Molar um mįlfar og mišla 361

  Enn eitt  dęmi žess aš fréttaskrifarar nota oršatiltęki,sem žeir kunna  ekki meš aš fara , mį  finna į  mbl.is (24.07.2010): Žegar žyrlan var aš nįlgast vettvang bįrust hins vegar fregnir af žvķ aš mašurinn vęri fundinn. Hann var į heilu og höldnu. Hér er įtt viš aš mašurinn hafi veriš heill į hśfi.  Žaš er ekkert til sem heitir aš vera į heilu og höldnu.  Menn geta hinsvegar nįš heilu og og höldnu  ķ įfangastaš, óskaddašir, ķ góšu įsigkomulagi. Og enn kemur  vettvangurinn viš  sögu. Žaš er ekkert aš žvķ  įgęta orši , en  nś er fariš  aš ofnota žaš og  misnota. Hér hefši til dęmis  mįtt segja: Žegar žyrlan nįlgašist leitarsvęšiš.  

   Glöggur Molalesandi sendi eftirfarandi: „ Į DV-vefnum ķ dag  (23.07.2010) er svohljóšandi fyrirsögn: Fallnir žingmenn boša endurkomu. Žarna finnst mér alrangt komist aš orši, fyrirsögnin veršur gildishlašin. Satt er aš žessir žingmenn hafa ekki setiš į žingi undanfarna mįnuši, en žeir féllu hvorki ķ kosningum né ķ bindindi eša af öšrum orsökum heldur hęttu žingsetu sjįlfviljugir og flestir tķmabundiš, sem kunnugt er.
Hępin mįlnotkun žetta." Hįrrétt athugasemd. Kęrar žakkir.


Ķ fyrirsögn į dv.is segir (23.07.2010):  Jóhannes  Karl meš neglu aš hętti hśssins. Negla er eins og flestir vita tappi ķ neglugat į bįti.  Ķ fréttinni segir einnig :   Jóhannesi hefur į ferlinum ekki leišst žaš neitt sérstaklega aš negla ķ tušruna... Ekki fellir  Molaskrifari  sig   žessa  notkun į nafnoršinu negla og ekki heldur  sögninni aš negla. Oft er  aš vķsu  talaš uim  aš  leikmašur hafi neglt ķ  vinstra horniš.  Skoraš meš  föstu skoti ķ vinstra horn marksins.  Nęr  vęri aš tala um neglingu en  neglu. Oršiš neglingu er aš  finna ķ Ķslenskri oršabók (óformlegt), fast  skot.  Lķklega skortir  Molaskrifara umburšarlyndi ķ žessu  tilviki, aš einhverra mati. Ķ fréttinni er talaš um bylmingsskot. Žaš  finnst Molaskrifara įgętt,  sbr. bylmingshögg, öflugt eša fast högg.

 Žaš er mikill misskilningur hjį stjórnendum  fréttastofu rķkisins ,aš allir geti  lesiš fréttir. Sį sem las fréttir klukkan  17 00  sl. föstudag (23.07.2010) er ekki vel til žess verks fallinn. Honum lętur annaš betur.

  Ķ kvöldfréttum  Rķkisśtvarpsins (23.07.2010) var  ķtrekaš sagt į  helginni , žegar veriš var aš gera grein fyrir atburšum af żmsu tagi um  komandi  helgi. Af  hverju  į helginni en ekki um helgina  eins og mįlvenja er aš segja?

 Ķ ķžróttafréttum Stöšvar tvö (23.07.2010) var  talaš um aš  forystumašur hefši hlekkst  į. Žetta er rangt. Mašur hlekkist ekki į. Manni hlekkist į. Žvķ hefši įtt aš segja aš  forystumanni hefši hlekkst į.


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 Smįmynd: Žorsteinn Briem

Sumir segja "um helgina" en ašrir "į helginni".

Žannig segi ég "um helgina" en Jóhanna Siguršardóttir forsętisrįšherra segir "į helginni".

Samt bśum viš ķ sama póstnśmeri.

Jóhanna er hins vegar töluvert eldri en ég en hśn ólst upp ķ Reykjavķk og undirritašur var sendur žašan meš flutningabķl og rśgbraušssneiš meš sméri og osti noršur ķ land sjö įra gamall og gleymdist žar.

