saga var viš sitt sama heygaršshorn aš nķša ķslensku utanrķkisžjónustuna, hringdi hlustandi til aš hrósa fyrirgreišslu ķslenska sendirįšsins ķ Peking, Mašurinn fékk varla aš ljśka mįli sķnu žvķ umsjónarmašur žįttarins, Pétur Gunnlaugsson žurfti aš gera auglżsingahlé. Hrós um vel unnin verk ķ utanrķkisžjónustunni į ekki upp į pallboršiš hjį rįšamönnum Śtvarps Sögu.
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.