"Annaš dęmi um mįlfar er aš segja "į helginni", sem var almennt aš segja į Vesturlandi og į Vestfjöršum. Žvķ mišur viršist mér žetta veriš aš deyja śt.

Mķn kenning er aš ķ fyrsta lagi haldi fólk aš žaš sé ekki rétt aš segja "į helginni", heldur skuli segja "um helgina". Fyrir mér žżšir "um helgina" ķ kringum helgina, ž.e. dagarnir sitt hvorum megin viš helgina.

Ef viš segjum "į helginni" eigum viš viš laugardag og sunnudag, ekki föstudag eša mįnudag. Ķ gamla daga var t.d. sagt aš žaš vęri ólukka aš stunda mikla veiši "į helgidögum", menn sögšu ekki "um helgidaga".

Ég spurši prófessor ķ ķslensku viš Hįskóla Ķslands eitt sinn um žetta og hann var mér sammįla - sagši aš "į helginni" vęri réttara, en "um helgina" vęri ekki rangt."

Stykkishólmspósturinn


Siguršur Ingimundarson fašir Jóhönnu Siguršardóttur forsętisrįšherra

Žorsteinn Briem, 26.7.2010 kl. 16:16

2 identicon

Mér finnst mun ešlilegra aš segja „į helginni". Ég hef žį mįltilfinningu, eins og Steini Briem bendir į, aš žaš eigi viš um laugardag og sunnudag, en „um helgina" sé įtt viš föstudag og mįnudag.

Hinsvegar er ég ósammįla Steina aš žessi mįlvenja heyrist varla lengur. Ég bż į Ķsafirši og finnst žaš frekar vera regla en undantekning aš fólk segi „į helginni".

Silja (IP-tala skrįš) 26.7.2010 kl. 22:35

3 Smįmynd: Žorsteinn Briem

Silja.

Žaš sem er innan gęsalappa ķ athugasemdinni hér aš ofan birtist ķ Stykkishólmspóstinum og höfundurinn er Björgvin Žorsteinsson.

Ég segi um helgina en Jóhanna Siguršardóttir forsętisrįšherra segir į helginni.

Hins vegar minnist ég žess ekki aš fólk hafi sagt į helginni žegar ég bjó į Akureyri og ķ Skķšadal, sem nś er ķ Dalvķkurbyggš. En sumir segja aš žeir bśi "į Ķsafirši" og ašrir "ķ Ķsafirši".

Föšuramma mķn, sem ólst upp austur į Héraši og var kennari viš Austurbęjarskólann, sagši "į vetrin" en ekki "į veturna" og baš mig stundum um aš nį fyrir sig ķ "banan" en ekki "banana".

Ég efast aftur į móti um aš hśn hafi nokkurn tķma séš banana į Héraši.

Og žvķ sķšur apa.

En žeir komu sķšar ķ Hveragerši og bjuggu žar um tķma įsamt nokkrum rithöfundum og voru vinsęlir um helgar. Og žį vęntanlega einnig į helgum.

Žorsteinn Briem, 26.7.2010 kl. 23:58

4 identicon

Steini, žaš er ekki skrķtiš aš sumir segist bśa į Ķsafirši og ašrir ķ. Ég bż į Ķsafirši, ž.e. kaupstašnum ķ Skutulsfirši, en žeir sem bśa ķ Ķsafirši bśa ķ innsta firšinum ķ Ķsafjaršardjśpi (sem Skutulsfjöršur stendur einnig viš). Ķ gamla daga var reyndar allt Djśpiš kallaš Ķsafjöršur og žaš er lķklegast įstęšan fyrir žessari nafngift bęjarins mķns.

Mér finnst ekki skrķtiš aš žessi mįlvenja sé ekki höfš fyrir noršan, žar sem, eins og žś bendir į ķ fyrri athugasemd žinni, viršist žessi hįttur einskoršast viš Vesturland og Vestfirši.

Silja (IP-tala skrįš) 27.7.2010 kl. 13:07

5 Smįmynd: Žorsteinn Briem

Silja.

Rétt er žaš, ég bjó eitt sinn og starfaši ķ Hnķfsdal og į hįlfsystur į Ķsafirši en móšurafi hennar var landstjóri Hollendinga į Sśmötru.

Žaš eru nś ekki allir sem eiga hįlfsystur į Ķsafirši og enn fęrri sem eiga hįlfsystur ķ Ķsafirši.

Žorsteinn Briem, 27.7.2010 kl. 14:49

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband